aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/eu.po3703
2 files changed, 3707 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 03516f4f7..f8fa5ce90 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-04-02 Iñaki Larrañaga <dooteo@euskalgnu.org>
+
+ * eu.po: Added Basque translation.
+
2004-03-31 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
* Corrected small mistake in the committed Changelog
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
new file mode 100644
index 000000000..8da6906b4
--- /dev/null
+++ b/po/eu.po
@@ -0,0 +1,3703 @@
+# translation of eu.po to basque
+# translation of epiphany.gnome-2-4.po to basque
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: eu\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-02 16:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-02 17:33+0200\n"
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
+"Language-Team: basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1
+msgid "Epiphany automation"
+msgstr "Epiphany automatizazioa"
+
+#: data/bme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse and organize your bookmarks"
+msgstr "Arakatu eta antolatu laster-markak"
+
+#: data/bme.desktop.in.h:2
+msgid "Web Bookmarks"
+msgstr "Web-eko laster-markak"
+
+#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of protocols to be considered safe in addition to the default, when "
+"disable_unsafe_protocols is enabled."
+msgstr ""
+
+#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:2
+msgid "Additional safe protocols"
+msgstr "Protokolo seguru gehigarriak"
+
+#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:3
+msgid "Disable Arbitrary URLs"
+msgstr ""
+
+#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:4
+msgid "Disable Bookmark Editing"
+msgstr "Desgaitu laster-marken edizioa"
+
+#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:5
+msgid "Disable History"
+msgstr "Desgaitu historia"
+
+#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:6
+msgid "Disable JavaScript chrome control"
+msgstr "Desgaitu JavaScript chrome kontrola"
+
+#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:7
+msgid "Disable JavaScript's control over window chrome."
+msgstr ""
+
+#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:8
+msgid "Disable Toolbar Editing"
+msgstr "Desgaitu tresna-barraren edizioa"
+
+#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"Disable all historical information by disabling the back button, not "
+"allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list."
+msgstr ""
+
+#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:10
+msgid "Disable the user's ability to edit their bookmarks."
+msgstr ""
+
+#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:11
+msgid "Disable the user's ability to edit toolbars."
+msgstr ""
+
+#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:12
+msgid "Disable the user's ability to type in a URL to epiphany."
+msgstr ""
+
+#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:13
+msgid "Disable unsafe protocols"
+msgstr ""
+
+#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http: "
+"and https:."
+msgstr ""
+
+#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:15
+msgid "Hide menubar by default"
+msgstr "Ezkutatu egoera-barra lehenespenez"
+
+#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:16
+msgid "Hide the menubar by default."
+msgstr "Ezkutatu egoera-barra lehenespenez."
+
+#: data/epiphany.desktop.in.h:1
+msgid "Browse the web"
+msgstr "Arakatu web-a"
+
+#: data/epiphany.desktop.in.h:2
+msgid "Web Browser"
+msgstr "Web arakatzailea"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:1
+msgid "Address of the user's home page."
+msgstr "Erabiltzailearen etxeko orriaren helbidea."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:2
+msgid "Allow popups"
+msgstr "Onartu laster-leihoak"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:3
+msgid "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
+msgstr ""
+"Eman baimena guneei leiho berriak JavaScript-ekin irekitzeko (JavaScript "
+"gaituta badago)."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:4
+msgid "Always show the tab bar"
+msgstr "Erakutsi beti fitxa-barra"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:5
+msgid "Automatic downloads"
+msgstr ""
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:6
+msgid "Autowrap for find in page"
+msgstr "Automatikoki itzulbiratu orrian bilatzeko"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:7
+msgid "Browse with caret"
+msgstr "Arakatu kurtsorearekin"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:8
+msgid "Cookie accept"
+msgstr "Cookie-onartzea"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:9
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Kodeketa lehenetsia"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS"
+"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-"
+"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864"
+"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-"
+"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", "
+"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-"
+"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", "
+"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", "
+"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874"
+"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
+"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
+"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
+"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", "
+"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", "
+"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", "
+"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
+"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
+msgstr ""
+"Kodeketa lehenetsia. Onartutako balioak: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-"
+"HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-"
+"GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", "
+"\"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", "
+"\"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5"
+"\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-"
+"8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14"
+"\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U"
+"\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-"
+"874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253"
+"\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
+"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
+"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", "
+"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", "
+"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", "
+"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
+"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:11
+msgid "Default font type"
+msgstr "Letra-tipo lehenetsia"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:12
+msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
+msgstr "Letra-tipo lehenetsia. Balio posibleak \"serif\" eta \"sans-serif\" dira."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:13
+msgid "Enable Java"
+msgstr "Gaitu Java"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:14
+msgid "Enable Java."
+msgstr "Gaitu Java."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:15
+msgid "Enable JavaScript"
+msgstr "Gaitu JavaScript"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:16
+msgid "Enable JavaScript."
+msgstr "Gaitu JavaScript."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:17
+msgid "Filename to print to"
+msgstr "Inprimatzeko fitxategi-izena"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:18
+msgid "Filename to print to."
+msgstr "Inprimatzeko fitxategi-izena."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the "
+"end of the page."
+msgstr ""
+"Orrian bilatzean, amaierara iritsitakoan berriz ere hasieratik hasi behar "
+"duen ala ez."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:20
+msgid "History pages time range"
+msgstr "Historiako orrien bilaketa denbora-esparruan"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:21
+msgid "Home page"
+msgstr "Etxeko orria"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:22
+msgid "ISO-8859-1"
+msgstr "ISO-8859-1"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:23
+msgid "Languages"
+msgstr "Hizkuntzak"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:24
+msgid "Match case for find in page"
+msgstr "Bereizi maiuskula/minuskulak orrian bilatzeko"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:25
+msgid "Match case for find in page."
+msgstr "Bereizi maiuskula/minuskulak orrian bilatzeko."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:26
+msgid "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
+msgstr "Erdiko klika unean hautatutako testuak seinalatutako web orria irekitzeko"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
+"the currently selected text."
+msgstr ""
+"Ikuspegi nagusiko panelean erdiko botoiaz klik eginda, unean hautatuta "
+"dagoen testuak seinalatzen duen web orria irekiko da."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:28
+msgid "Paper type"
+msgstr "Paper-mota"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and "
+"\"Executive\"."
+msgstr ""
+"Paper-mota. Onartzen diren balioak \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" eta "
+"\"Executive\" dira."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:30
+msgid "Preferred languages, two letter codes."
+msgstr "Hizkuntza hobetsiak, bi letrako kodeak."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:31
+msgid "Printer name"
+msgstr "Inprimagailuaren izena"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:32
+msgid "Printer name."
+msgstr "Inprimagailuaren izena."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:33
+msgid "Printing bottom margin"
+msgstr "Inprimatzeko beheko marjina"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:34
+msgid "Printing bottom margin (in mm)."
+msgstr "Inprimatzeko beheko marjina (mm-tan)."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:35
+msgid "Printing left margin"
+msgstr "Inprimatzeko ezkerreko marjina"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:36
+msgid "Printing left margin (in mm)."
+msgstr "Inprimatzeko ezkerreko marjina (mm-tan)."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:37
+msgid "Printing right margin"
+msgstr "Inprimatzeko eskuineko marjina"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:38
+msgid "Printing right margin (in mm)."
+msgstr "Inprimatzeko eskuineko marjina (mm-tan)."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:39
+msgid "Printing top margin"
+msgstr "Inprimatzeko goiko marjina"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:40
+msgid "Printing top margin (in mm)."
+msgstr "Inprimatzeko goiko marjina (mm-tan)."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:41
+msgid "Show bookmarks bar by default"
+msgstr "Erakutsi laster-marken barra lehenespenez"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:42
+msgid "Show bookmarks bar by default."
+msgstr "Erakutsi laster-marken barra lehenespenez."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:43
+msgid "Show statusbar by default"
+msgstr "Erakutsi egoera-barra lehenespenez"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:44
+msgid "Show statusbar by default."
+msgstr "Erakutsi egoera-barra lehenespenez."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days"
+"\", \"today\"."
+msgstr ""
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:46
+msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open."
+msgstr ""
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:47
+msgid "Show toolbars by default"
+msgstr "Erakutsi tresna-barrak lehenespenez"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:48
+msgid "Show toolbars by default."
+msgstr "Erakutsi tresna-barrak lehenespenez."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:49
+msgid "Size of disk cache"
+msgstr "Diskoko cache-aren tamaina"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:50
+msgid "Size of disk cache, in MB."
+msgstr "Diskoko cache-aren tamaina, MBtan."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:51
+msgid "The bookmark informations shown in the editor view"
+msgstr ""
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"The bookmark informations shown in the editor view. Valid values in the list "
+"are \"address\" and \"title\"."
+msgstr ""
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:53
+msgid "The currently selected fonts language"
+msgstr "Unean hautatutako letra-tipoen hizkuntza"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-"
+"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
+"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el"
+"\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN"
+"\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr"
+"\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages "
+"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari"
+"\" (devanagari)."
+msgstr ""
+"Unean hautatutako letra-tipoen hizkuntza. Baliozko balioak: \"ar"
+"\" (arabiera), \"x-baltic\" (Baltikoko hizkuntzak), \"x-central-euro"
+"\" (Europako erdialdeko hizkuntzak), \"x-cyrillic\" (alfabeto zirilikoan "
+"idatzitakoak), \"el\" (grekoa), \"he\" (hebreera), \"ja\" (japoniera), \"ko"
+"\" (koreera), \"zh-CN\" (txinera soildua), \"th\" (thaiera), \"zh-TW"
+"\" (txinera tradizionala), \"tr\" (turkiera), \"x-unicode\" (beste hizkuntza "
+"batzuk), \"x-western\" (alfabeto latinoan idatzitakoak), \"x-tamil"
+"\" (tamila) eta \"x-devanagari\" (devanagari)."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:55
+msgid "The downloads folder"
+msgstr "Deskargen karpeta"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:56
+msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
+msgstr ""
+"Kodeketa-detektore automatikoa. Kate hutsak desaktibatuta dagoela esan nahi "
+"du"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), "
+"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), "
+"\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), "
+"\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob"
+"\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian "
+"encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), "
+"\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), "
+"\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) "
+"and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)."
+msgstr ""
+"Kodeketa-detektore automatikoa. Baliozko sarrerak: \"\" (ez autodetektatu), "
+"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetektatu Asiako ekialdeko kodeketak), "
+"\"ja_parallel_state_machine\" (autodetektatu japonierazko kodeketak), "
+"\"ko_parallel_state_machine\" (autodetektatu koreerazko kodeketak), \"ruprob"
+"\" (autodetektatu errusierazko kodeketak), \"ukprob\" (autodetektatu "
+"ukrainerazko kodeketak), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetektatu "
+"txinerazko kodeketak), \"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetektatu "
+"txinera soilduzko kodeketak), \"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetektatu "
+"txinera tradizionalezko kodeketak) eta \"universal_charset_detector"
+"\" (autodetektatu kodeketa gehienak)."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:58
+msgid "The page informations shown in the history view"
+msgstr ""
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:59
+msgid ""
+"The page informations shown in the history view. Valid values in the list "
+"are \"address\", \"title\"."
+msgstr ""
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:60
+msgid "The path of the folder where downloads are saved."
+msgstr ""
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:61
+msgid "Use caret browsing mode."
