aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/hu.po1388
2 files changed, 660 insertions, 732 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 48682fe34..046932655 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-10-03 Andras Timar <timar@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Updated Hungarian translation.
+
2003-10-01 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>
* pt_BR.po: Applied revision by Augusta Marques da Silva
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 2e76de22b..0f2c8d4d7 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Epiphany CVS\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-08 17:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-12 21:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-10-03 22:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-10-03 22:59+0200\n"
"Last-Translator: Andras Timar <timar@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Webböngésző"
#: data/epiphany.schemas.in.h:1
msgid "Address of the user's home page."
-msgstr ""
+msgstr "A felhasználó kezdőlapjának címe"
#: data/epiphany.schemas.in.h:2
msgid "Allow popups"
@@ -78,22 +78,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/epiphany.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Ask for download destination"
-msgstr "Letöltés _részletei..."
+msgstr "Kérdezze meg a letöltés célkönyvtárát"
#: data/epiphany.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Ask for download destination."
-msgstr "Letöltés _részletei..."
+msgstr "Kérdezze meg a letöltés célkönyvtárát."
#: data/epiphany.schemas.in.h:6
msgid "Autowrap for find in page"
-msgstr ""
+msgstr "A keresés körbefut az oldalon"
#: data/epiphany.schemas.in.h:7
msgid "Cookie accept"
-msgstr ""
+msgstr "Süti elfogadása"
#: data/epiphany.schemas.in.h:8
msgid "Default encoding"
@@ -118,7 +116,24 @@ msgid ""
"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", "
"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
-msgstr "Alapértelmezett kódolás. Az elfogadható értékek:: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
+msgstr ""
+"Alapértelmezett kódolás. Az elfogadható értékek:: \"armscii-8\", \"Big5\", "
+"\"Big5-HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8"
+"\", \"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862"
+"\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR"
+"\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-"
+"8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", "
+"\"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-"
+"8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", "
+"\"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", "
+"\"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", "
+"\"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", "
+"\"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", "
+"\"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-"
+"mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-"
+"mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-"
+"mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", "
+"\"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
# src/trans.h:218
#: data/epiphany.schemas.in.h:10
@@ -127,36 +142,31 @@ msgstr "Alapértelmezett betűkészlet"
#: data/epiphany.schemas.in.h:11
msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett betűtípus. A lehetséges értékek: \"serif\" és \"sans-serif\"."
#: data/epiphany.schemas.in.h:12
msgid "Enable Java"
-msgstr ""
+msgstr "Java engedélyezése"
#: data/epiphany.schemas.in.h:13
-#, fuzzy
msgid "Enable Java."
msgstr "Java engedélyezése."
#: data/epiphany.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "JavaScript engedélyezése"
#: data/epiphany.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
msgid "Enable JavaScript."
msgstr "JavaScript engedélyezése."
#: data/epiphany.schemas.in.h:16
-#, fuzzy
msgid "Filename to print to"
msgstr "Válaszd ki a fájlt, amelybe nyomtatni fogsz"
#: data/epiphany.schemas.in.h:17
-#, fuzzy
msgid "Filename to print to."
-msgstr "Válaszd ki a fájlt, amelybe nyomtatni fogsz"
+msgstr "Válaszd ki a fájlt, amelybe nyomtatni fogsz."
#: data/epiphany.schemas.in.h:18
msgid ""
@@ -199,21 +209,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/epiphany.schemas.in.h:26
-#, fuzzy
msgid "Open in tabs by default."
-msgstr "_Megnyitás fülben alapértelmezés szerint"
+msgstr "Megnyitás lapokon alapértelmezés szerint"
# src/trans.h:194
#: data/epiphany.schemas.in.h:27
-#, fuzzy
msgid "Paper type"
-msgstr "Papírméret"
+msgstr "Papírtípus"
#: data/epiphany.schemas.in.h:28
msgid ""
"Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and "
"\"Executive\"."
-msgstr ""
+msgstr "Papírtípus. A lehetséges értékek: \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" és \"Executive\"."
#: data/epiphany.schemas.in.h:29
msgid "Preferred languages, two letter codes."
@@ -225,105 +233,91 @@ msgstr "Nyomtató neve"
#: data/epiphany.schemas.in.h:31
msgid "Printer name."
-msgstr "Nyomtató neve"
+msgstr "Nyomtató neve."
#: data/epiphany.schemas.in.h:32
msgid "Printing bottom margin"
-msgstr ""
+msgstr "Alsó margó a nyomtatásnál"
#: data/epiphany.schemas.in.h:33
-#, fuzzy
msgid "Printing bottom margin (in mm)."
-msgstr "Jobb margó a nyomtatásnál"
+msgstr "Alsó margó a nyomtatásnál (mm-ben)."
#: data/epiphany.schemas.in.h:34
msgid "Printing left margin"
-msgstr ""
+msgstr "Bal oldali margó a nyomtatásnál"
#: data/epiphany.schemas.in.h:35
-#, fuzzy
msgid "Printing left margin (in mm)."
-msgstr "Jobb margó a nyomtatásnál"
+msgstr "Bal oldali margó a nyomtatásnál (mm-ben)."
#: data/epiphany.schemas.in.h:36
msgid "Printing right margin"
-msgstr "Jobb margó a nyomtatásnál"
+msgstr "Jobb oldali margó a nyomtatásnál"
#: data/epiphany.schemas.in.h:37
-#, fuzzy
msgid "Printing right margin (in mm)."
-msgstr "Jobb margó a nyomtatásnál"
+msgstr "Jobb oldali margó a nyomtatásnál (mm-ben)."
#: data/epiphany.schemas.in.h:38
msgid "Printing top margin"
-msgstr ""
+msgstr "Felső margó a nyomtatásnál"
#: data/epiphany.schemas.in.h:39
-#, fuzzy
msgid "Printing top margin (in mm)."
-msgstr "Jobb margó a nyomtatásnál"
+msgstr "Felső margó a nyomtatásnál (mm-ben)"
# src/trans.h:104
#: data/epiphany.schemas.in.h:40
-#, fuzzy
msgid "Show bookmarks bar by default"
-msgstr "_Eszköztárak megjelenítési módja"
+msgstr "Könyvjelzősáv megjelenítése alapértelmezettként"
# src/trans.h:104
#: data/epiphany.schemas.in.h:41
-#, fuzzy
msgid "Show bookmarks bar by default."
-msgstr "_Eszköztárak megjelenítési módja"
+msgstr "Könyvjelzősáv megjelenítése alapértelmezettként."
#: data/epiphany.schemas.in.h:42
-#, fuzzy
msgid "Show download details"
-msgstr "Letöltés _részletei..."
+msgstr "Letöltés részleteinek megjelenítése"
#: data/epiphany.schemas.in.h:43
-#, fuzzy
msgid "Show download details."
-msgstr "Letöltés _részletei..."
+msgstr "Letöltés részleteinek megjelenítése."
# src/trans.h:15
#: data/epiphany.schemas.in.h:44
-#, fuzzy
msgid "Show statusbar by default"
-msgstr "Állapotsor megjelenítése"
+msgstr "Állapotsor megjelenítése alapértelmezésben"
# src/trans.h:15
#: data/epiphany.schemas.in.h:45
-#, fuzzy
msgid "Show statusbar by default."
-msgstr "Állapotsor megjelenítése"
+msgstr "Állapotsor megjelenítése alapértelmezésben."
# src/trans.h:104
#: data/epiphany.schemas.in.h:46
-#, fuzzy
msgid "Show toolbars by default"
-msgstr "_Eszköztárak megjelenítési módja"
+msgstr "Eszköztárak megjelenítése alapértelmezésben"
# src/trans.h:104
#: data/epiphany.schemas.in.h:47
-#, fuzzy
msgid "Show toolbars by default."
-msgstr "_Eszköztárak megjelenítési módja"
+msgstr "Eszköztárak megjelenítése alapértelmezésben."
# src/trans.h:211
#: data/epiphany.schemas.in.h:48
-#, fuzzy
msgid "Size of disk cache"
-msgstr "_Lemezes gyorstár"
+msgstr "Lemezes gyorsítótár mérete"
# src/trans.h:211
#: data/epiphany.schemas.in.h:49
-#, fuzzy
msgid "Size of disk cache, in MB."
-msgstr "_Lemezes gyorstár"
+msgstr "Lemezes gyorsítótár mérete MB-ban."
#: data/epiphany.schemas.in.h:50
msgid "The currently selected fonts language"
-msgstr ""
+msgstr "A jelenleg kiválaszott betűkészletnyelv"
#: data/epiphany.schemas.in.h:51
msgid ""
@@ -335,11 +329,11 @@ msgid ""
"\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages "
"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari"
"\" (devanagari)."