+msgstr ""
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:62
+msgid "Use own colors"
+msgstr "Erabili norberaren koloreak"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:63
+msgid "Use own fonts"
+msgstr "Erabili norberaren letra-tipoak"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:64
+msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
+msgstr "Orriak eskatzen dituen koloreen ordez, zeure koloreak erabili."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:65
+msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
+msgstr "Orriak eskatzen dituen letra-tipoen ordez, zeure letra-tipoak erabili."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded "
+"to the download folder and opened with the appropriate application."
+msgstr ""
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
+"site\" and \"nowhere\"."
+msgstr ""
+"Nongo cookie-ak onartu. Balio posibleak \"edonongoak\", \"uneko gunekoak\" "
+"eta \"inongoak ere ez\" dira."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:68
+msgid "Whether to print the date in the footer"
+msgstr "Orri-oinean data inprimatu ala ez"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:69
+msgid "Whether to print the date in the footer."
+msgstr "Orri-oinean data inprimatu ala ez."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:70
+msgid "Whether to print the page address in the header"
+msgstr "Goiburuan orriaren helbidea inprimatu ala ez"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:71
+msgid "Whether to print the page address in the header."
+msgstr "Goiburuan orriaren helbidea inprimatu ala ez."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:72
+msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
+msgstr "Orri-oinean orrialde-zenbakia (x / xx) inprimatu ala ez"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:73
+msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer."
+msgstr "Orri-oinean orrialde-zenbakia (x / xx) inprimatu ala ez."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:74
+msgid "Whether to print the page title in the header"
+msgstr "Goiburuan orriaren titulua inprimatu ala ez"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:75
+msgid "Whether to print the page title in the header."
+msgstr "Goiburuan orriaren titulua inprimatu ala ez."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:76
+msgid "x-western"
+msgstr "x-western"
+
+#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:1 data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
+#: data/glade/print.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:2
+msgid "<b>Fingerprints</b>"
+msgstr "<b>Atzmarkak</b>"
+
+#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:3
+msgid "<b>Issued By</b>"
+msgstr "<b>Honek bidalita</b>"
+
+#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:4
+msgid "<b>Issued To</b>"
+msgstr "<b>Honi bidalita</b>"
+
+#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:5
+msgid "<b>Validity</b>"
+msgstr "<b>Baliogarritasuna</b>"
+
+#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:6
+msgid "Certificate _Fields"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:7
+msgid "Certificate _Hierarchy"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:8
+msgid "Common Name:"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:9
+msgid "DYNAMIC"
+msgstr "DYNAMIC"
+
+#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:10
+msgid "Details"
+msgstr "Xehetasunak"
+
+#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:11
+msgid "Expires On:"
+msgstr "Iraungitu datan:"
+
+#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:12
+msgid "Field _Value"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:13
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
+msgid "General"
+msgstr "Orokorra"
+
+#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:14
+msgid "Issued On:"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:15
+msgid "MD5 Fingerprint:"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:16
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:967
+msgid "Organization:"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:17
+msgid "Organizational Unit:"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:18
+msgid "SHA1 Fingerprint:"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:19
+msgid "Serial Number:"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:2 data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
+#: data/glade/print.glade.h:2
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:3
+msgid "<b>_Automatic</b>"
+msgstr "<b>_Automatikoa</b>"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:4
+msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:5
+msgid "C_ase sensitive"
+msgstr "_Maiuskula/minuskula"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:6
+msgid "Cookies"
+msgstr "Cookie-ak"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:7
+msgid "Download Manager"
+msgstr "Deskarga-kudeatzailea"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:8 src/ephy-window.c:1011
+msgid "Find"
+msgstr "Bilatu"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:9
+msgid "Passwords"
+msgstr "Pasahitzak"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:10
+msgid "Personal Data Manager"
+msgstr "Datu pertsonalen kudeatzailea"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:11
+msgid "Text Encoding"
+msgstr "Testu kodeketa"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:12 src/ephy-encoding-menu.c:388
+msgid "Use the encoding specified by the document"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:13
+msgid "_Find:"
+msgstr "_Bilatu:"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:14
+msgid "_Next"
+msgstr "_Hurrengoa"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:15 embed/downloader-view.c:280
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pausarazi"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:16
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Aurrekoa"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:17
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Itzulbiratu"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 data/glade/print.glade.h:3
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Koloreak</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
+msgid "<b>Cookies</b>"
+msgstr "<b>Cookie-ak</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
+msgid "<b>Downloads</b>"
+msgstr "<b>Deskargak</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
+msgid "<b>Encodings</b>"
+msgstr "<b>Kodeketak</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
+msgid "<b>Fonts</b>"
+msgstr "<b>Letra-tipoak</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
+msgid "<b>Home page</b>"
+msgstr "<b>Etxeko orria</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
+msgid "<b>Languages</b>"
+msgstr "<b>Hizkuntzak</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
+msgid "<b>Temporary Files</b>"
+msgstr "<b>Aldi baterako fitxategiak</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
+msgid "<b>Web Content</b>"
+msgstr "<b>Web edukia</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
+msgid "A_utomatically download and open files"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
+msgid "Add Language"
+msgstr "Gehitu hizkuntza"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
+msgid "Al_ways use the desktop theme colors"
+msgstr "_Mahaigaineko gaiaren koloreak erabili beti"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
+msgid "Allow popup _windows"
+msgstr "_Onartu laster-leihoak"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
+msgid "Always use _these fonts"
+msgstr "_Letra-tipo hauek erabili beti"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
+msgid "Au_todetect:"
+msgstr "A_utodetektatu:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
+msgid "Choose a l_anguage:"
+msgstr "Aukeratu _hizkuntza:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "_Garbitu"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
+msgid "De_fault:"
+msgstr "_Lehenetsia:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
+msgid "Enable Java_Script"
+msgstr "Gaitu JavaS_cript"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
+msgid "Enable _Java"
+msgstr "Gaitu _Java"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
+msgid "Fonts and Colors"
+msgstr "Letra-tipoak eta koloreak"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
+msgid "For l_anguage:"
+msgstr "_Hizkuntzarentzako:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
+msgid "Language"
+msgstr "Hizkuntza"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
+msgid "Only _from sites you visit"
+msgstr "_Zuk bisitatutako guneetakoak bakarrik"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
+msgid "Preferences"
+msgstr "Hobespenak"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
+msgid "Privacy"
+msgstr "Pribatutasuna"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
+msgid "Set to Current _Page"
+msgstr "Ezarri _uneko orrian"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
+msgid "Set to _Blank Page"
+msgstr "Ezarri orri _hutsean"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Gehitu..."
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:371
+msgid "_Address:"
+msgstr "Helbi_dea:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
+msgid "_Always accept"
+msgstr "_Beti onartu"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
+msgid "_Disk space:"
+msgstr "_Diskoko lekua:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
+msgid "_Down"
+msgstr "_Jeitsi"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
+msgid "_Download folder:"
+msgstr "_Deskargen karpeta:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
+msgid "_Fixed width:"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
+msgid "_Minimum size:"
+msgstr "Gu_txieneko tamaina:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41
+msgid "_Never accept"
+msgstr "_Inoiz ere ez onartu"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Kendu"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 src/ephy-window.c:198
+msgid "_Up"
+msgstr "_Gora"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44
+msgid "_Variable width:"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/print.glade.h:4
+msgid "<b>Footers</b>"
+msgstr "<b>Orri-oinak</b>"
+
+#: data/glade/print.glade.h:5
+msgid "<b>Headers</b>"
+msgstr "<b>Goiburuak</b>"
+
+#: data/glade/print.glade.h:6
+msgid "<b>Margins (in mm)</b>"
+msgstr "<b>Marjinak (mm-tan)</b>"
+
+#: data/glade/print.glade.h:7
+msgid "<b>Orientation</b>"
+msgstr "<b>Orientazioa</b>"
+
+#: data/glade/print.glade.h:8
+msgid "<b>Page Range</b>"
+msgstr "<b>Orrialde-bitartea</b>"
+
+#: data/glade/print.glade.h:9
+msgid "<b>Print To</b>"
+msgstr "<b>Inprimatu hemen:</b>"
+
+#: data/glade/print.glade.h:10
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Tamaina</b>"
+
+#: data/glade/print.glade.h:11
+msgid "A_4"
+msgstr "A_4"
+
+#: data/glade/print.glade.h:12
+msgid "Appearance"
+msgstr "Itxura"
+
+#: data/glade/print.glade.h:13
+msgid "C_olor"
+msgstr "K_olorea"
+
+#: data/glade/print.glade.h:14
+msgid "E_xecutive"
+msgstr "E_xecutive"
+
+#: data/glade/print.glade.h:15
+msgid "L_egal"
+msgstr "L_egal"
+
+#: data/glade/print.glade.h:16
+msgid "Lan_dscape"
+msgstr "_Horizontala"
+
+#: data/glade/print.glade.h:17
+msgid "P_age title"
+msgstr "_Orriaren titulua"
+
+#: data/glade/print.glade.h:18
+msgid "P_ortrait"
+msgstr "_Bertikala"
+
+#: data/glade/print.glade.h:19
+msgid "P_rinter:"
+msgstr "I_nprimagailua:"
+
+#: data/glade/print.glade.h:20
+msgid "Pa_ges"
+msgstr "O_rrialdeak"
+
+#: data/glade/print.glade.h:21
+msgid "Page _numbers"
+msgstr "Orrialde-_zenbakiak"
+
+#: data/glade/print.glade.h:22
+msgid "Paper"
+msgstr "Papera"
+
+#: data/glade/print.glade.h:23 src/ephy-window.c:1007
+msgid "Print"
+msgstr "Inprimatu"
+
+#: data/glade/print.glade.h:24
+msgid "Print Setup"
+msgstr "Inprimagailuaren ezarpenak"
+
+#: data/glade/print.glade.h:25
+msgid "_All pages"
+msgstr "_Orrialde guztiak"
+
+#: data/glade/print.glade.h:26
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "_Behean:"
+
+#: data/glade/print.glade.h:27
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Arakatu..."
+
+#: data/glade/print.glade.h:28
+msgid "_Date"
+msgstr "_Data"
+
+#: data/glade/print.glade.h:29
+msgid "_File:"
+msgstr "_Fitxategia:"
+
+#: data/glade/print.glade.h:30
+msgid "_Grayscale"
+msgstr "_Gris-eskala"
+
+#: data/glade/print.glade.h:31
+msgid "_Left:"
+msgstr "E_zkerrean:"
+
+#: data/glade/print.glade.h:32
+msgid "_Letter"
+msgstr "_Letter"
+
+#: data/glade/print.glade.h:33
+msgid "_Page address"
+msgstr "Orriaren h_elbidea"
+
+#: data/glade/print.glade.h:34
+msgid "_Right:"
+msgstr "E_skuinean:"
+
+#: data/glade/print.glade.h:35
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Hautapena"
+
+#: data/glade/print.glade.h:36
+msgid "_Top:"
+msgstr "_Goian:"
+
+#: data/glade/print.glade.h:37
+msgid "_to:"
+msgstr "no_ra:"
+
+#: data/glade/print.glade.h:38
+msgid "fr_om:"
+msgstr "_nondik:"
+
+#: data/glade/print.glade.h:39
+msgid "lpr"
+msgstr "lpr"
+
+#: embed/downloader-view.c:225
+#, c-format
+msgid "%u:%02u.%02u"
+msgstr "%u:%02u.%02u"
+
+#: embed/downloader-view.c:229
+#, c-format
+msgid "%02u.%02u"
+msgstr "%02u.%02u"
+
+#: embed/downloader-view.c:280
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Berrekin"
+
+#: embed/downloader-view.c:343 lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:40
+#: src/ephy-window.c:1192
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ezezaguna"
+
+#: embed/downloader-view.c:394
+#, c-format
+msgid "About %d second left"
+msgid_plural "About %d seconds left"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: embed/downloader-view.c:402
+#, c-format
+msgid "About %d minute left"
+msgid_plural "About %d minutes left"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: embed/downloader-view.c:409
+#, c-format
+msgid "%d download"
+msgid_plural "%d downloads"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: embed/downloader-view.c:515
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: embed/downloader-view.c:526 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:647
+msgid "File"
+msgstr "Fitxategia"
+
+#: embed/downloader-view.c:540
+msgid "Remaining"
+msgstr "Falta:"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:63
+msgid "Arabic (_IBM-864)"
+msgstr "Arabiarra (_IBM-864)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:64
+msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
+msgstr "Arabiarra (ISO-_8859-6)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:65
+msgid "Arabic (_MacArabic)"
+msgstr "Arabiarra (_MacArabic)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:66
+msgid "Arabic (_Windows-1256)"
+msgstr "Arabiarra (_Windows-1256)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:67
+msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltikokoa (_ISO-8859-13)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:68
+msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
+msgstr "Baltikokoa (I_SO-8859-4)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:69
+msgid "Baltic (_Windows-1257)"
+msgstr "Baltikokoa (_Windows-1257)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:70
+msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
+msgstr "_Armeniarra (ARMSCII-8)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:71
+msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
+msgstr "_Georgiarra(GEOSTD8)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:72
+msgid "Central European (_IBM-852)"
+msgstr "Europako Erdialdekoa (_IBM-852)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:73
+msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
+msgstr "Europako Erdialdekoa (I_SO-8859-2)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:74
+msgid "Central European (_MacCE)"
+msgstr "Europako Erdialdekoa (_MacCE)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:75
+msgid "Central European (_Windows-1250)"
+msgstr "Europako Erdialdekoa (_Windows-1250)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:76
+msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
+msgstr "Txinatar soildua (_GB18030)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:77
+msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
+msgstr "Txinatar soildua (G_B2312)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:78
+msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
+msgstr "Txinatar soildua (GB_K)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:79
+msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
+msgstr "Txinatar soildua (_HZ)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:80
+msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
+msgstr "Txinatar soildua (_ISO-2022-CN)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:81
+msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
+msgstr "Txinatar tradizionala (Big_5)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:82
+msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
+msgstr "Txinatar tradizionala (Big5-HK_SCS)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:83
+msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
+msgstr "Txinatar tradizionala (_EUC-TW)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:84
+msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
+msgstr "Zirilikoa (_IBM-855)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:85
+msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
+msgstr "Zirilikoa (I_SO-8859-5)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:86
+msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
+msgstr "Zirilikoa (IS_O-IR-111)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:87
+msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
+msgstr "Zirilikoa (_KOI8-R)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:88
+msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
+msgstr "Zirilikoa (_MacCyrillic)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:89
+msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
+msgstr "Zirilikoa (_Windows-1251)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:90
+msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)"
+msgstr "Zirilikoa/_Errusiarra (IBM-866)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:91
+msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
+msgstr "Grekoa (_ISO-8859-7)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:92
+msgid "Greek (_MacGreek)"
+msgstr "Grekoa (_MacGreek)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:93
+msgid "Greek (_Windows-1253)"
+msgstr "Grekoa (_Windows-1253)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:94
+msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
+msgstr "Gujeratiarra (_MacGujarati)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:95
+msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
+msgstr "Gurmukhi-koa (Mac_Gurmukhi)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:96
+msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
+msgstr "Hindia (Mac_Devanagari)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:97
+msgid "Hebrew (_IBM-862)"
+msgstr "Hebrearra (_IBM-862)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:98
+msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
+msgstr "Hebrearra (IS_O-8859-8-I)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:99
+msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
+msgstr "Hebrearra (_MacHebrew)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:100
+msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
+msgstr "Hebrearra (_Windows-1255)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:101
+msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "_Hebrear bisuala (ISO-8859-8)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:102
+msgid "Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "Japoniarra (_EUC-JP)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:103
+msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japoniarra (_ISO-2022-JP)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:104
+msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
+msgstr "Japoniarra (_Shift-JIS)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:105
+msgid "Korean (_EUC-KR)"
+msgstr "Korearra (_EUC-KR)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:106
+msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
+msgstr "Korearra (_ISO-2022-KR)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:107
+msgid "Korean (_JOHAB)"
+msgstr "Korearra (_JOHAB)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:108
+msgid "Korean (_UHC)"
+msgstr "Korearra (_UHC)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:109
+msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "_Zeltikoa (ISO-8859-14)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:110
+msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
+msgstr "_Islandiarra (MacIcelandic)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:111
+msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "_Nordikoa (ISO-8859-10)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:112
+msgid "_Persian (MacFarsi)"
+msgstr "_Farsia (MacFarsi)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:113
+msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
+msgstr "Kroaziarra (Mac_Croatian)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:114
+msgid "_Romanian (MacRomanian)"
+msgstr "_Errumaniarra (MacRomanian)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:115
+msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
+msgstr "E_rrumaniarra (ISO-8859-16)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:116
+msgid "South _European (ISO-8859-3)"
+msgstr "Europako _Hegoaldekoa (ISO-8859-3)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:117
+msgid "Thai (TIS-_620)"
+msgstr "Thailandiarra (TIS-_620)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:118
+msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
+msgstr "Thailandiarra (IS_O-8859-11)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:119
+msgid "_Thai (Windows-874)"
+msgstr "_Thailandiarra (Windows-874)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:120
+msgid "Turkish (_IBM-857)"
+msgstr "Turkiarra (_IBM-857)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:121
+msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
+msgstr "Turkiarra (I_SO-8859-9)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:122
+msgid "Turkish (_MacTurkish)"
+msgstr "Turkiarra (_MacTurkish)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:123
+msgid "Turkish (_Windows-1254)"
+msgstr "Turkiarra (_Windows-1254)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:124
+msgid "Unicode (UTF-_8)"
+msgstr "Unicode (UTF-_8)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:125
+msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
+msgstr "Zirilikoa/Ukrainarra (_KOI8-U)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:126
+msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
+msgstr "Zirilikoa/Ukrainarra (Mac_Ukrainian)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:127
+msgid "Vietnamese (_TCVN)"
+msgstr "Vietnamdarra (_TCVN)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:128
+msgid "Vietnamese (_VISCII)"
+msgstr "Vietnamdarra (_VISCII)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:129
+msgid "Vietnamese (V_PS)"
+msgstr "Vietnamdarra (V_PS)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:130
+msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
+msgstr "Vietnamdarra (_Windows-1258)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:131
+msgid "Western (_IBM-850)"
+msgstr "Mendebaldekoa (_IBM-850)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:132
+msgid "Western (_ISO-8859-1)"
+msgstr "Mendebaldekoa (_ISO-8859-1)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:133
+msgid "Western (IS_O-8859-15)"
+msgstr "Mendebaldekoa (IS_O-8859-15)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:134
+msgid "Western (_MacRoman)"
+msgstr "Mendebaldekoa (_MacRoman)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:135
+msgid "Western (_Windows-1252)"
+msgstr "Mendebaldekoa (_Windows-1252)"
+
+#. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related"
+#. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here
+#.
+#: embed/ephy-encodings.c:140
+msgid "English (_US-ASCII)"
+msgstr ""
+
+#: embed/ephy-encodings.c:141
+msgid "Unicode (UTF-_16 BE)"
+msgstr "Unicode (UTF-_16 BE)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:142
+msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)"
+msgstr "Unicode (UTF-1_6 LE)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:143
+msgid "Unicode (UTF-_32 BE)"
+msgstr "Unicode (UTF-_32 BE)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:144
+msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)"
+msgstr "Unicode (UTF-3_2 LE)"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:146
+msgid "Off"
+msgstr "Desaktibatuta"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:147 src/prefs-dialog.c:117
+msgid "Chinese"
+msgstr "Txinera"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:148
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Txinatar soildua"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:149
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Txinatar tradizionala"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:150
+msgid "East Asian"
+msgstr "Asiako ekialdekoa"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:151 lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:137
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japoniera"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:152 lib/ephy-langs.c:39 src/prefs-dialog.c:138
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreera"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:153 src/prefs-dialog.c:150
+msgid "Russian"
+msgstr "Errusiera"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:154
+msgid "Universal"
+msgstr "Unibertsala"
+
+#: embed/ephy-encodings.c:155 src/prefs-dialog.c:159
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainera"
+
+#. translators: this is the title that an unknown encoding will
+#. * be displayed as.
+#.
+#: embed/ephy-encodings.c:318
+#, c-format
+msgid "Unknown (%s)"
+msgstr "Ezezaguna (%s)"
+
+#: embed/ephy-history.c:487 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:645
+msgid "All"
+msgstr "Denak"
+
+#: embed/ephy-history.c:662
+msgid "Others"
+msgstr "Bestelakoak"
+
+#: embed/ephy-history.c:668
+msgid "Local files"
+msgstr "Fitxategi lokalak"
+
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:128
+#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:345
+msgid "Save"
+msgstr "Gorde"
+
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:247
+msgid "_Save As..."
+msgstr "Gorde hone_la..."
+
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:264
+msgid "Download the unsafe file?"
+msgstr "Deskargatu fitxategi ez-segurua?"
+
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:265
+msgid ""
+"This type of file could potentially damage your documents or invade your "
+"privacy. It's not safe to open it directly. You can save it instead."
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:273
+msgid "Open the file in another application?"
+msgstr "Ireki fitxategia beste aplikazio batekin?"
+
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:274
+msgid ""
+"It's not possible to view this file type directly in the browser. You can "
+"open it with another application or save it."
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:281
+msgid "Download the file?"
+msgstr "Deskargatu fitxategia?"
+
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:282
+msgid ""
+"It's not possible to view this file because there is no application "
+"installed that can open it. You can save it instead."
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:311
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:253 src/ephy-toolbars-model.c:205
+#: src/window-commands.c:342
+msgid "Untitled"
+msgstr "Izengabea"
+
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:163
+msgid "All files"
+msgstr "Fitxategi denak"
+
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:168
+msgid "HTML files"
+msgstr "HTML fitxategiak"
+
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:173
+msgid "Text files"
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:178
+msgid "Image files"
+msgstr "Irudi fitxategiak"
+
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:183
+msgid "XML files"
+msgstr "XML fitxategiak"
+
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:188
+msgid "XUL files"
+msgstr "XUL fitxategiak"
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:153
+msgid "_Select Certificate"
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:192
+#, c-format
+msgid "Choose a certificate to present as identification to %s."
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:195
+msgid "Select a certificate to identify yourself."