-msgstr ""
+msgstr "A jelenleg kiválasztott betűkészletnyelv. Az érvényes értékek: \"ar\" (arab), \"x-baltic\" (balti nyelvek), \"x-central-euro\" (közép-európai nyelvek), \"x-cyrillic\" (cirril betűs nyelvek), \"el\" (görög), \"he\" (héber), \"ja\" (japán), \"ko\" (koreai), \"zh-CN\" (egyszerűsített kínai), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (hagyományos kínai), \"tr\" (török), \"x-unicode\" (egyéb nyelvek), \"x-western\" (latin betűs nyelvek) \"x-tamil\" (tamil) és \"x-devanagari\" (devanagari)."
#: data/epiphany.schemas.in.h:52
msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
-msgstr ""
+msgstr "A karakterkódolás automatikus felismerése. Az üres karakterlánc az automatikus felismerés kikapcsolását jelenti."
#: data/epiphany.schemas.in.h:53
msgid ""
@@ -352,7 +346,7 @@ msgid ""
"\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), "
"\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) "
"and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)."
-msgstr ""
+msgstr "A karakterkódolás automatikus felismerése. Az érvényes értékek: \"\" (automatikus felismerés kikapcsolva), \"cjk_parallel_state_machine\" (kelet-ázsiai karakterkódolások felismerése), \"ja_parallel_state_machine\" (japán karakterkódolások felismerése), \"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), \"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), \"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)."
#: data/epiphany.schemas.in.h:54
msgid "Use own colors"
@@ -415,13 +409,12 @@ msgid "Whether to print the page title in the header."
msgstr ""
#: data/epiphany.schemas.in.h:68
-#, fuzzy
msgid "x-western"
-msgstr "Nyugati"
+msgstr "x-central-euro"
#: data/glade/epiphany.glade.h:1
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: data/glade/epiphany.glade.h:2 data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
#: data/glade/print.glade.h:2
@@ -429,9 +422,8 @@ msgid "*"
msgstr "*"
#: data/glade/epiphany.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Address:</b>"
-msgstr "<b>Érték</b>"
+msgstr "<b>Cím:</b>"
# src/trans.h:115
#: data/glade/epiphany.glade.h:4
@@ -454,15 +446,17 @@ msgid ""
"</span>\n"
"It's not possible to view this file type directly in the browser:"
msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mihez kezdesz ezzel a fájllal?\n"
+"</span>\n"
+"Ezt a fájltípust nem lehet közvetlenül a böngészőben megjeleníteni:"
#: data/glade/epiphany.glade.h:10
msgid "C_ase sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "K_is- és nagybetűk megkülönböztetése"
#: data/glade/epiphany.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Choose the file type action"
-msgstr "Válassz segédalkalmazást"
+msgstr "Válassz műveletet a fájltípushoz"
# src/trans.h:363
#: data/glade/epiphany.glade.h:12
@@ -475,17 +469,15 @@ msgstr "DYNAMIC"
# src/prefs.c:407 src/trans.h:150 src/trans.h:164
#: data/glade/epiphany.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "Download Manager"
-msgstr "Letöltés"
+msgstr "Letöltéskezelő"
#: data/glade/epiphany.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Download _Details"
-msgstr "Letöltés _részletei..."
+msgstr "Letöltés _részletei"
#: data/glade/epiphany.glade.h:16 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:11
-#: src/ephy-window.c:665
+#: src/ephy-window.c:683
msgid "Find"
msgstr "Keresés"
@@ -494,13 +486,12 @@ msgid "Passwords"
msgstr "Jelszavak"
#: data/glade/epiphany.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "Personal Data Manager"
msgstr "Személyes adatok kezelője"
#: data/glade/epiphany.glade.h:19
msgid "You can open it with another application or save it on disk."
-msgstr ""
+msgstr "Megnyithatod más alkalmazással, vagy mentheted a merevlemezre."
#: data/glade/epiphany.glade.h:20
msgid "_Find:"
@@ -511,7 +502,7 @@ msgstr "_Keresés:"
msgid "_Next"
msgstr "_Következő"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:22 embed/downloader-view.c:372
+#: data/glade/epiphany.glade.h:22 embed/downloader-view.c:373
msgid "_Pause"
msgstr "_Szünet"
@@ -521,101 +512,90 @@ msgid "_Previous"
msgstr "_Előző"
#: data/glade/epiphany.glade.h:24
-#, fuzzy
msgid "_Wrap around"
-msgstr "_Háttér"
+msgstr "_Körbe"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 data/glade/print.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Cache</b>"
-msgstr "<b>Gyorsítótárak</b>"
-
# src/trans.h:363
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4 data/glade/print.glade.h:3
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 data/glade/print.glade.h:3
msgid "<b>Colors</b>"
msgstr "<b>Színek</b>"
# src/trans.h:363
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Cookies</b>"
-msgstr "<b>Színek</b>"
+msgstr "<b>Sütik</b>"
# src/trans.h:115
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Encodings</b>"
-msgstr "<b>Betűk</b>"
+msgstr "<b>Karakterkódolások</b>"
# src/trans.h:115
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Betűk</b>"
# src/trans.h:64 src/trans.h:69
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
msgid "<b>Home page</b>"
msgstr "<b>Kezdőlap</b>"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
msgid "<b>Languages</b>"
-msgstr "<b>Nyelv</b>"
+msgstr "<b>Nyelvek</b>"
# src/trans.h:115
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
msgid "<b>Tabs</b>"
msgstr "<b>Lapok</b>"
+# src/trans.h:363
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
+msgid "<b>Temporary Files</b>"
+msgstr "<b>Ideiglenes fájlok</b>"
+
# src/trans.h:115
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "<b>Web Content</b>"
-msgstr "<b>Betűk</b>"
+msgstr "<b>Webtartalom</b>"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Al_ways use the desktop theme colors"
-msgstr "Mindig ezeket a _színeket használja"
+msgstr "Mindig a munkaasztaltéma _színeit használja"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Allow _popup windows"
-msgstr "Felbukkanó ablakok engedélyezése"
+msgstr "_Felugró ablakok engedélyezése"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "Always use _these fonts"
msgstr "Mindig ezeket a _betűkészleteket használja"
# src/trans.h:217
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Autodetec_t:"
-msgstr "A_utomatikus felismerés"
+msgstr "A_utomatikus felismerés:"
# src/trans.h:212
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Cl_ear Cache"
-msgstr "_Lemezes gyorsítótár törlése"
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "_Törlés"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "Enable Java_Script"
-msgstr "JavaScript engedélyezése"
+msgstr "Java_Script engedélyezése"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Enable _Java"
-msgstr ""
+msgstr "_Java engedélyezése"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Fonts and Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Betűk és színek"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 data/glade/print.glade.h:16
msgid "General"
@@ -628,26 +608,24 @@ msgstr "Nyelv"
# src/prefs.c:416 src/trans.h:280
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid "Language Editor"
msgstr "Nyelvek szerkesztője"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "MB"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
msgid "Min_imum font size:"
msgstr "_Legkisebb betűméret:"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
-#, fuzzy
msgid "Mo_re..."
msgstr "_Több..."