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:227
+msgid "Certificate _Details"
+msgstr ""
+
+#. Add the buttons
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:225 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:536
+msgid "_View Certificate"
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:233
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Onartu"
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:297
+#, c-format
+msgid ""
+"The site %s returned security information for %s. It is possible that "
+"someone is intercepting your communication to obtain your confidential "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:303
+#, c-format
+msgid "You should only accept the security information if you trust %s and %s."
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:308
+msgid "Accept incorrect security information?"
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:340
+#, c-format
+msgid ""
+"Your browser was unable to trust %s. It is possible that someone is "
+"intercepting your communication to obtain your confidential information."
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:346
+#, c-format
+msgid ""
+"You should only connect to the site if you are certain you are connected to %"
+"s."
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:351
+msgid "Connect to untrusted site?"
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:355
+msgid "_Don't show this message again for this site"
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:356
+msgid "Co_nnect"
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:417
+msgid "Accept expired security information?"
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:418
+#, c-format
+msgid "The security information for %s expired on %s."
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:424
+msgid "Accept not yet valid security information?"
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:425
+#, c-format
+msgid "The security information for %s isn't valid until %s."
+msgstr ""
+
+#. To translators: this a time format that is used while displaying the
+#. * expiry or start date of an SSL certificate, for the format see
+#. * strftime(3)
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:436
+msgid "%a %d %b %Y"
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:447
+msgid "You should ensure that your computer's time is correct."
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:492
+#, c-format
+msgid "Cannot establish connection to %s."
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:495
+#, c-format
+msgid "The certificate revocation list (CRL) from %s needs to be updated."
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:500
+msgid "Please ask your system administrator for assistance."
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:539
+msgid "_Trust CA"
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:551
+#, c-format
+msgid "Trust %s to identify:"
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:555
+msgid "Trust new Certificate Authority?"
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:556
+msgid ""
+"Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the "
+"certificate is authentic."
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:566
+msgid "_Web sites"
+msgstr "_Web guneak"
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:571
+msgid "_Software developers"
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:637
+msgid "Certificate already exists."
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:638
+msgid "The certificate has already been imported."
+msgstr "Ziurtagiria jadanik inportatu da."
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:757
+msgid "_Backup Certificate"
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:764
+msgid "Select password."
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:765
+msgid "Select a password to protect this certificate."
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:777 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:879
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Pasahitza:"
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:791
+msgid "Con_firm password:"
+msgstr ""
+
+#. TODO: We need a better password quality meter
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:803
+msgid "Password quality:"
+msgstr "Pasahitz-kalitatea:"
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:860
+msgid "I_mport Certificate"
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:868
+msgid "Password required."
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:869
+msgid "Enter the password for this certificate."
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:947
+msgid "Certificate Revocation list successfully imported."
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:948
+msgid "Certificate Revocation list (CRL) imported:"
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:970
+msgid "Unit:"
+msgstr "Unitatea:"
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:973
+msgid "Next Update:"
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1000
+msgid "Not part of certificate"
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1268
+msgid "Certificate Properties"
+msgstr "Ziurtagiriaren propietateak"
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1290
+msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1293
+msgid "Could not verify this certificate because it has been revoked."
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1296
+msgid "Could not verify this certificate because it has expired."
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1299
+msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted."
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1302
+msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted."
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1305
+msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown."
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1308
+msgid "Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid."
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1313
+msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons."
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:185
+msgid "Generating Private Key."
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:186
+msgid ""
+"Please wait while a new private key is generated. This process could take a "
+"few minutes."
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:487
+msgid ""
+"Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your "
+"MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable."
+msgstr ""
+"Epiphany ezin da erabili orain. Huts egin du Mozilla abiaraztean. Aztertu "
+"MOZILLA_FIVE_HOME ingurune-aldagaia."
+
+#. *
+#. * This is a comma separated list of language ranges, as specified
+#. * by RFC 2616, 14.4.
+#. * Always include the basic language code last.
+#. *
+#. * Examples:
+#. * "pt" translation: "pt"
+#. * "pt_BR" translation: "pt-br,pt"
+#. * "zh_CN" translation: "zh-cn,zh"
+#. * "zh_HK" translation: "zh-hk,zh" or maybe "zh-hk,zh-tw,zh"
+#.
+#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:737
+msgid "system-language"
+msgstr "sistemaren hizkuntza"
+
+#: embed/print-dialog.c:293
+msgid "Print to"
+msgstr "Inprimatu hemen"
+
+#: lib/eel-gconf-extensions.c:84
+#, c-format
+msgid ""
+"GConf error:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"GConf errorea:\n"
+" %s"
+
+#: lib/eel-gconf-extensions.c:88
+#, c-format
+msgid ""
+"GConf error:\n"
+" %s\n"
+"All further errors shown only on terminal"
+msgstr ""
+
+#: lib/eel-gconf-extensions.c:92
+msgid "GConf Error"
+msgstr "GConf errorea"
+
+#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:512
+msgid "_Remove Toolbar"
+msgstr "_Kendu tresna-barra"
+
+#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:559
+msgid "Separator"
+msgstr "Bereizlea"
+
+#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:589
+msgid ""
+"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
+"items table to remove it."
+msgstr ""
+"Goiko tresna-barretan elementu bat gehitzeko, arrastatu bertara; kentzeko, "
+"arrastatu tresna-barratik kanpora."
+
+#. The name of the default downloads folder
+#: lib/ephy-file-helpers.c:75 src/prefs-dialog.c:1107
+msgid "Downloads"
+msgstr "Deskargatu"
+
+#: lib/ephy-file-helpers.c:164
+#, c-format
+msgid "Failed to find %s"
+msgstr "Ezin izan da %s aurkitu"
+
+#: lib/ephy-file-helpers.c:229
+#, c-format
+msgid "%s exists, please move it out of the way."
+msgstr "%s badago, kendu hortik."
+
+#: lib/ephy-file-helpers.c:232
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory %s."
+msgstr "Huts egin du %s direktorioa sortzean."
+
+#: lib/ephy-gui.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s will be overwritten.\n"
+"If you choose yes, the contents will be lost.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"%s fitxategia gainidatzi egingo da.\n"
+"Baietz erantzuten baduzu, edukia galdu egingo da.\n"
+"\n"
+"Jarraitu nahi duzu?"
+
+#: lib/ephy-gui.c:121
+#, c-format
+msgid "Could not display help: %s"
+msgstr "Ezin izan da laguntza erakutsi: %s"
+
+#: lib/ephy-langs.c:31 src/prefs-dialog.c:108
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabiera"
+
+#: lib/ephy-langs.c:32
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltikokoa"
+
+#: lib/ephy-langs.c:33
+msgid "Central European"
+msgstr "Europako Erdialdekoa"
+
+#: lib/ephy-langs.c:34
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Zirilikoa"
+
+#: lib/ephy-langs.c:35
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Devanagari"
+
+#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:130
+msgid "Greek"
+msgstr "Grekoa"
+
+#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:131
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreera"
+
+#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:115
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Txinatar soildua"
+
+#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:157
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamila"
+
+#: lib/ephy-langs.c:42
+msgid "Thai"
+msgstr "Thailandiarra"
+
+#: lib/ephy-langs.c:43 src/prefs-dialog.c:116
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Txinatar tradizionala"
+
+#: lib/ephy-langs.c:44
+msgid "Traditional Chinese (Hong Kong)"
+msgstr "Txinatar tradizionala (Hong Kong)"
+
+#: lib/ephy-langs.c:45 src/prefs-dialog.c:158
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turkiera"
+
+#: lib/ephy-langs.c:46
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: lib/ephy-langs.c:47
+msgid "Western"
+msgstr "Mendebaldekoa"
+
+#: lib/ephy-stock-icons.c:54
+msgid "Secure"
+msgstr "Segurua"
+
+#: lib/ephy-stock-icons.c:55 src/ephy-window.c:1195
+msgid "Insecure"
+msgstr "Segurtasun gabea"
+
+#: lib/ephy-stock-icons.c:56 src/ephy-history-window.c:1192
+msgid "History"
+msgstr "Historia"
+
+#: lib/ephy-stock-icons.c:57 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1373
+#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:597 src/ephy-window.c:1013
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Laster-markak"
+
+#: lib/ephy-stock-icons.c:58 src/toolbar.c:375
+msgid "Address Entry"
+msgstr "Helbide-sarrera"
+
+#: lib/ephy-stock-icons.c:59
+msgid "_Download"
+msgstr "_Deskargatu"
+
+#: lib/ephy-zoom.h:41
+msgid "50%"
+msgstr "%50"
+
+#: lib/ephy-zoom.h:42
+msgid "75%"
+msgstr "%75"
+
+#: lib/ephy-zoom.h:43
+msgid "100%"
+msgstr "%100"
+
+#: lib/ephy-zoom.h:44
+msgid "125%"
+msgstr "%125"
+
+#: lib/ephy-zoom.h:45
+msgid "150%"
+msgstr "%150"
+
+#: lib/ephy-zoom.h:46
+msgid "175%"
+msgstr "%175"
+
+#: lib/ephy-zoom.h:47
+msgid "200%"
+msgstr "%200"
+
+#: lib/ephy-zoom.h:48
+msgid "300%"
+msgstr "%300"
+
+#: lib/ephy-zoom.h:49
+msgid "400%"
+msgstr "%400"
+
+#: lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:103
+msgid "Failed"
+msgstr "Huts egin du"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:248
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:230
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s - Propietateak"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:352
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:216
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Titulua:"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:394
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:239
+msgid "To_pics:"
+msgstr "_Gaiak:"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:403
+msgid "_Show in bookmarks bar"
+msgstr "_Erakutsi laster-marken barran"
+
+#. Toplevel
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161 src/ephy-history-window.c:151
+#: src/ephy-window.c:83
+msgid "_File"
+msgstr "_Fitxategia"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 src/ephy-history-window.c:152
+#: src/ephy-window.c:84
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editatu"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163 src/ephy-history-window.c:153
+#: src/ephy-window.c:85
+msgid "_View"
+msgstr "_Ikusi"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164 src/ephy-history-window.c:154
+#: src/ephy-window.c:90
+msgid "_Help"
+msgstr "_Laguntza"
+
+#. File Menu
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
+msgid "_New Topic"
+msgstr "Gai _berria"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
+msgid "Create a new topic"
+msgstr "Gai berria sortzen du"
+
+#. File Menu
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:996 src/ephy-history-window.c:158
+#: src/ephy-history-window.c:738
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "_Ireki leiho berrian"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
+msgid "Open the selected bookmark in a new window"
+msgstr "Hautatutako laster-marka leiho berri batean irekitzen du"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:997 src/ephy-history-window.c:161
+#: src/ephy-history-window.c:739
+msgid "Open in New _Tab"
+msgstr "Ireki _fitxa berrian"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
+msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
+msgstr "Hautatutako laster-marka fitxa berri batean irekitzen du"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
+msgid "_Rename..."
+msgstr "I_zena aldatu..."
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
+msgid "Rename the selected bookmark or topic"
+msgstr "Hautatutako laster-markari edo gaiari izena aldatu"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 src/ephy-history-window.c:164
+msgid "_Delete"
+msgstr "Ez_abatu"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
+msgid "Delete the selected bookmark or topic"
+msgstr "Hautatutako laster-marka edo gaia ezabatu"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Propietateak"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
+msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
+msgstr "Hautatutako elementuen propietateak ikusi edo aldatu"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
+msgid "_Import Bookmarks..."
+msgstr "I_nportatu laster-markak..."
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186
+msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
+msgstr "Beste arakatzaile edo laster-marken fitxategi bateko laster-markak inportatu"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 src/ephy-history-window.c:170
+#: src/ephy-window.c:118
+msgid "_Close"
+msgstr "It_xi"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
+msgid "Close the bookmarks window"
+msgstr "Laster-marken leihoa itxi"
+
+#. Edit Menu
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:175
+#: src/ephy-window.c:129
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Ebaki"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 src/ephy-history-window.c:176
+#: src/ephy-window.c:130
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Hautapena ebakitzen du"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1006 src/ephy-history-window.c:178
+#: src/ephy-history-window.c:748 src/ephy-window.c:132
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiatu"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197 src/ephy-history-window.c:179
+#: src/ephy-window.c:133
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Hautapena kopiatzen du"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199 src/ephy-history-window.c:181
+#: src/ephy-window.c:135
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Itsatsi"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200 src/ephy-history-window.c:182
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Arbelaren edukia itsasten du"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 src/ephy-history-window.c:184
+#: src/ephy-window.c:138
+msgid "Select _All"
+msgstr "Hautatu _dena"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203
+msgid "Select all bookmarks or text"
+msgstr "Laster-marka guztiak edo testu osoa hautatu"
+
+#. Help Menu
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 src/ephy-history-window.c:192
+#: src/ephy-window.c:229
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Edukia"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
+msgid "Display bookmarks help"
+msgstr "Laster-marken laguntza erakutsi"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 src/ephy-history-window.c:195
+#: src/ephy-window.c:232
+msgid "_About"
+msgstr "Honi _buruz"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211 src/ephy-history-window.c:196
+#: src/ephy-window.c:233
+msgid "Display credits for the web browser creators"
+msgstr "Web arakatzailea sortu dutenen kredituak erakusten ditu"
+
+#. File Menu
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219
+msgid "_Show in Bookmarks Bar"
+msgstr "_Erakutsi laster-marken barran"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220
+msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar"
+msgstr "Hautatutako laster-marka edo gaia laster-marken barran erakutsi"
+
+#. View Menu
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:234 src/ephy-history-window.c:211
+msgid "_Title"
+msgstr "_Titulua"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:235 src/ephy-history-window.c:212
+msgid "Show only the title column"
+msgstr "Tituluaren zutabea bakarrik erakutsi"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:236 src/ephy-history-window.c:215
+msgid "T_itle and Address"
+msgstr "T_itulua eta helbidea"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:237 src/ephy-history-window.c:216
+msgid "Show both the title and address columns"
+msgstr "Tituluaren eta helbidearen zutabeak erakutsi"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:279
+msgid "Type a topic"
+msgstr "Idatzi gai bat"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:558
+msgid "Import bookmarks from file"
+msgstr "Inportatu laster-markak fitxategitik"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:592
+msgid "Import Bookmarks"
+msgstr "Inportatu laster-markak"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:598
+msgid "I_mport"
+msgstr "_Inportatu"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:612
+msgid "Import bookmarks from:"
+msgstr "Inportatu laster-markak:"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:635
+msgid "Firebird"
+msgstr ""
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:637
+msgid "Firefox"
+msgstr ""
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:639
+msgid "Galeon"
+msgstr "Galeon"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:641
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:643
+msgid "Mozilla"
+msgstr ""
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:991 src/ephy-history-window.c:733
+msgid "_Open in New Windows"
+msgstr "_Ireki leiho berrietan"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:992 src/ephy-history-window.c:734
+msgid "Open in New _Tabs"
+msgstr "Ireki _fitxa berrietan"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1002 src/ephy-history-window.c:744
+msgid "_Copy Address"
+msgstr "_Kopiatu helbidea"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1243 src/ephy-history-window.c:1038
+msgid "_Search:"
+msgstr "_Bilatu:"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1456
+msgid "Topics"
+msgstr "Gaiak"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1518 src/ephy-history-window.c:1318
+msgid "Title"
+msgstr "Titulua"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1525 src/ephy-history-window.c:1324
+msgid "Address"
+msgstr "Helbidea"
+
+#. Translators you should change these links to respect your locale.
+#. * For instance in .nl these should be
+#. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
+#.
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83
+msgid "Search the web"
+msgstr "Bilatu web-ean"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83
+#, c-format
+msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:89
+msgid "Entertainment"
+msgstr "Denbora-pasa"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:90
+msgid "News"
+msgstr "Berriak"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:91
+msgid "Shopping"
+msgstr "Erosketak"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:92
+msgid "Sports"
+msgstr "Kirolak"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:93
+msgid "Travel"
+msgstr "Bidaiak"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94
+msgid "Work"
+msgstr "Lanekoak"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:680
+msgid "Most Visited"
+msgstr "Bisitatuenak"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:697
+msgid "Not Categorized"
+msgstr "Kategoriarik gabeak"
+
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:262
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Gehitu laster-marka"
+
+#. FIXME: We "should" use gtk_message dialog here
+#. * but it doesn't support markup of text yet
+#. * so we build our own. See bug 65501.
+#.
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:307
+msgid "Duplicated Bookmark"
+msgstr "Laster-marka bikoiztua"
+
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:337
+#, c-format
+msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
+msgstr "Orri honek badu %s izeneko laster-marka bat."
+
+#. This is the adjective, not the verb
+#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:233
+msgid "Empty"
+msgstr "Hutsa"
+
+#: src/ephy-encoding-dialog.c:330
+msgid "Encodings"
+msgstr "Kodeketak"
+
+#: src/ephy-encoding-menu.c:379
+msgid "_Other..."
+msgstr "_Bestelakoa..."
+
+#: src/ephy-encoding-menu.c:380
+msgid "Other encodings"
+msgstr "Beste kodeketak"
+
+#: src/ephy-encoding-menu.c:387
+msgid "_Automatic"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-go-action.c:73 src/toolbar.c:409
+msgid "Go"
+msgstr "Joan"
+
+#: src/ephy-history-window.c:159
+msgid "Open the selected history link in a new window"
+msgstr "Hautatutako historiako esteka leiho berri batean irekitzen du"
+
+#: src/ephy-history-window.c:162
+msgid "Open the selected history link in a new tab"
+msgstr "Hautatutako historiako esteka fitxa berri batean irekitzen du"
+
+#: src/ephy-history-window.c:165
+msgid "Delete the selected history link"
+msgstr "Hautatutako historiako esteka ezabatzen du"
+
+#: src/ephy-history-window.c:167
+msgid "Boo_kmark Link..."
+msgstr "_Jarri laster-marka estekari..."
+
+#: src/ephy-history-window.c:168
+msgid "Bookmark the selected history link"
+msgstr "Hautatutako historiako estekari laster-marka jartzen dio"
+
+#: src/ephy-history-window.c:171
+msgid "Close the history window"
+msgstr "Historiaren leihoa ixten du"
+
+#: src/ephy-history-window.c:185
+msgid "Select all history links or text"
+msgstr "Historiako estekak edo testua hautatu"
+
+#: src/ephy-history-window.c:187
+msgid "C_lear History"
+msgstr "_Garbitu historia"
+
+#: src/ephy-history-window.c:188
+msgid "Clear your browsing history"
+msgstr "Arakatzearen historia garbitzen du"
+
+#: src/ephy-history-window.c:193
+msgid "Display history help"
+msgstr "Historiaren laguntza bistaratu"
+
+#: src/ephy-history-window.c:213
+msgid "_Address"
+msgstr "Helbi_dea"
+
+#: src/ephy-history-window.c:214
+msgid "Show only the address column"
+msgstr "Helbidearen zutabea bakarrik erakutsi"
+
+#: src/ephy-history-window.c:246
+msgid "Clear History"
+msgstr "Garbitu historia"
+
+#: src/ephy-history-window.c:276
+msgid "C_lear"
+msgstr "G_arbitu"
+
+#: src/ephy-history-window.c:300
+msgid "Clear browsing history?"
+msgstr "Arakatzearen historia garbitu?"
+
+#: src/ephy-history-window.c:307
+msgid ""
+"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
+"deleted."
+msgstr ""
+"Arakatzearen historia garbitzen bada, historiako esteka guztiak betiko "
+"ezabatuko dira."
+
+#: src/ephy-history-window.c:1047
+msgid "Today"
+msgstr ""
+
+#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
+#: src/ephy-history-window.c:1048 src/ephy-history-window.c:1051
+#: src/ephy-history-window.c:1055
+#, c-format
+msgid "Last %d day"
+msgid_plural "Last %d days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/ephy-history-window.c:1264
+msgid "Sites"
+msgstr "Guneak"
+
+#: src/ephy-main.c:56
+msgid "Open a new tab in an existing Epiphany window"
+msgstr "Fitxa berri bat irekitzen du lehendik dagoen Epiphany leiho batean"
+
+#: src/ephy-main.c:59
+msgid "Run Epiphany in full screen mode"
+msgstr "Exekutatu Epiphany pantaila osoko moduan"
+
+#: src/ephy-main.c:62
+msgid "Load the given session file"
+msgstr "Kargatu emandako saioaren fitxategia"
+
+#: src/ephy-main.c:63 src/ephy-main.c:69
+msgid "FILE"
+msgstr "FITXATEGIA"
+
+#: src/ephy-main.c:65
+msgid "Add a bookmark (don't open any window)"
+msgstr "Gehitu laster-marka (ez ireki leihorik)"
+
+#: src/ephy-main.c:66
+msgid "URL"
+msgstr "URLa"
+
+#: src/ephy-main.c:68
+msgid "Import bookmarks from the given file"
+msgstr "Inportatu laster-markak emandako fitxategitik"
+
+#: src/ephy-main.c:71
+msgid "Launch the bookmarks editor"
+msgstr "Abiarazi laster-marken editorea"
+
+#: src/ephy-main.c:74
+msgid "Used internally by the bonobo interface"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-main.c:109
+msgid "Epiphany Web Browser"
+msgstr "Epiphany web arakatzailea"
+
+#: src/ephy-main.c:113
+msgid "Ephy"
+msgstr "Ephy"
+
+#: src/ephy-session.c:301
+msgid "Crash Recovery"
+msgstr "Kraskatze ondorengo berreskuratzea"
+
+#: src/ephy-session.c:303
+msgid "_Don't Recover"
+msgstr "_Ez berreskuratu"
+
+#: src/ephy-session.c:304
+msgid "_Recover"
+msgstr "_Berreskuratu"
+
+#: src/ephy-session.c:335
+msgid "Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run."
+msgstr ""
+"Badirudi Epiphany azken aldiz erabili zenean kraskatu egin zela edo hil egin "
+"zutela."
+
+#: src/ephy-session.c:341
+msgid "You can recover the opened tabs and windows."
+msgstr "Irekita zeuden fitxak eta leihoak berreskura ditzakezu."
+
+#: src/ephy-shell.c:345
+msgid ""
+"Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server file. You can "
+"use bonobo-activation-sysconf to configure the search path for bonobo server "
+"files."
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-shell.c:352
+msgid ""
+"Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to register the automation server"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-shell.c:375
+msgid ""
+"Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
+"attempting to locate the automation object."
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-tab.c:358 src/ephy-tab.c:1238 src/ephy-tab.c:1447
+msgid "Blank page"
+msgstr "Orri hutsa"
+
+#: src/ephy-tab.c:802
+msgid "site"
+msgstr "gunea"
+
+#: src/ephy-tab.c:826
+#, c-format
+msgid "Redirecting to %s..."