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
msgid "Only _from sites you visit"
-msgstr ""
+msgstr "Csak az általam _meglátogatott helyekről"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Open in _tabs by default"
@@ -660,13 +638,12 @@ msgstr "Beállítások"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
msgid "Privacy"
-msgstr ""
+msgstr "Adatvédelem"
# src/trans.h:193
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
-#, fuzzy
msgid "S_ans serif:"
-msgstr "S_ans serif"
+msgstr "S_ans serif:"
# src/trans.h:193
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
@@ -680,9 +657,8 @@ msgstr "Serif"
# src/trans.h:60
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
-#, fuzzy
msgid "Set to Current _Page"
-msgstr "Az éppen _aktuális"
+msgstr "Az éppen _aktuális oldal"
# src/trans.h:60
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
@@ -691,37 +667,34 @@ msgstr "Ü_res oldal"
# src/trans.h:194
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
-#, fuzzy
msgid "Si_ze:"
-msgstr "Méret"
+msgstr "_Méret:"
# src/trans.h:194
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
-#, fuzzy
msgid "Siz_e:"
-msgstr "Méret"
+msgstr "Mé_ret:"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:384
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:387
msgid "_Address:"
-msgstr ""
+msgstr "_Cím:"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
msgid "_Always accept"
-msgstr ""
+msgstr "_Mindig elfogadja"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
-#, fuzzy
msgid "_Default:"
-msgstr "_Alapértelmezett kódolás:"
+msgstr "_Alapértelmezett:"
+# src/trans.h:199
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
-msgid "_Language encoding:"
-msgstr "_Nyelvi kódolás:"
+msgid "_Disk space:"
+msgstr "_Lemezterület:"
# src/prefs.c:416 src/trans.h:280
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid "_Language:"
msgstr "_Nyelv:"
@@ -732,9 +705,8 @@ msgstr "_Monospace:"
# src/trans.h:97 src/trans.h:146
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43
-#, fuzzy
msgid "_Never accept"
-msgstr "_Soha"
+msgstr "_Soha ne fogadja el"
# src/trans.h:203 src/trans.h:209
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44
@@ -748,44 +720,37 @@ msgstr "_Serif:"
# src/trans.h:363
#: data/glade/print.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>Footers</b>"
-msgstr "<b>Sütik:</b>"
+msgstr "<b>Élőláb</b>"
#: data/glade/print.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "<b>Headers</b>"
-msgstr "<b>Érték</b>"
+msgstr "<b>Élőfej</b>"
#: data/glade/print.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "<b>Margins (in mm)</b>"
-msgstr "Margók (hüvelyk)"
+msgstr "<b>Margók (mm-ben)</b>"
# src/prefs.c:407 src/trans.h:150 src/trans.h:164
#: data/glade/print.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "<b>Orientation</b>"
-msgstr "Irányítás"
+msgstr "<b>Tájolás</b>"
#: data/glade/print.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "<b>Page Range</b>"
-msgstr "<b>Hátralévő idő</b>"
+msgstr "<b>Oldaltartomány</b>"
#: data/glade/print.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "<b>Print To</b>"
-msgstr "<b>Útvonal</b>"
+msgstr "<b>Nyomtatás</b>"
#: data/glade/print.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>Fájl</b>"
+msgstr "<b>Méret</b>"
#: data/glade/print.glade.h:11
msgid "A_4"
-msgstr ""
+msgstr "A_4"
#: data/glade/print.glade.h:12
msgid "Appearance"
@@ -838,9 +803,8 @@ msgstr "_Lapszámozás"
# src/trans.h:93
#: data/glade/print.glade.h:24
-#, fuzzy
msgid "Page a_ddress"
-msgstr "_Lapszámozás"
+msgstr "_Lap címe"
# src/trans.h:194
#: data/glade/print.glade.h:25
@@ -849,7 +813,7 @@ msgstr "Papír"
# src/trans.h:206 src/trans.h:207
#: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23
-#: src/ephy-window.c:661
+#: src/ephy-window.c:679
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"
@@ -859,9 +823,8 @@ msgid "_All pages"
msgstr "_Minden lap"
#: data/glade/print.glade.h:28
-#, fuzzy
msgid "_Bottom:"
-msgstr "_Alul"
+msgstr "_Alul:"
#: data/glade/print.glade.h:29
msgid "_Date"
@@ -873,14 +836,12 @@ msgid "_File:"
msgstr "_Fájl:"
#: data/glade/print.glade.h:31
-#, fuzzy
msgid "_Grayscale"
msgstr "S_zürkeárnyalatos"
#: data/glade/print.glade.h:32
-#, fuzzy
msgid "_Left:"
-msgstr "_Baloldalt"
+msgstr "_Baloldalt:"
# src/trans.h:97 src/trans.h:146
#: data/glade/print.glade.h:33
@@ -888,9 +849,8 @@ msgid "_Letter"
msgstr "_Letter"
#: data/glade/print.glade.h:34
-#, fuzzy
msgid "_Right:"
-msgstr "_Jobboldalt"
+msgstr "_Jobboldalt:"
# src/trans.h:185
#: data/glade/print.glade.h:35
@@ -898,19 +858,16 @@ msgid "_Selection"
msgstr "_Kijelölés"
#: data/glade/print.glade.h:36
-#, fuzzy
msgid "_Top:"
-msgstr "_Fent"
+msgstr "_Fent:"
#: data/glade/print.glade.h:37
-#, fuzzy
msgid "_to:"
-msgstr "to:"
+msgstr "-"
#: data/glade/print.glade.h:38
-#, fuzzy
msgid "fr_om:"
-msgstr "from:"
+msgstr " "
#: data/glade/print.glade.h:39
msgid "lpr"
@@ -918,7 +875,6 @@ msgstr "lpr"
# src/misc.c:532 src/trans.h:24
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Add Bookmark for Frame"
msgstr "A keret felvétele a könyvjelzők közé"
@@ -931,19 +887,16 @@ msgid "Copy Email Address"
msgstr "E-mail cím másolása"
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Copy Image Address"
-msgstr "E-mail cím másolása"
+msgstr "Kép címének másolása"
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Copy Link Address"
-msgstr "E-mail cím másolása"
+msgstr "Hivatkozás címének másolása"
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Copy Page Address"
-msgstr "E-mail cím másolása"
+msgstr "Oldal címének másolása"
# src/misc.c:531
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:7
@@ -960,6 +913,7 @@ msgstr "A kijelölés kivágása"
# src/prefs.c:407 src/trans.h:150 src/trans.h:164
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:10
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:543
msgid "Download Link"
msgstr "Hivatkozott elem letöltése"
@@ -1047,7 +1001,7 @@ msgstr "Kép használata háttérként"
# src/trans.h:18 src/trans.h:189 src/trans.h:369
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:151 src/ephy-history-window.c:124
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153 src/ephy-history-window.c:125
#: src/ephy-window.c:63
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
@@ -1055,7 +1009,7 @@ msgstr "S_zerkesztés"
# src/trans.h:377
#. Toplevel
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:150 src/ephy-history-window.c:123
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152 src/ephy-history-window.c:124
#: src/ephy-window.c:62
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
@@ -1083,92 +1037,106 @@ msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u.%02u"
# src/trans.h:320 src/trans.h:352
-#: embed/downloader-view.c:368
+#: embed/downloader-view.c:369
msgid "_Resume"
msgstr "_Folytatás"
-#: embed/downloader-view.c:390
+#: embed/downloader-view.c:391
#, c-format
msgid "%.1f of %.1f MB"
msgstr "%.1f / %.1f MB"
-#: embed/downloader-view.c:396
+#: embed/downloader-view.c:397
#, c-format
-msgid "%d of %d KB"
-msgstr "%d / %d KB"
+msgid "%d of %d kB"
+msgstr "%d / %d kB"
-#: embed/downloader-view.c:402
+#: embed/downloader-view.c:403
#, c-format
-msgid "%d KB"
-msgstr "%d KB"
+msgid "%d kB"
+msgstr "%d kB"
-#: embed/downloader-view.c:408
+#: embed/downloader-view.c:409
#, c-format
-msgid "%s at %.1f KB/s"
-msgstr "%s - %.1f KB/s"
+msgid "%s at %.1f kB/s"
+msgstr "%s - %.1f kB/s"
-#: embed/downloader-view.c:523 embed/downloader-view.c:541
+#: embed/downloader-view.c:524 embed/downloader-view.c:542
#: src/ephy-window.c:890
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: embed/downloader-view.c:540
+#: embed/downloader-view.c:541
msgid "00.00"
msgstr "00.00"
# src/trans.h:122
-#: embed/downloader-view.c:763
+#: embed/downloader-view.c:780
msgid "%"
msgstr "%"
# src/trans.h:377
-#: embed/downloader-view.c:773
+#: embed/downloader-view.c:790
msgid "Filename"
msgstr "Fájlnév"
# src/trans.h:194
-#: embed/downloader-view.c:784
+#: embed/downloader-view.c:801
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: embed/downloader-view.c:795
+#: embed/downloader-view.c:812
msgid "Remaining"
msgstr "Hátralévő"
-#: embed/downloader-view.c:993
+#: embed/downloader-view.c:1019
msgid "Cancel all pending downloads?"
msgstr "Megszakítod az összes folyamatban levő letöltést?"
-#: embed/ephy-embed-utils.c:138 embed/mozilla/ContentHandler.cpp:308
-msgid "Select the destination filename"
-msgstr "Válaszd ki a célfájl nevét"
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:554 src/popup-commands.c:333
+msgid "Save Image As"
+msgstr "Kép mentése másként"
-#: embed/ephy-embed-utils.c:285
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:668
+msgid "Save Page As"
+msgstr "Oldal mentése másként"
+
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:677 src/popup-commands.c:421
+msgid "Save Background As"
+msgstr "Háttér mentése másként"
+
+#: embed/ephy-embed-utils.c:176
+msgid "The file has not been saved."
+msgstr "A fájl nem lett mentve."
+
+#: embed/ephy-embed-utils.c:302
msgid "No available applications to open the specified file."
msgstr "Nincs olyan alkalmazás, amellyel meg lehetne nyitni ezt a fájlt."