+msgstr "%s(e)ra birbideratzen..."
+
+#: src/ephy-tab.c:830
+#, c-format
+msgid "Transferring data from %s..."
+msgstr "%s(e)tik datuak transferitzen..."
+
+#: src/ephy-tab.c:834
+#, c-format
+msgid "Waiting for authorization from %s..."
+msgstr "%s(e)k baimena emateko zain..."
+
+#: src/ephy-tab.c:842
+#, c-format
+msgid "Loading %s..."
+msgstr "%s kargatzen..."
+
+#: src/ephy-window.c:86
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "Laster-_markak"
+
+#: src/ephy-window.c:87
+msgid "_Go"
+msgstr "_Joan"
+
+#: src/ephy-window.c:88
+msgid "T_ools"
+msgstr "T_resna-barrak"
+
+#: src/ephy-window.c:89
+msgid "_Tabs"
+msgstr "Fit_xak"
+
+#. File menu
+#: src/ephy-window.c:94
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Leiho berria"
+
+#: src/ephy-window.c:95
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Leiho berria irekitzen du"
+
+#: src/ephy-window.c:97
+msgid "New _Tab"
+msgstr "_Fitxa berria"
+
+#: src/ephy-window.c:98
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Fitxa berria irekitzen du"
+
+#: src/ephy-window.c:100
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Ireki..."
+
+#: src/ephy-window.c:101
+msgid "Open a file"
+msgstr "Fitxategi bat irekitzen du"
+
+#: src/ephy-window.c:103
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Gorde hone_la..."
+
+#: src/ephy-window.c:104
+msgid "Save the current page"
+msgstr "Uneko orria gordetzen du"
+
+#: src/ephy-window.c:106
+msgid "Print Set_up..."
+msgstr "Inprimagailuaren _ezarpenak..."
+
+#: src/ephy-window.c:107
+msgid "Setup the page settings for printing"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-window.c:109
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Inprimatzeko _aurrebista"
+
+#: src/ephy-window.c:110
+msgid "Print preview"
+msgstr "Inprimatzeko aurrebista"
+
+#: src/ephy-window.c:112
+msgid "_Print..."
+msgstr "I_nprimatu..."
+
+#: src/ephy-window.c:113
+msgid "Print the current page"
+msgstr "Uneko orria inprimatzen du"
+
+#: src/ephy-window.c:115
+msgid "S_end To..."
+msgstr "Bi_dali hona..."
+
+#: src/ephy-window.c:116
+msgid "Send a link of the current page"
+msgstr "Uneko orriaren esteka bidaltzen du"
+
+#: src/ephy-window.c:119
+msgid "Close this window"
+msgstr "Leiho hau ixten du"
+
+#. Edit menu
+#: src/ephy-window.c:123
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Desegin"
+
+#: src/ephy-window.c:124
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "Desegin azken ekintza"
+
+#: src/ephy-window.c:126
+msgid "Re_do"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-window.c:127
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-window.c:136
+msgid "Paste clipboard"
+msgstr "Arbelekoa itsasten du"
+
+#: src/ephy-window.c:139
+msgid "Select the entire page"
+msgstr "Orri osoa hautatzen du"
+
+#: src/ephy-window.c:141
+msgid "_Find..."
+msgstr "Bila_tu..."
+
+#: src/ephy-window.c:142
+msgid "Find a word or phrase in the page"
+msgstr "Orrian hitz bat edo esaldi bat bilatzen du"
+
+#: src/ephy-window.c:144
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "Bilatu _hurrengoa"
+
+#: src/ephy-window.c:145
+msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
+msgstr "Hitzaren edo esaldiaren hurrengo agerraldia bilatzen du"
+
+#: src/ephy-window.c:147
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "Bilatu _aurrekoa"
+
+#: src/ephy-window.c:148
+msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
+msgstr "Hitzaren edo esaldiaren aurreko agerraldia bilatzen du"
+
+#: src/ephy-window.c:150
+msgid "P_ersonal Data"
+msgstr "Dat_u pertsonalak"
+
+#: src/ephy-window.c:151
+msgid "View and remove cookies and passwords"
+msgstr "Cookie-ak eta pasahitzak ikusi eta kendu"
+
+#: src/ephy-window.c:153
+msgid "T_oolbars"
+msgstr "T_resna-barrak"
+
+#: src/ephy-window.c:154
+msgid "Customize toolbars"
+msgstr "Pertsonalizatu tresna-barrak"
+
+#: src/ephy-window.c:156
+msgid "P_references"
+msgstr "H_obespenak"
+
+#: src/ephy-window.c:157
+msgid "Configure the web browser"
+msgstr "Web arakatzailea konfiguratu"
+
+#. View menu
+#: src/ephy-window.c:161
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Gelditu"
+
+#: src/ephy-window.c:162
+msgid "Stop current data transfer"
+msgstr "Uneko datu-transferentzia geldiarazi"
+
+#: src/ephy-window.c:164
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Berritu"
+
+#: src/ephy-window.c:165
+msgid "Display the latest content of the current page"
+msgstr "Uneko orriaren eduki berriena bistaratzen du"
+
+#: src/ephy-window.c:167
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Handiagotu"
+
+#: src/ephy-window.c:168
+msgid "Increase the text size"
+msgstr "Testuaren tamaina handiagotu"
+
+#: src/ephy-window.c:170
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Txikiagotu"
+
+#: src/ephy-window.c:171
+msgid "Decrease the text size"
+msgstr "Testuaren tamaina txikiagotu"
+
+#: src/ephy-window.c:173
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Tamaina _normala"
+
+#: src/ephy-window.c:174
+msgid "Use the normal text size"
+msgstr "Testu-tamaina normala erabili"
+
+#: src/ephy-window.c:176
+msgid "Text _Encoding"
+msgstr "Testu _kodeketa"
+
+#: src/ephy-window.c:177
+msgid "Change the text encoding"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-window.c:179
+msgid "_Page Source"
+msgstr "_Orriaren iturburua"
+
+#: src/ephy-window.c:180
+msgid "View the source code of the page"
+msgstr "Orriaren iturburu-kodea ikusi"
+
+#. Bookmarks menu
+#: src/ephy-window.c:184
+msgid "_Add Bookmark..."
+msgstr "_Gehitu laster-marka..."
+
+#: src/ephy-window.c:185 src/ephy-window.c:264
+msgid "Add a bookmark for the current page"
+msgstr "Uneko orriaren laster-marka gehitu"
+
+#: src/ephy-window.c:187
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_Editatu laster-markak"
+
+#: src/ephy-window.c:188
+msgid "Open the bookmarks window"
+msgstr "Laster-marken leihoa ireki"
+
+#. Go menu
+#: src/ephy-window.c:192
+msgid "_Back"
+msgstr "_Atzera"
+
+#: src/ephy-window.c:193
+msgid "Go to the previous visited page"
+msgstr "Bisitatutako aurreko orrira joaten da"
+
+#: src/ephy-window.c:195
+msgid "_Forward"
+msgstr "A_urrera"
+
+#: src/ephy-window.c:196
+msgid "Go to the next visited page"
+msgstr "Bisitatutako hurrengo orrira joaten da"
+
+#: src/ephy-window.c:199
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Maila bat gora joaten da"
+
+#: src/ephy-window.c:201
+msgid "_Home"
+msgstr "_Etxera"
+
+#: src/ephy-window.c:202
+msgid "Go to the home page"
+msgstr "Etxeko orrira joaten da"
+
+#: src/ephy-window.c:204
+msgid "_Location..."
+msgstr "_Helbidea..."
+
+#: src/ephy-window.c:205
+msgid "Go to a specified location"
+msgstr "Kokaleku jakin batera joaten da"
+
+#: src/ephy-window.c:207
+msgid "H_istory"
+msgstr "H_istoria"
+
+#: src/ephy-window.c:208
+msgid "Open the history window"
+msgstr "Historiaren leihoa irekitzen du"
+
+#. Tabs menu
+#: src/ephy-window.c:212
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_Aurreko fitxa"
+
+#: src/ephy-window.c:213
+msgid "Activate previous tab"
+msgstr "Aurreko fitxa aktibatzen du"
+
+#: src/ephy-window.c:215
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "_Hurrengo fitxa"
+
+#: src/ephy-window.c:216
+msgid "Activate next tab"
+msgstr "Hurrengo fitxa aktibatzen du"
+
+#: src/ephy-window.c:218
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "Eraman fitxa e_zkerrera"
+
+#: src/ephy-window.c:219
+msgid "Move current tab to left"
+msgstr "Uneko fitxa ezkerrera eramaten du"
+
+#: src/ephy-window.c:221
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "Eraman fitxa e_skuinera"
+
+#: src/ephy-window.c:222
+msgid "Move current tab to right"
+msgstr "Uneko fitxa eskuinera eramaten du"
+
+#: src/ephy-window.c:224
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "_Desuztartu fitxa"
+
+#: src/ephy-window.c:225
+msgid "Detach current tab"
+msgstr "Uneko fitxa desuztartzen du"
+
+#: src/ephy-window.c:230
+msgid "Display web browser help"
+msgstr "Web arakatzailearen laguntza bistaratzen du"
+
+#. View Menu
+#: src/ephy-window.c:241
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "T_resna-barra"
+
+#: src/ephy-window.c:242
+msgid "Show or hide toolbar"
+msgstr "Tresna-barra erakutsi edo ezkutatu "
+
+#: src/ephy-window.c:244
+msgid "_Bookmarks Bar"
+msgstr "_Laster-marken barra"
+
+#: src/ephy-window.c:245
+msgid "Show or hide bookmarks bar"
+msgstr "Laster-marken barra erakutsi edo ezkutatu"
+
+#: src/ephy-window.c:247
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "_Egoera-barra"
+
+#: src/ephy-window.c:248
+msgid "Show or hide statusbar"
+msgstr "Egoera-barra erakutsi edo ezkutatu "
+
+#: src/ephy-window.c:250
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Pantaila osoa"
+
+#: src/ephy-window.c:251
+msgid "Browse at full screen"
+msgstr "Pantaila osoan arakatu"
+
+#: src/ephy-window.c:253
+msgid "Selection Caret"
+msgstr "Kurtsore hautapena"
+
+#. Document
+#: src/ephy-window.c:261
+msgid "_Save Background As..."
+msgstr "_Gorde atzeko planoa honela..."
+
+#: src/ephy-window.c:263
+msgid "Add Boo_kmark..."
+msgstr "_Gehitu laster-marka..."
+
+#. Framed document
+#: src/ephy-window.c:268
+msgid "_Open Frame"
+msgstr "_Ireki markoa"
+
+#: src/ephy-window.c:270
+msgid "Open Frame in _New Window"
+msgstr "Ireki _markoa leiho berrian"
+
+#: src/ephy-window.c:272
+msgid "Open Frame in New _Tab"
+msgstr "Ireki markoa _fitxa berrian"
+
+#. Links
+#: src/ephy-window.c:276
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Ireki esteka"
+
+#: src/ephy-window.c:278
+msgid "Open Link in _New Window"
+msgstr "Ireki _esteka leiho berrian"
+
+#: src/ephy-window.c:280
+msgid "Open Link in New _Tab"
+msgstr "Ireki esteka _fitxa berrian"
+
+#: src/ephy-window.c:282
+msgid "_Download Link"
+msgstr "_Deskargatu esteka"
+
+#: src/ephy-window.c:284
+msgid "_Save Link As..."
+msgstr "Gorde _esteka honela..."
+
+#: src/ephy-window.c:286
+msgid "_Bookmark Link..."
+msgstr "_Jarri esteka laster-markari..."
+
+#: src/ephy-window.c:288
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_Kopiatu estekaren helbidea"
+
+#. Images
+#: src/ephy-window.c:292
+msgid "Open _Image"
+msgstr "Ireki i_rudia"
+
+#: src/ephy-window.c:294
+msgid "_Save Image As..."
+msgstr "_Gorde irudia honela..."
+
+#: src/ephy-window.c:296
+msgid "_Use Image As Background"
+msgstr "_Erabili irudia atzeko plano gisa"
+
+#: src/ephy-window.c:298
+msgid "Copy I_mage Address"
+msgstr "Kopiatu ir_udiaren helbidea"
+
+#: src/ephy-window.c:543
+msgid "Exit Fullscreen"
+msgstr "Irten pantaila osotik"
+
+#: src/ephy-window.c:617
+msgid "Close _Document"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-window.c:645
+msgid "There are unsubmitted changes to form elements."
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-window.c:646
+msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-window.c:1003 src/window-commands.c:395
+msgid "Open"
+msgstr "Ireki"
+
+#: src/ephy-window.c:1005 src/window-commands.c:420
+msgid "Save As"
+msgstr "Gorde honela"
+
+#: src/ephy-window.c:1009
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Laster-marka"
+
+#: src/ephy-window.c:1198
+msgid "Broken"
+msgstr "Hautsita"
+
+#: src/ephy-window.c:1201
+msgid "Medium"
+msgstr "Tartekoa"
+
+#: src/ephy-window.c:1205
+msgid "Low"
+msgstr "Txikia"
+
+#: src/ephy-window.c:1209
+msgid "High"
+msgstr "Handia"
+
+#: src/ephy-window.c:1219
+#, c-format
+msgid ""
+"Security level: %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Segurtasun-maila: %s\n"
+"%s"
+
+#: src/ephy-window.c:1225
+#, c-format
+msgid "Security level: %s"
+msgstr "Segurtasun-maila: %s"
+
+#: src/pdm-dialog.c:411
+msgid "Domain"
+msgstr "Domeinua"
+
+#: src/pdm-dialog.c:423
+msgid "Name"
+msgstr "Izena"
+
+#: src/pdm-dialog.c:664
+msgid "Host"
+msgstr "Ostalaria"
+
+#: src/pdm-dialog.c:676
+msgid "User Name"
+msgstr "Erabiltzaile-izena"
+
+#: src/pdm-dialog.c:869
+msgid "Cookie Properties"
+msgstr "Cookie-aren propietateak"
+
+#: src/pdm-dialog.c:884
+msgid "Content:"
+msgstr "Edukia:"
+
+#: src/pdm-dialog.c:899
+msgid "Path:"
+msgstr "Bide-izena:"
+
+#: src/pdm-dialog.c:914
+msgid "Send for:"
+msgstr "Bidali hona:"
+
+#: src/pdm-dialog.c:923
+msgid "Encrypted connections only"
+msgstr ""
+
+#: src/pdm-dialog.c:923
+msgid "Any type of connection"
+msgstr ""
+
+#: src/pdm-dialog.c:929
+msgid "Expires:"
+msgstr "Iraungitzea:"
+
+#: src/pdm-dialog.c:940
+msgid "End of current session"
+msgstr "Uneko saioaren amaiera"
+
+#: src/popup-commands.c:289 src/popup-commands.c:297
+msgid "Download link"
+msgstr "Deskargatu esteka"
+
+#: src/popup-commands.c:304
+msgid "Save Image As"
+msgstr "Gorde irudia honela"
+
+#: src/popup-commands.c:394
+msgid "Save Background As"
+msgstr "Gorde atzeko planoa honela"
+
+#: src/ppview-toolbar.c:92
+msgid "First"
+msgstr "Lehena"
+
+#: src/ppview-toolbar.c:93
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "Joan lehen orrialdera"
+
+#: src/ppview-toolbar.c:96
+msgid "Last"
+msgstr "Azkena"
+
+#: src/ppview-toolbar.c:97
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "Joan azken orrialdera"
+
+#: src/ppview-toolbar.c:100
+msgid "Previous"
+msgstr "Aurrekoa"
+
+#: src/ppview-toolbar.c:101
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Joan aurreko orrialdera"
+
+#: src/ppview-toolbar.c:104
+msgid "Next"
+msgstr "Hurrengoa"
+
+#: src/ppview-toolbar.c:105
+msgid "Go to next page"
+msgstr "Joan hurrengo orrialdera"
+
+#: src/ppview-toolbar.c:108
+msgid "Close"
+msgstr "Itxi"
+
+#: src/ppview-toolbar.c:109
+msgid "Close print preview"
+msgstr "Itxi inprimatzeko aurrebista"
+
+#. *
+#. * please translate like this: "<your language> (System setting)"
+#. * Examples:
+#. * "de" translation: "Deutsch (Systemeinstellung)"
+#. * "en_AU" translation: "English, Australia (System setting)" or
+#. * "Australian English (System setting)"
+#.
+#: src/prefs-dialog.c:105
+msgid "System language"
+msgstr "Sistemaren hizkuntza"
+
+#: src/prefs-dialog.c:106
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaansa"
+
+#: src/prefs-dialog.c:107
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albaniera"
+
+#: src/prefs-dialog.c:109
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Azerbaijanera"
+
+#: src/prefs-dialog.c:110
+msgid "Basque"
+msgstr "Euskara"
+
+#: src/prefs-dialog.c:111
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretoiera"
+
+#: src/prefs-dialog.c:112
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgariera"
+
+#: src/prefs-dialog.c:113
+msgid "Byelorussian"
+msgstr "Bielorrusiera"
+
+#: src/prefs-dialog.c:114
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalana"
+
+#: src/prefs-dialog.c:118
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroaziera"
+
+#: src/prefs-dialog.c:119
+msgid "Czech"
+msgstr "Txekiera"
+
+#: src/prefs-dialog.c:120
+msgid "Danish"
+msgstr "Daniera"
+
+#: src/prefs-dialog.c:121
+msgid "Dutch"
+msgstr "Nederlandera"
+
+#: src/prefs-dialog.c:122
+msgid "English"
+msgstr "Ingelesa"
+
+#: src/prefs-dialog.c:123
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperantoa"
+
+#: src/prefs-dialog.c:124
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estoniera"
+
+#: src/prefs-dialog.c:125
+msgid "Faeroese"
+msgstr "Faeroera"
+
+#: src/prefs-dialog.c:126
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandiera"
+
+#: src/prefs-dialog.c:127
+msgid "French"
+msgstr "Frantsesa"
+
+#: src/prefs-dialog.c:128
+msgid "Galician"
+msgstr "Galegoa"
+
+#: src/prefs-dialog.c:129
+msgid "German"
+msgstr "Alemana"
+
+#: src/prefs-dialog.c:132
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hungariera"
+
+#: src/prefs-dialog.c:133
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandiera"
+
+#: src/prefs-dialog.c:134
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesiera"
+
+#: src/prefs-dialog.c:135
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandera"
+
+#: src/prefs-dialog.c:136
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiera"
+
+#: src/prefs-dialog.c:139
+msgid "Latvian"
+msgstr "Letoniera"
+
+#: src/prefs-dialog.c:140
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituaniera"
+
+#: src/prefs-dialog.c:141
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Mazedoniera"
+
+#: src/prefs-dialog.c:142
+msgid "Malay"
+msgstr "Malaysiera"
+
+#: src/prefs-dialog.c:143
+msgid "Norwegian/Nynorsk"
+msgstr "Norvegiera/Nynorsk"
+
+#: src/prefs-dialog.c:144
+msgid "Norwegian/Bokmal"
+msgstr "Norvegiera/Bokmal"
+
+#: src/prefs-dialog.c:145
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norvegiera"
+
+#: src/prefs-dialog.c:146
+msgid "Polish"
+msgstr "Poloniera"
+
+#: src/prefs-dialog.c:147
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugesa"
+
+#: src/prefs-dialog.c:148
+msgid "Portuguese of Brazil"
+msgstr "Brasilgo portugesa"
+
+#: src/prefs-dialog.c:149
+msgid "Romanian"
+msgstr "Errumaniera"
+
+#: src/prefs-dialog.c:151
+msgid "Scottish"
+msgstr "Eskoziera"
+
+#: src/prefs-dialog.c:152
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbiera"
+
+#: src/prefs-dialog.c:153
+msgid "Slovak"
+msgstr "Eslovakiera"
+
+#: src/prefs-dialog.c:154
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Esloveniera"
+
+#: src/prefs-dialog.c:155
+msgid "Spanish"
+msgstr "Gaztelania"
+
+#: src/prefs-dialog.c:156
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suediera"
+
+#: src/prefs-dialog.c:160
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamera"
+
+#: src/prefs-dialog.c:161
+msgid "Walloon"
+msgstr "Waloiera"
+
+#: src/prefs-dialog.c:1057
+#, c-format
+msgid "Custom [%s]"
+msgstr "Pertsonalizatua [%s]"
+
+#. Note that this does NOT refer to the home page but to a
+#. * user's home folder. It should be translated by the same
+#. * term as GTK+'s "Home" string to be consistent with the
+#. * filechooser
+#: src/prefs-dialog.c:1102
+msgid "Home"
+msgstr "Etxea"
+
+#: src/prefs-dialog.c:1111
+msgid "Desktop"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs-dialog.c:1322
+msgid "Select a directory"
+msgstr "Hautatu direktorioa"
+
+#: src/toolbar.c:332
+msgid "Back"
+msgstr "Atzera"
+
+#: src/toolbar.c:334
+msgid "Go back"
+msgstr "Joan atzera"
+
+#: src/toolbar.c:346
+msgid "Forward"
+msgstr "Aurrera"
+
+#: src/toolbar.c:348
+msgid "Go forward"
+msgstr "Joan aurrera"
+
+#: src/toolbar.c:359
+msgid "Up"
+msgstr "Gora"
+
+#: src/toolbar.c:361
+msgid "Go up"
+msgstr "Joan gora"
+
+#: src/toolbar.c:377
+msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web"
+msgstr "Idatzi ireki nahi duzun web-helbidea, edo web-ean bilatzeko esaldi bat"
+
+#: src/toolbar.c:389
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zooma"
+
+#: src/toolbar.c:391
+msgid "Adjust the text size"
+msgstr "Testuaren tamaina doitzen du"
+
+#: src/toolbar.c:401
+msgid "Favicon"
+msgstr "Gogikonoa"
+
+#: src/toolbar.c:411
+msgid "Go to the address entered in the address entry"
+msgstr "Helbide-sarreran idatzitako helbidera joan"
+
+#: src/window-commands.c:168
+msgid "Check this out!"
+msgstr "Begiratu honi!"