-#: embed/ephy-history.c:443 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:677
+#: embed/ephy-history.c:441 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:690
msgid "All"
msgstr "Minden"
-#: embed/ephy-history.c:592
-#, fuzzy
+#: embed/ephy-history.c:590
msgid "Others"
msgstr "Egyéb"
# src/trans.h:94
-#: embed/ephy-history.c:598
+#: embed/ephy-history.c:596
msgid "Local files"
msgstr "Helyi fájlok"
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:307
+msgid "Select the destination filename"
+msgstr "Válaszd ki a célfájl nevét"
+
# src/browser.c:118
#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:124
-#, fuzzy
msgid ""
"Epiphany cannot handle this protocol,\n"
"and no GNOME default handler is set"
msgstr ""
-"A Galeon nem tudja ezt a protokollt kezelni,\n"
+"Az Epiphany nem tudja ezt a protokollt kezelni,\n"
"és a GNOME-ban sincs beállítva alapértelmezett kezelő."
#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:138
@@ -1194,470 +1162,475 @@ msgid "A folder was selected when a file was expected."
msgstr "Mappát választottál ki fájl helyett."
# src/trans.h:283
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:71
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:76
msgid "_Arabic"
msgstr "_Arab"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:72
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:77
msgid "_Baltic"
msgstr "_Balti"
# src/trans.h:239
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:73
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:78
msgid "Central _European"
msgstr "Közép-_európai"
# src/trans.h:220
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:74
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:79
msgid "Chi_nese"
msgstr "Kí_nai"
# src/trans.h:243
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:75
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:80
msgid "_Cyrillic"
msgstr "_Cirill"
# src/trans.h:299
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:76
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:81
msgid "_Greek"
msgstr "_Görög"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:77
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:82
msgid "_Hebrew"
msgstr "_Héber"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:78
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:83
msgid "_Indian"
msgstr "_Indiai"
# src/trans.h:222
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:79
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:84
msgid "_Japanese"
msgstr "_Japán"
# src/trans.h:223
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:80
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:85
msgid "_Korean"
msgstr "_Koreai"
# src/trans.h:316
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:81
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:86
msgid "_Turkish"
msgstr "_Török"
# src/trans.h:266
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:82
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:87
msgid "_Unicode"
msgstr "_Unicode"
# src/trans.h:270
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:83
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:88
msgid "_Vietnamese"
msgstr "_Vietnami"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:84
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:89
msgid "_Western"
msgstr "_Nyugati"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:85
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:90
msgid "_Other"
msgstr "_Egyéb"
# src/trans.h:283
#. translators: access keys need only be unique within the same LG_group
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:104
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:109
msgid "Arabic (_IBM-864)"
msgstr "Arab (_IBM-864)"
# src/trans.h:230
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:105
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:110
msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
msgstr "Arab (ISO-_8859-6)"
# src/trans.h:283
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:106
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:111
msgid "Arabic (_MacArabic)"
msgstr "Arab (_MacArabic)"
# src/trans.h:231
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:107
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:112
msgid "Arabic (_Windows-1256)"
msgstr "Arab (_Windows-1256)"
# src/trans.h:229
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:108
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:113
msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
msgstr "Balti (_ISO-8859-13)"
# src/trans.h:230
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:109
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:114
msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
msgstr "Balti (I_SO-8859-4)"
# src/trans.h:231
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:110
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:115
msgid "Baltic (_Windows-1257)"
msgstr "Balti (_Windows-1257)"
# src/trans.h:233
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:111
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:116
msgid "Central European (_IBM-852)"
msgstr "Közép-európai (_IBM-852)"
# src/trans.h:234
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:112
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:117
msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
msgstr "Közép-európai (I_SO-8859-2)"
# src/trans.h:235
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:113
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:118
msgid "Central European (_MacCE)"
msgstr "Közép-európai (_MacCE)"
# src/trans.h:236
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:114
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:119
msgid "Central European (_Windows-1250)"
msgstr "Közép-európai (_Windows-1250)"
# src/trans.h:242
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:115
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:120
msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
msgstr "Horvát (Mac_Croatian)"
# src/trans.h:238
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:116
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:121
msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
msgstr "Egyszerűsített kínai (_GB18030)"
# src/trans.h:237
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:117
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:122
msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
msgstr "Egyszerűsített kínai (G_B2312)"
# src/trans.h:238
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:118
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:123
msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
msgstr "Egyszerűsített kínai (GB_K)"
# src/trans.h:238
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:119
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:124
msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
msgstr "Egyszerűsített kínai (_HZ)"
# src/trans.h:237
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:120
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:125
msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
msgstr "Egyszerűsített kínai (_ISO-2022-CN)"
# src/trans.h:240
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:121
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:126
msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
msgstr "Hagyományos kínai (Big_5)"
# src/trans.h:240
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:122
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:127
msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
msgstr "Hagyományos kínai (Big5-HK_SCS)"
# src/trans.h:241
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:123
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:128
msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
msgstr "Hagyományos kínai (_EUC-TW)"
# src/trans.h:243
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:124
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:129
msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
msgstr "Cirill (_IBM-855)"
# src/trans.h:244
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:125
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:130
msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
msgstr "Cirill (I_SO-8859-5)"
# src/trans.h:245
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:126
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:131
msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
msgstr "Cirill (IS_O-IR-111)"
# src/trans.h:243
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:127
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:132
msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
msgstr "Cirill (_KOI8-R)"
# src/trans.h:249
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:128
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:133
msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
msgstr "Cirill (_MacCyrillic)"
# src/trans.h:246
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:129
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:134
msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
msgstr "Cirill (_Windows-1251)"
# src/trans.h:247
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:130
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:135
msgid "Cyrillic/Russian (_CP-866)"
msgstr "Cirill/Orosz (_CP-866)"
# src/trans.h:248
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:131
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:136
msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
msgstr "Cirill/Ukrán (_KOI8-U)"
# src/trans.h:249
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:132
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:137
msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
msgstr "Cirill/Ukrán (Mac_Ukrainian)"
# src/trans.h:250
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:133
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:138
msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
msgstr "Görög (_ISO-8859-7)"
# src/trans.h:251
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:134
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:139
msgid "Greek (_MacGreek)"
msgstr "Görög (_MacGreek)"
# src/trans.h:252
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:135
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:140
msgid "Greek (_Windows-1253)"
msgstr "Görög (_Windows-1253)"
# src/trans.h:242
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:136
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:141
msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
msgstr "Gujarati (_MacGujarati)"
# src/trans.h:264
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:137
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:142
msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
msgstr "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:138
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:143
msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
msgstr "Hindi (Mac_Devanagari)"
# src/trans.h:274
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:139
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:144
msgid "Hebrew (_IBM-862)"
msgstr "Héber (_IBM-862)"
# src/trans.h:272
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:140
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:145
msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
msgstr "Héber (IS_O-8859-8-I)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:141
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:146
msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
msgstr "Hebrew (_MacHebrew)"
# src/trans.h:252
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:142
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:147
msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
msgstr "Héber (_Windows-1255)"
# src/trans.h:272
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:143
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:148
msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "_Vizuális héber (ISO-8859-8)"
# src/trans.h:254
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:144
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:149
msgid "Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "Japán (_EUC-JP)"
# src/trans.h:255
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:145
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:150
msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
msgstr "Japán (_ISO-2022-JP)"
# src/trans.h:256
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:146
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:151
msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
msgstr "Japán (_Shift_JIS)"
# src/trans.h:257
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:147
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:152
msgid "Korean (_EUC-KR)"
msgstr "Koreai (_EUC-KR)"
# src/trans.h:257
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:148
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:153
msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
msgstr "Koreai (_ISO-2022-KR)"
# src/trans.h:304
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:149
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:154
msgid "Korean (_JOHAB)"
msgstr "Koreai (_JOHAB)"
# src/trans.h:257
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:150
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:155
msgid "Korean (_UHC)"
msgstr "Koreai (_UHC)"
# src/trans.h:262
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:151
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:156
msgid "Turkish (_IBM-857)"
msgstr "Török (_IBM-857)"
# src/trans.h:263
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:152
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:157
msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
msgstr "Török (I_SO-8859-9)"
# src/trans.h:264
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:153
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:158
msgid "Turkish (_MacTurkish)"
msgstr "Török (_MacTurkish)"
# src/trans.h:265
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:154
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:159
msgid "Turkish (_Windows-1254)"
msgstr "Török (_Windows-1254)"
# src/trans.h:266
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:155
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:160
msgid "Unicode (UTF-_7)"
msgstr "Unicode (UTF-_7)"
# src/trans.h:267
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:156
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:161
msgid "Unicode (UTF-_8)"
msgstr "Unicode (UTF-_8)"
# src/trans.h:268
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:157
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:162
msgid "Vietnamese (_TCVN)"
msgstr "Vietnami (_TCVN)"
# src/trans.h:269
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:158
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:163
msgid "Vietnamese (_VISCII)"
msgstr "Vietnami (_VISCII)"
# src/trans.h:270
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:159
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:164
msgid "Vietnamese (V_PS)"
msgstr "Vietnami (V_PS)"
# src/trans.h:271
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:160
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:165
msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
msgstr "Vietnami (_Windows-1258)"
# src/trans.h:274
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:161
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:166
msgid "Western (_IBM-850)"
msgstr "Nyugati (_IBM-850)"
# src/trans.h:275
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:162
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:167
msgid "Western (I_SO-8859-1)"
msgstr "Nyugati (I_SO-8859-1)"
# src/trans.h:276
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:163
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:168
msgid "Western (IS_O-8859-15)"
msgstr "Nyugati (IS_O-8859-15)"
# src/trans.h:277
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:164
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:169
msgid "Western (_MacRoman)"
msgstr "Nyugati (_MacRoman)"
# src/trans.h:278
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:165
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:170
msgid "Western (_Windows-1252)"
msgstr "Nyugati (_Windows-1252)"
# src/trans.h:228 src/trans.h:279
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:166
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:171
msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "Örmény (_ARMSCII-8)"
# src/trans.h:232
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:167
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:172
msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "_Kelta (ISO-8859-14)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:168
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:173
msgid "_Farsi (MacFarsi)"
msgstr "_Farsi (MacFarsi)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:169
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:174
msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
msgstr "_Grúz (GEOSTD8)"
# src/trans.h:253
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:170
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:175
msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr "_Izlandi (MacIcelandic)"
# src/trans.h:258
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:171
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:176
msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "_Skandináv (ISO-8859-10)"
# src/trans.h:259
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:172
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:177
msgid "_Romanian (MacRomanian)"
msgstr "_Román (MacRomanian)"
# src/trans.h:230
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:173
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:178
msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
msgstr "R_omán (ISO-8859-16)"
# src/trans.h:260
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:174
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:179
msgid "South _European (ISO-8859-3)"
msgstr "Dél-_európai (ISO-8859-3)"
# src/trans.h:261
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:175
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:180
msgid "Thai (TIS-_620)"
msgstr "Thai (TIS-_620)"
# src/trans.h:229
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:177
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:182
msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
msgstr "Thai (IS_O-8859-11)"
# src/trans.h:231
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:178
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:183
msgid "_Thai (Windows-874)"
msgstr "_Thai (Windows-874)"
# src/prefs.c:378
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:180
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:185
msgid "_User Defined"
msgstr "_Felhasználó által megadott"
# src/trans.h:88 src/trans.h:91 src/trans.h:156 src/trans.h:158
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:891
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:924
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
# src/trans.h:87 src/trans.h:90 src/trans.h:155 src/trans.h:157
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:893
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:926
msgid "No"
msgstr "Nem"
# src/trans.h:96
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:898
-#, fuzzy
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:931
msgid "End of current session"
-msgstr "Letöltés csak az _aktuális kiszolgálóról"
+msgstr "A jelenlegi munkamenet vége"
# src/prefs.c:416 src/trans.h:280
#. *
-#. * translate this as the comma separated list of language ranges
-#. * for your locale, as specified by RFC 2616, 14.4.
-#. * for example for en_NZ locale this could be "en-nz,en-au,en-gb,en"
+#. * This is a comma separated list of language ranges, as specified
+#. * by RFC 2616, 14.4.
+#. * Always include the basic language code last.
+#. *
+#. * Examples:
+#. * "pt" translation: "pt"
+#. * "pt_BR" translation: "pt-br,pt"
+#. * "zh_CN" translation: "zh-cn,zh"
+#. * "zh_HK" translation: "zh-hk,zh" or maybe "zh-hk,zh-tw,zh"
#.
-#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:592
+#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:605
msgid "system-language"
msgstr "hu-hu,hu,en"
@@ -1671,7 +1644,7 @@ msgstr ""
" %s"
# src/trans.h:14
-#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:263
+#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:269
msgid "_Remove Toolbar"
msgstr "_Eszköztár eltávolítása"
@@ -1689,19 +1662,19 @@ msgstr ""
#: lib/ephy-file-helpers.c:104
#, c-format
msgid "Failed to find %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s nem található"
#: lib/ephy-file-helpers.c:322
#, c-format
msgid "%s exists, please move it out of the way."
-msgstr ""
+msgstr "%s létezik, tüntesd el az útból."
#: lib/ephy-file-helpers.c:325
#, c-format
msgid "Failed to create directory %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült létrehozni a könyvtárat: %s"
-#: lib/ephy-gui.c:77
+#: lib/ephy-gui.c:76
#, c-format
msgid ""
"File %s will be overwritten.\n"
@@ -1710,13 +1683,13 @@ msgid ""
"Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: lib/ephy-gui.c:108
+#: lib/ephy-gui.c:107
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
-msgstr ""
+msgstr "A súgó megjelenítése nem sikerült: %s"
# src/trans.h:283
-#: lib/ephy-langs.c:28 src/prefs-dialog.c:84
+#: lib/ephy-langs.c:28 src/prefs-dialog.c:91
msgid "Arabic"
msgstr "Arab"
@@ -1739,30 +1712,30 @@ msgid "Devanagari"
msgstr "Devanagari"
# src/trans.h:299
-#: lib/ephy-langs.c:33 src/prefs-dialog.c:106
+#: lib/ephy-langs.c:33 src/prefs-dialog.c:113
msgid "Greek"
msgstr "Görög"
-#: lib/ephy-langs.c:34 src/prefs-dialog.c:107
+#: lib/ephy-langs.c:34 src/prefs-dialog.c:114
msgid "Hebrew"
msgstr "Héber"
# src/trans.h:222
-#: lib/ephy-langs.c:35 src/prefs-dialog.c:113 src/prefs-dialog.c:152
+#: lib/ephy-langs.c:35 src/prefs-dialog.c:120 src/prefs-dialog.c:159
msgid "Japanese"
msgstr "Japán"
# src/trans.h:223
-#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:114 src/prefs-dialog.c:153
+#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:121 src/prefs-dialog.c:160
msgid "Korean"
msgstr "Koreai"
# src/trans.h:225
-#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:91 src/prefs-dialog.c:155
+#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:98 src/prefs-dialog.c:162
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Egyszerűsített kínai"
-#: lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:133
+#: lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:140
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
@@ -1771,12 +1744,12 @@ msgid "Thai"
msgstr "Thai"
# src/trans.h:226
-#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:92 src/prefs-dialog.c:156
+#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:99 src/prefs-dialog.c:163
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Hagyományos kínai"
# src/trans.h:316
-#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:134
+#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:141
msgid "Turkish"
msgstr "Török"
@@ -1791,332 +1764,334 @@ msgstr "Nyugati"
#: lib/ephy-zoom.h:39
msgid "50%"
-msgstr ""
+msgstr "50%"
#: lib/ephy-zoom.h:40
msgid "75%"
-msgstr ""
+msgstr "75%"
#: lib/ephy-zoom.h:41
msgid "100%"
-msgstr ""
+msgstr "100%"
#: lib/ephy-zoom.h:42
msgid "125%"
-msgstr ""
+msgstr "125%"
#: lib/ephy-zoom.h:43
msgid "150%"
-msgstr ""
+msgstr "150%"
#: lib/ephy-zoom.h:44
msgid "175%"
-msgstr ""
+msgstr "175%"
#: lib/ephy-zoom.h:45
msgid "200%"
-msgstr ""
+msgstr "200%"
#: lib/ephy-zoom.h:46
msgid "300%"
-msgstr ""
+msgstr "300%"
#: lib/ephy-zoom.h:47
msgid "400%"
-msgstr ""
+msgstr "400%"
# src/trans.h:45
#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:145
msgid "_Zoom"
msgstr "_Nagyítás"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:211
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:212
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:243
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:245
+#, c-format
msgid "%s Properties"
-msgstr "Süti tulajdonságai"
+msgstr "%s tulajdonságai"
# src/trans.h:325
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:365
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:368
#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:220
msgid "_Title:"
msgstr "_Cím:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:407
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:410
#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:243
msgid "To_pics:"
-msgstr ""
+msgstr "Téma_körök:"
# src/trans.h:18 src/trans.h:189 src/trans.h:369
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:416
-#, fuzzy
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:419
msgid "_Show in bookmarks bar"
-msgstr "Könyvjelzők szerkesztése"
+msgstr "Megjelenítés a _könyvjelzősávon"
# src/trans.h:377
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152 src/ephy-history-window.c:125
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154 src/ephy-history-window.c:126
#: src/ephy-window.c:64
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153 src/ephy-history-window.c:126
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155 src/ephy-history-window.c:127
#: src/ephy-window.c:68
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
#. File Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:157
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
msgid "_New Topic"
-msgstr ""
+msgstr "Új _témakör"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
msgid "Create a new topic"
-msgstr ""
+msgstr "Új témakör létrehozása"
# src/misc.c:529
#. File Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:860 src/ephy-history-window.c:130
-#: src/ephy-history-window.c:673
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:854 src/ephy-history-window.c:131
+#: src/ephy-history-window.c:666
msgid "_Open in New Window"
msgstr "Megnyitás új _ablakban"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
msgid "Open the selected bookmark in a new window"
-msgstr ""
+msgstr "A kijelölt könyvjelző megnyitása új ablakban"
# src/misc.c:529
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:861 src/ephy-history-window.c:133
-#: src/ephy-history-window.c:674
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:855 src/ephy-history-window.c:134
+#: src/ephy-history-window.c:667
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Megnyitás új _lapon"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
-msgstr ""
+msgstr "A kijelölt könyvjelző megnyitása új lapon"
# src/trans.h:10
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
msgid "_Rename..."
msgstr "Á_tnevezés..."