+
+#: src/window-commands.c:851
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "Tresna-barraren editorea"
+
+#: src/window-commands.c:873
+msgid "_Add a New Toolbar"
+msgstr "_Gehitu tresna-barra berria"
+
+#. Translator credits
+#: src/window-commands.c:924
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Iñaki Larrañaga <dooteo@euskalgnu.org>\n"
+"Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza \n"
+"(<hizkpol@ej-gv.es>)"
+
+#: src/window-commands.c:954
+msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
+msgstr "Mozilla-n oinarritutako GNOMEren arakatzailea"
+
+#~ msgid "Epiphany Nautilus view"
+#~ msgstr "Epiphany Nautilus ikuspegia"
+
+#~ msgid "Epiphany Nautilus view factory"
+#~ msgstr "Epiphany Nautilus ikuspegiaren fabrika"
+
+#~ msgid "Epiphany content view component"
+#~ msgstr "Epiphany-ren edukia ikusteko osagaia"
+
+#~ msgid "Epiphany content view component's factory"
+#~ msgstr "Epiphany-ren edukia ikusteko osagaiaren fabrika"
+
+#~ msgid "View as Web Page"
+#~ msgstr "Ikusi web orri gisa"
+
+#~ msgid "Web Page"
+#~ msgstr "Web orria"
+
+#~ msgid "Web Page Viewer"
+#~ msgstr "Web orrien ikustailea"
+
+#~ msgid "Ask for download destination"
+#~ msgstr "Galdetu deskargak non gorde"
+
+#~ msgid "Ask for download destination."
+#~ msgstr "Galdetu deskargak non gorde."
+
+#~ msgid "Open in tabs by default."
+#~ msgstr "Ireki fitxetan lehenespenez."
+
+#~ msgid "Show download details."
+#~ msgstr "Erakutsi deskargatzearen xehetasunak."
+
+#~ msgid "Use tabs"
+#~ msgstr "Erabili fitxak"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "<b>Address:</b>"
+#~ msgstr "<b>Helbidea:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Time Elapsed:</b>"
+#~ msgstr "<b>Igarotako denbora:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Time Remaining:</b>"
+#~ msgstr "<b>Geratzen den denbora:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">What do you want to do with this "
+#~ "file?\n"
+#~ "</span>\n"
+#~ "It's not possible to view this file type directly in the browser:"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Zer egin nahi duzu fitxategi "
+#~ "honekin?\n"
+#~ "</span>\n"
+#~ "Fitxategi-mota hau ezin da zuzenean ikusi arakatzailean:"
+
+#~ msgid "You can open it with another application or save it on disk."
+#~ msgstr "Beste aplikazio batekin ireki dezakezu edo diskoan gorde."
+
+#~ msgid "<b>Tabs</b>"
+#~ msgstr "<b>Fitxak</b>"
+
+#~ msgid "Language Editor"
+#~ msgstr "Hizkuntza-editorea"
+
+#~ msgid "Open in _tabs by default"
+#~ msgstr "Ireki _fitxetan lehenespenez."
+
+#~ msgid "S_ans serif:"
+#~ msgstr "S_ans serif:"
+
+#~ msgid "Sans Serif"
+#~ msgstr "Sans Serif"
+
+#~ msgid "Serif"
+#~ msgstr "Serif"
+
+#~ msgid "Si_ze:"
+#~ msgstr "Ta_maina:"
+
+#~ msgid "Siz_e:"
+#~ msgstr "_Tamaina:"
+
+#~ msgid "_Monospace:"
+#~ msgstr "Ta_rte bakarrekoa:"
+
+#~ msgid "_Proportional:"
+#~ msgstr "_Proportzionala:"
+
+#~ msgid "_Serif:"
+#~ msgstr "_Serif:"
+
+#~ msgid "Choose a file to print to"
+#~ msgstr "Aukeratu zein fitxategitan inprimatu"
+
+#~ msgid "Add Bookmark for Frame"
+#~ msgstr "Gehitu markoaren laster-marka"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopiatu"
+
+#~ msgid "Copy Email Address"
+#~ msgstr "Kopiatu helbide elektronikoa"
+
+#~ msgid "Copy Image Address"
+#~ msgstr "Kopiatu irudiaren helbidea"
+
+#~ msgid "Copy Link Address"
+#~ msgstr "Kopiatu estekaren helbidea"
+
+#~ msgid "Copy Page Address"
+#~ msgstr "Kopiatu orriaren helbidea"
+
+#~ msgid "Copy the Selection"
+#~ msgstr "Hautapena kopiatzen du"
+
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "Ebaki"
+
+#~ msgid "Cut the Selection"
+#~ msgstr "Hautapena ebakitzen du"
+
+#~ msgid "Open Frame"
+#~ msgstr "Ireki markoa"
+
+#~ msgid "Open Frame in New Window"
+#~ msgstr "Markoa leiho berrian irekitzen du"
+
+#~ msgid "Open Image"
+#~ msgstr "Ireki irudia"
+
+#~ msgid "Open Image in New Window"
+#~ msgstr "Irudia leiho berrian irekitzen du"
+
+#~ msgid "Open in New Window"
+#~ msgstr "Ireki leiho berrian"
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "Itsatsi"
+
+#~ msgid "Paste the Clipboard"
+#~ msgstr "Arbelaren edukia itsasten du"
+
+#~ msgid "Print the Current File"
+#~ msgstr "Uneko fitxategia inprimatzen du"
+
+#~ msgid "Save Background As..."
+#~ msgstr "Gorde atzeko planoa honela..."
+
+#~ msgid "Save Image As..."
+#~ msgstr "Gorde irudia honela..."
+
+#~ msgid "Save Page As..."
+#~ msgstr "Gorde orria honela..."
+
+#~ msgid "Search for a String"
+#~ msgstr "Kate bat bilatzen du"
+
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Hautatu dena"
+
+#~ msgid "Select the Entire Document"
+#~ msgstr "Dokumentu osoa hautatzen du"
+
+#~ msgid "Use Image As Background"
+#~ msgstr "Erabili irudia atzeko plano gisa"
+
+#~ msgid "%.1f of %.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f / %.1f MB"
+
+#~ msgid "%d of %d kB"
+#~ msgstr "%d / %d kB"
+
+#~ msgid "%d kB"
+#~ msgstr "%d kB"
+
+#~ msgid "%s at %.1f kB/s"
+#~ msgstr "%s - %.1f kB/s"
+
+#~ msgid "00.00"
+#~ msgstr "00.00"
+
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Fitxategi-izena"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Tamaina"
+
+#~ msgid "Cancel all pending downloads?"
+#~ msgstr "Egiteko dauden deskarga guztiak bertan behera utzi?"
+
+#~ msgid "Save Page As"
+#~ msgstr "Gorde orria honela"
+
+#~ msgid "No available applications to open the specified file."
+#~ msgstr "Ez dago fitxategi hori irekitzeko moduko aplikaziorik."
+
+#~ msgid "Select the destination filename"
+#~ msgstr "Hautatu helburuko fitxategiaren izena"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Epiphany cannot handle this protocol,\n"
+#~ "and no GNOME default handler is set"
+#~ msgstr ""
+#~ "Epiphany-k ezin du protokolo hau maneiatu,\n"
+#~ "eta ez da GNOMEren maneiatzaile lehenetsirik ezarri"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The protocol specified is not recognised.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to try the GNOME default?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zehaztutako protokoloa ez da ezaguna.\n"
+#~ "\n"
+#~ "GNOMEren lehenetsiarekin probatu nahi duzu?"
+
+#~ msgid "The specified path does not exist."
+#~ msgstr "Zehaztutako bide-izena ez dago."
+
+#~ msgid "A file was selected when a folder was expected."
+#~ msgstr "Fitxategi bat hautatu da, eta karpeta bat espero zen."
+
+#~ msgid "A folder was selected when a file was expected."
+#~ msgstr "Karpeta bat hautatu da, eta fitxategi bat espero zen."
+
+#~ msgid "_Arabic"
+#~ msgstr "_Arabiarra"
+
+#~ msgid "_Baltic"
+#~ msgstr "_Baltikokoa"
+
+#~ msgid "Central _European"
+#~ msgstr "_Europa erdialdekoa"
+
+#~ msgid "Chi_nese"
+#~ msgstr "T_xinatarra"
+
+#~ msgid "_Cyrillic"
+#~ msgstr "_Zirilikoa"
+
+#~ msgid "_Greek"
+#~ msgstr "_Grekoa"
+
+#~ msgid "_Hebrew"
+#~ msgstr "_Hebrearra"
+
+#~ msgid "_Indian"
+#~ msgstr "_Indiakoa"
+
+#~ msgid "_Japanese"
+#~ msgstr "_Japoniarra"
+
+#~ msgid "_Korean"
+#~ msgstr "_Korearra"
+
+#~ msgid "_Turkish"
+#~ msgstr "_Turkiarra"
+
+#~ msgid "_Vietnamese"
+#~ msgstr "_Vietnamdarra"
+
+#~ msgid "_User Defined"
+#~ msgstr "Erabiltzaileak _definitua"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Bai"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Ez"
+
+#~ msgid "_Zoom"
+#~ msgstr "_Zooma"
+
+#~ msgid "Choose the bookmarks source:"
+#~ msgstr "Aukeratu laster-marken iturburua:"
+
+#~ msgid "Mozilla bookmarks"
+#~ msgstr "Mozilla-ko laster-markak"
+
+#~ msgid "Galeon bookmarks"
+#~ msgstr "Galeon-eko laster-markak"
+
+#~ msgid "New Bookmark"
+#~ msgstr "Laster-marka berria"
+
+#~ msgid "Clear history"
+#~ msgstr "Garbitu historia"
+
+#~ msgid "Open a new window in an existing Epiphany process"
+#~ msgstr ""
+#~ "Leiho berri bat irekitzen du lehendik dagoen Epiphany prozesu batean"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do not raise the window when opening a page in an existing Epiphany "
+#~ "process"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez goratu leihoa orri bat irekitzen denean lehendik dagoen Epiphany "
+#~ "prozesu batean"
+
+#~ msgid "Attempt to load URL in existing Epiphany window"
+#~ msgstr "Saiatu URLa lehendik dagoen Epiphany leiho batean kargatzen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Don't open any windows; instead act as a server for quick startup of new "
+#~ "Epiphany instances"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez ireki leihorik; jokatu zerbitzari gisa Epiphany instantzia berriak "
+#~ "bizkor abiarazteko"
+
+#~ msgid "Close all Epiphany windows"
+#~ msgstr "Epiphany-ren leiho guztiak ixten ditu"
+
+#~ msgid "Same as --close, but exits server mode too"
+#~ msgstr "--close bezalakoa, baina zerbitzari modutik ere irteten da"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Epiphany can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+#~ "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer "
+#~ "or installing Epiphany again.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Epiphany ezin da erabili orain. Kontsolatik \"bonobo-slay\" komandoa "
+#~ "exekutatuta konponduko da beharbada. Bestela, berrabiarazi ordenagailua "
+#~ "edo instalatu Epiphany berriro.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bonobo-k ezin izan du aurkitu GNOME_Epiphany_Automation.server."
+
+#~ msgid "_Download Link..."
+#~ msgstr "_Deskargatu esteka..."
+
+#~ msgid "Open Image in New _Window"
+#~ msgstr "Ireki irudia _leiho berrian"
+
+#~ msgid "Open Image in New T_ab"
+#~ msgstr "Ireki irudia fi_txa berrian"
+
+#~ msgid "Value:"
+#~ msgstr "Balioa:"
+
+#~ msgid "Spinner"
+#~ msgstr "Birakaria"
+