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
msgid "Rename the selected bookmark or topic"
-msgstr ""
+msgstr "A kijelölt könyvjelző vagy témakör átnevezése"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168 src/ephy-history-window.c:136
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170 src/ephy-history-window.c:137
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
msgid "Delete the selected bookmark or topic"
-msgstr ""
+msgstr "A kijelölt könyvjelző vagy témakör törlése"
# src/bookmarks.c:142 src/bookmarks.c:447 src/prefs.c:388 src/trans.h:76
# src/trans.h:81
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
-#, fuzzy
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
msgid "_Show in Bookmarks Bar"
-msgstr "_Könyvjelzők"
+msgstr "_Megjelenítés a könyvjelzősávon"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar"
-msgstr ""
+msgstr "A kijelölt könyvjelző vagy témakör megjelenítése a könyvjelzősávon"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
msgid "_Properties"
msgstr "_Tulajdonságok"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
msgstr ""
+"A kijelölt könyvjelző tulajdonságainak megtekintése, illetve szerkesztése"
# src/trans.h:383
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
msgid "_Import Bookmarks..."
msgstr "Könyvjelzők _importálása..."
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
-msgstr ""
+msgstr "Könyvjelzől importálása másik böngészőből vagy könyvjelzőfájlból"
# src/trans.h:363
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180 src/ephy-history-window.c:142
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182 src/ephy-history-window.c:143
#: src/ephy-window.c:89
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181
-#, fuzzy
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
msgid "Close the bookmarks window"
-msgstr "Az aktuális ablak bezárása"
+msgstr "A könyvjelzők ablakának bezárása"
#. Edit Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185 src/ephy-history-window.c:147
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 src/ephy-history-window.c:148
#: src/ephy-window.c:94
msgid "Cu_t"
msgstr "_Kivágás"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186 src/ephy-history-window.c:148
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 src/ephy-history-window.c:149
#: src/ephy-window.c:95
msgid "Cut the selection"
msgstr "A kijelölés kivágása"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:870 src/ephy-history-window.c:150
-#: src/ephy-history-window.c:683 src/ephy-window.c:97
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:864 src/ephy-history-window.c:151
+#: src/ephy-history-window.c:676 src/ephy-window.c:97
msgid "_Copy"
msgstr "_Másolás"
# src/misc.c:531
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189 src/ephy-history-window.c:151
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 src/ephy-history-window.c:152
#: src/ephy-window.c:98
msgid "Copy the selection"
msgstr "A kijelölés másolása"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 src/ephy-history-window.c:153
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:154
#: src/ephy-window.c:100
msgid "_Paste"
msgstr "_Beillesztés"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192 src/ephy-history-window.c:154
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 src/ephy-history-window.c:155
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése"
# src/trans.h:52 src/trans.h:336
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 src/ephy-history-window.c:156
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 src/ephy-history-window.c:157
#: src/ephy-window.c:103
msgid "Select _All"
msgstr "_Mindent kijelöl"
# src/bookmarks.c:142 src/bookmarks.c:447 src/prefs.c:388 src/trans.h:76
# src/trans.h:81
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195
-#, fuzzy
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
msgid "Select all bookmarks or text"
-msgstr "Könyvjelzőszerkesztő megnyitása"
+msgstr "Minden könyvjelző vagy szöveg kijelölése"
# src/trans.h:325
#. View Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199 src/ephy-history-window.c:164
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 src/ephy-history-window.c:165
msgid "_Title"
msgstr "_Cím"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200 src/ephy-history-window.c:165
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 src/ephy-history-window.c:166
msgid "Show only the title column"
msgstr ""
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 src/ephy-history-window.c:167
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 src/ephy-history-window.c:168
msgid "_Address"
msgstr ""
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203 src/ephy-history-window.c:168
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205 src/ephy-history-window.c:169
msgid "Show only the address column"
msgstr ""
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205 src/ephy-history-window.c:170
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 src/ephy-history-window.c:171
msgid "T_itle and Address"
msgstr ""
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206 src/ephy-history-window.c:171
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208 src/ephy-history-window.c:172
msgid "Show both the title and address columns"
msgstr ""
#. Help Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 src/ephy-history-window.c:175
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212 src/ephy-history-window.c:176
#: src/ephy-window.c:204
msgid "_Contents"
msgstr "_Tartalom"
# src/bookmarks.c:142 src/bookmarks.c:447 src/prefs.c:388 src/trans.h:76
# src/trans.h:81
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
#, fuzzy
msgid "Display bookmarks help"
msgstr "Könyvjelzőszerkesztő megnyitása"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213 src/ephy-history-window.c:178
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215 src/ephy-history-window.c:179
#: src/ephy-window.c:207
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214 src/ephy-history-window.c:179
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216 src/ephy-history-window.c:180
#: src/ephy-window.c:208
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr ""
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:256
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:258
msgid "Type a topic"
msgstr ""
# src/trans.h:383
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:508
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:511
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "Könyvjelzők importálása"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:528
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:531
msgid "Choose the bookmarks source:"
msgstr ""
# src/trans.h:21
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:537
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:540
msgid "Mozilla bookmarks"
msgstr "Mozilla-könyvjelzők"
# src/trans.h:18 src/trans.h:189 src/trans.h:369
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:539
-#, fuzzy
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:542
msgid "Galeon bookmarks"
-msgstr "Könyvjelzők szerkesztése"
+msgstr "Galeon-könyvjelzők"
# src/trans.h:18 src/trans.h:189 src/trans.h:369
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:541
-#, fuzzy
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:544
msgid "Konqueror bookmarks"
-msgstr "Könyvjelzők szerkesztése"
+msgstr "Konqueror-könyvjelzők"
# src/misc.c:529
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:855 src/ephy-history-window.c:668
-#, fuzzy
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:849 src/ephy-history-window.c:661
msgid "_Open in New Windows"
-msgstr "Megnyitás új ablakban"
+msgstr "_Megnyitás új ablakokban"
# src/misc.c:529
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:856 src/ephy-history-window.c:669
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:850 src/ephy-history-window.c:662
msgid "Open in New _Tabs"
msgstr "Megnyitás új _lapokon"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:866 src/ephy-history-window.c:679
-#, fuzzy
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:860 src/ephy-history-window.c:672
msgid "_Copy Address"
-msgstr "E-mail cím másolása"
+msgstr "_Cím másolása"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1118 src/ephy-history-window.c:884
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1107 src/ephy-history-window.c:877
msgid "_Search:"
msgstr "_Keresés:"
# src/bookmarks.c:142 src/bookmarks.c:447 src/prefs.c:388 src/trans.h:76
# src/trans.h:81
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1204 src/ephy-window.c:667
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1216 src/ephy-window.c:685
msgid "Bookmarks"
msgstr "Könyvjelzők"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1278
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1292
msgid "Topics"
-msgstr ""
+msgstr "Témakörök"
# src/trans.h:325
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1334 src/ephy-history-window.c:1070
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1353 src/ephy-history-window.c:1071
msgid "Title"
msgstr "Cím"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-menu.c:268
-#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:209
+# src/bookmarks.c:827 src/bookmarks_callbacks.c:181
+# src/browser_callbacks.c:803 src/history.c:182 src/mozcallbacks.c:139
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:236
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:362 src/window-commands.c:298
+#: src/ephy-toolbars-model.c:197
+msgid "Untitled"
+msgstr "Névtelen"
+
+#. This is the adjective, not the verb
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-menu.c:280
+#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:222
msgid "Empty"
msgstr "Üres"
@@ -2124,56 +2099,52 @@ msgstr "Üres"
#. * For instance in .nl these should be
#. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
#.
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:73
-#, fuzzy
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:76
msgid "Search the web"
-msgstr "A világháló böngészése"
+msgstr "Keresés a világhálón"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:73
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:76
+#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-msgstr "http://www.google.com/search?q="
+msgstr "http://www.google.co.hu/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:79
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:82
msgid "Entertainment"
-msgstr ""
+msgstr "Szórakozás"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:80
-#, fuzzy
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83
msgid "News"
-msgstr "Új"
+msgstr "Hírek"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:81
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:84
msgid "Shopping"
-msgstr ""
+msgstr "Vásárlás"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:82
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:85
msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Sport"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:86
msgid "Travel"
-msgstr ""
+msgstr "Utazás"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:84
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87
msgid "Work"
-msgstr ""
+msgstr "Munka"
# src/trans.h:327
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:712
-#, fuzzy
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:725
msgid "Most Visited"
-msgstr "Utoljára látogatva"
+msgstr "Leggyakrabban látogatott"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:729
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:742
msgid "Not Categorized"
-msgstr ""
+msgstr "Nem kategorizált"
# src/trans.h:370
#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:266
-#, fuzzy
msgid "New Bookmark"
-msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
+msgstr "Új könyvjelző"
# src/trans.h:383
#. FIXME: We "should" use gtk_message dialog here
@@ -2181,128 +2152,121 @@ msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
#. * so we build our own. See bug 65501.
#.
#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:311
-#, fuzzy
msgid "Duplicated Bookmark"
-msgstr "Okos könyvjelzők"
+msgstr "Duplikált könyvjelző"
#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:341
#, c-format
msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
-msgstr ""
+msgstr "%s nevű könyvjelző már létezik ehhez az oldalhoz."
# src/trans.h:26
-#: src/ephy-go-action.c:80 src/ephy-go-action.c:97 src/toolbar.c:381
+#: src/ephy-go-action.c:80 src/ephy-go-action.c:97 src/toolbar.c:348
msgid "Go"
msgstr "Ugrás"
-#: src/ephy-history-window.c:131
+#: src/ephy-history-window.c:132
msgid "Open the selected history link in a new window"
-msgstr ""
+msgstr "A kijelölt előzményelem megnyitás új ablakban"
-#: src/ephy-history-window.c:134
+#: src/ephy-history-window.c:135
msgid "Open the selected history link in a new tab"
-msgstr ""
+msgstr "A kijelölt előzményelem megnyitás új lapon"
-#: src/ephy-history-window.c:137
-#, fuzzy
+#: src/ephy-history-window.c:138
msgid "Delete the selected history link"
-msgstr "A kijelölés kivágása"
+msgstr "A kijelölt előzményelem törlése"
-#: src/ephy-history-window.c:139
+#: src/ephy-history-window.c:140
msgid "Boo_kmark Link..."
-msgstr ""
+msgstr "_Könyvjelzők közé..."
-#: src/ephy-history-window.c:140
+#: src/ephy-history-window.c:141
msgid "Bookmark the selected history link"
-msgstr ""
+msgstr "A kijelölt előzményelem felvétele a könyvjelzők közé"
-#: src/ephy-history-window.c:143
-#, fuzzy
+#: src/ephy-history-window.c:144
msgid "Close the history window"
-msgstr "Az aktuális ablak bezárása"
+msgstr "Az előzmények ablakának bezárása"
-#: src/ephy-history-window.c:157
+#: src/ephy-history-window.c:158
msgid "Select all history links or text"
-msgstr ""
+msgstr "Az összes előzményelem vagy szöveg kijelölése"
# src/prefs.c:389 src/trans.h:82 src/trans.h:84 src/trans.h:324
-#: src/ephy-history-window.c:159
+#: src/ephy-history-window.c:160
msgid "C_lear History"
msgstr "_Előzmények törlése"
-#: src/ephy-history-window.c:160
+#: src/ephy-history-window.c:161
msgid "Clear your browsing history"
-msgstr ""
+msgstr "A böngészés előzményeinek törlése"
-#: src/ephy-history-window.c:176
+#: src/ephy-history-window.c:177
msgid "Display history help"
msgstr ""
# src/prefs.c:389 src/trans.h:82 src/trans.h:84 src/trans.h:324
-#: src/ephy-history-window.c:222
+#: src/ephy-history-window.c:223
msgid "Clear history"
msgstr "Előzmények törlése"
# src/trans.h:212
-#: src/ephy-history-window.c:254
+#: src/ephy-history-window.c:255
msgid "C_lear"
msgstr "_Törlés"
-#: src/ephy-history-window.c:276
+#: src/ephy-history-window.c:277
msgid "Clear browsing history?"
-msgstr ""
+msgstr "Törlöd ez előzményeket?"
-#: src/ephy-history-window.c:283
+#: src/ephy-history-window.c:284
msgid ""
"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
"deleted."
msgstr ""
+"Az előzmények törlése azt jelenti, hogy az összes előzményelem "
+"visszavonhatatlanuk eltűnik."
# src/prefs.c:389 src/trans.h:82 src/trans.h:84 src/trans.h:324
-#: src/ephy-history-window.c:957
+#: src/ephy-history-window.c:951
msgid "History"
msgstr "Előzmények"
# src/trans.h:194
-#: src/ephy-history-window.c:1024
-#, fuzzy
+#: src/ephy-history-window.c:1021
msgid "Sites"
-msgstr "Méret"
+msgstr "Webhelyek"
-#: src/ephy-history-window.c:1074
+#: src/ephy-history-window.c:1076
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Cím"
#: src/ephy-main.c:72
-#, fuzzy
msgid "Open a new tab in an existing Epiphany window"
-msgstr "Új böngészőlap nyitása egy meglévő Ephy ablakban"
+msgstr "Új böngészőlap nyitása egy meglévő Epiphany-ablakban"
# src/misc.c:529
#: src/ephy-main.c:75
-#, fuzzy
msgid "Open a new window in an existing Epiphany process"
-msgstr "Új ablak nyitása egy meglévő Ephy folyamatban"
+msgstr "Új ablak nyitása egy meglévő Epiphany-folyamatban"
# src/misc.c:529
#: src/ephy-main.c:78
-#, fuzzy
msgid ""
"Do not raise the window when opening a page in an existing Epiphany process"
msgstr ""
-"Nem hozza előtérbe az ablakot, ha egy meglévő Ephy-folyamatban nyitsz meg "
-"egy új oldalt."
+"Nem hozza előtérbe az ablakot, ha egy meglévő Epiphany-folyamatban nyitsz "
+"meg egy új oldalt."
#: src/ephy-main.c:81
-#, fuzzy
msgid "Run Epiphany in full screen mode"
-msgstr "Az Ephy teljes képernyős futtatása"
+msgstr "Az Epiphany teljes képernyős futtatása"
# src/main.c:51
#: src/ephy-main.c:84
-#, fuzzy
msgid "Attempt to load URL in existing Epiphany window"
-msgstr "URL betöltése a meglévő Ephy-ablakba"
+msgstr "URL betöltése a meglévő Epiphany-ablakba"
#: src/ephy-main.c:87
msgid "Load the given session file"
@@ -2313,13 +2277,10 @@ msgid "FILE"
msgstr "FILE"
#: src/ephy-main.c:90
-#, fuzzy
msgid ""
"Don't open any windows; instead act as a server for quick startup of new "
"Epiphany instances"
-msgstr ""
-"Nem nyit meg egy ablakot sem, hanem kiszolgálóként viselkedik, hogy az új "
-"Ephy-példányok gyorsabban induljanak el."
+msgstr "Nem nyit meg egy ablakot sem, hanem kiszolgálóként viselkedik, hogy az új Ephiphany-példányok gyorsabban induljanak el."
# src/main.c:54
#: src/ephy-main.c:94
@@ -2333,9 +2294,8 @@ msgstr "URL"
# src/trans.h:99
#: src/ephy-main.c:97
-#, fuzzy
msgid "Close all Epiphany windows"
-msgstr "Minden Ephy-ablak bezárása"
+msgstr "Minden Ephiphany-ablak bezárása"
#: src/ephy-main.c:100
msgid "Same as --close, but exits server mode too"
@@ -2348,7 +2308,6 @@ msgstr ""
# src/bookmarks.c:142 src/bookmarks.c:447 src/prefs.c:388 src/trans.h:76
# src/trans.h:81
#: src/ephy-main.c:106
-#, fuzzy
msgid "Launch the bookmarks editor"
msgstr "Könyvjelzőszerkesztő megnyitása"
@@ -2360,7 +2319,7 @@ msgstr "Epiphany webböngésző"
msgid "Ephy"
msgstr "Ephy"
-#: src/ephy-main.c:201
+#: src/ephy-main.c:203
msgid ""
"Epiphany can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
@@ -2369,49 +2328,48 @@ msgid ""
"Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server."
msgstr ""
-#: src/ephy-shell.c:191
+#: src/ephy-shell.c:236
msgid ""
"Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your "
"MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable."
msgstr ""
# src/trans.h:66 src/trans.h:71
-#: src/ephy-tab.c:310 src/ephy-tab.c:962 src/ephy-tab.c:1144
-#, fuzzy
+#: src/ephy-tab.c:314 src/ephy-tab.c:1012 src/ephy-tab.c:1195
msgid "Blank page"
-msgstr "Ü_res lap megjelenítése"
+msgstr "Üres oldal"
# src/trans.h:194
-#: src/ephy-tab.c:627
+#: src/ephy-tab.c:639
msgid "site"
msgstr "webhely"
# src/mozcallbacks.c:253
-#: src/ephy-tab.c:651
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ephy-tab.c:663
+#, c-format
msgid "Redirecting to %s..."
-msgstr "Átirányítás egy másik helyre..."
+msgstr "Átirányítás egy másik helyre: %s"
# src/mozcallbacks.c:255
-#: src/ephy-tab.c:655
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ephy-tab.c:667
+#, c-format
msgid "Transferring data from %s..."
-msgstr "Adatátvitel folyamatban..."
+msgstr "Adatátvitel folyamatban: %s"
# src/mozcallbacks.c:257
-#: src/ephy-tab.c:659
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ephy-tab.c:671
+#, c-format
msgid "Waiting for authorization from %s..."
-msgstr "Várakozás az engedélyezésre..."
+msgstr "Várakozás az engedélyezésre: %s"
# src/mozcallbacks.c:259
-#: src/ephy-tab.c:667
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ephy-tab.c:679
+#, c-format
msgid "Loading %s..."
-msgstr "Letöltés..."
+msgstr "Letöltés: %s"
# src/trans.h:322 src/trans.h:367
-#: src/ephy-tab.c:671
+#: src/ephy-tab.c:683
msgid "Done."
msgstr "Kész."
@@ -2436,18 +2394,18 @@ msgstr "_Böngészőlapok"
msgid "_New Window"
msgstr "Új _ablak"
+# src/misc.c:529
#: src/ephy-window.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Create a new window"
-msgstr "Az aktuális ablak bezárása"
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Új ablak megnyitása"
#: src/ephy-window.c:74
msgid "New _Tab"
msgstr "Új _lap"
#: src/ephy-window.c:75
-msgid "Create a new tab"
-msgstr "Új böngészőlap létrehozása"
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Új böngészőlap megnyitása"
# src/trans.h:10
#: src/ephy-window.c:77
@@ -2464,23 +2422,20 @@ msgstr "Men_tés másként..."
# src/trans.h:60
#: src/ephy-window.c:81
-#, fuzzy
msgid "Save the current page"
-msgstr "Az éppen _aktuális"
+msgstr "Az aktuális oldal mentése"
#: src/ephy-window.c:84
msgid "Print the current page"
msgstr "Az aktuális oldal nyomtatása"
#: src/ephy-window.c:86
-#, fuzzy
msgid "S_end To..."
-msgstr "Hivatkozás küldése levélben..."
+msgstr "_Küldés..."
#: src/ephy-window.c:87
-#, fuzzy
msgid "Send a link of the current page"
-msgstr "Az aktuális lap legfrissebb tartalmának megjelenítése"
+msgstr "Az aktuális oldal hivatkozásának elküldése"
# src/trans.h:362
#: src/ephy-window.c:90
@@ -2492,12 +2447,11 @@ msgid "Paste clipboard"
msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése"
#: src/ephy-window.c:104
-#, fuzzy
msgid "Select the entire page"
-msgstr "Válaszd ki a megnyitandó fájlt"
+msgstr "Az egész oldal kijelölése"
#: src/ephy-window.c:107
-msgid "Find a string"
+msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr ""
# src/trans.h:339
@@ -2506,7 +2460,7 @@ msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Kö_vetkező találat"
#: src/ephy-window.c:110
-msgid "Find next occurrence of the string"
+msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr ""
# src/trans.h:27
@@ -2515,13 +2469,12 @@ msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Elő_ző találat"
#: src/ephy-window.c:113
-msgid "Find previous occurrence of the string"
+msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr ""
#: src/ephy-window.c:115
-#, fuzzy
msgid "P_ersonal Data"
-msgstr "Személyes adatok kezelője"
+msgstr "_Személyes adatok"
#: src/ephy-window.c:116
msgid "View and remove cookies and passwords"
@@ -2529,24 +2482,21 @@ msgstr ""
# src/trans.h:14
#: src/ephy-window.c:118
-#, fuzzy
msgid "T_oolbars"
-msgstr "Eszköztár"
+msgstr "_Eszköztárak"
#: src/ephy-window.c:119
msgid "Customize toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköztárak testreszabása"
# src/trans.h:55
#: src/ephy-window.c:121
-#, fuzzy
msgid "P_references"
-msgstr "Beállítások"
+msgstr "B_eállítások"
#: src/ephy-window.c:122
-#, fuzzy
msgid "Configure the web browser"
-msgstr "Webböngésző"
+msgstr "A webböngésző beállításai"
# src/trans.h:31
#. View menu
@@ -2575,28 +2525,26 @@ msgstr "_Eszköztár"
#: src/ephy-window.c:133
msgid "Show or hide toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Az eszköztár megjelenítése vagy elrejtése"
# src/bookmarks.c:142 src/bookmarks.c:447 src/prefs.c:388 src/trans.h:76
# src/trans.h:81
#: src/ephy-window.c:135
-#, fuzzy
msgid "_Bookmarks Bar"
-msgstr "_Könyvjelzők"
+msgstr "_Könyvjelzősáv"
#: src/ephy-window.c:136
msgid "Show or hide bookmarks bar"
-msgstr ""
+msgstr "A könyvjelzősáv megjelenítése vagy elrejtése"
# src/trans.h:115
#: src/ephy-window.c:138
-#, fuzzy
msgid "St_atusbar"
-msgstr "Állapotsor"
+msgstr "Á_llapotsor"
#: src/ephy-window.c:139
msgid "Show or hide statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "Az állapotsor megjelenítése vagy elrejtése"
# src/trans.h:16
#: src/ephy-window.c:141
@@ -2604,9 +2552,8 @@ msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Teljes képernyő"
#: src/ephy-window.c:142
-#, fuzzy
msgid "Browse at full screen"
-msgstr "A Galeon teljes képernyős futtatása"
+msgstr "Teljes képernyős üzemmód"
# src/trans.h:45
#: src/ephy-window.c:144
@@ -2614,8 +2561,8 @@ msgid "Zoom _In"
msgstr "_Nagyítás"
#: src/ephy-window.c:145
-msgid "Show the contents in more detail"
-msgstr ""
+msgid "Increase the text size"
+msgstr "A szöveg méretének nagyítása"
# src/trans.h:45
#: src/ephy-window.c:147
@@ -2623,20 +2570,20 @@ msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Kicsinyítés"
#: src/ephy-window.c:148
-msgid "Show the contents in less detail"
-msgstr ""
+msgid "Decrease the text size"
+msgstr "A szöveg méretének csökkentése"
#: src/ephy-window.c:150
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normál méret"
#: src/ephy-window.c:151
-msgid "Show the contents at the normal size"
-msgstr ""
+msgid "Use the normal text size"
+msgstr "A normál szövegméret használata"
#: src/ephy-window.c:153
msgid "_Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "_Kódolás"
# src/trans.h:165
#: src/ephy-window.c:154
@@ -2645,7 +2592,7 @@ msgstr "_Forrás megtekintése"
#: src/ephy-window.c:155
msgid "View the source code of the page"
-msgstr ""
+msgstr "Az oldal forráskódjának megtekintése"
# src/trans.h:370
#. Bookmarks menu
@@ -2655,20 +2602,17 @@ msgstr "_Könyvjelző hozzáadása..."
# src/trans.h:370
#: src/ephy-window.c:160 src/ephy-window.c:221
-#, fuzzy
msgid "Add a bookmark for the current page"
-msgstr "_Könyvjelző hozzáadása ehhez a mappához"
+msgstr "Könyvjelző hozzáadása az aktuális oldalhoz"
# src/trans.h:18 src/trans.h:189 src/trans.h:369
#: src/ephy-window.c:162
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "Köny_vjelzők szerkesztése"
-# src/trans.h:18 src/trans.h:189 src/trans.h:369
#: src/ephy-window.c:163
-#, fuzzy
-msgid "Go to a bookmark"
-msgstr "Könyvjelzők szerkesztése"
+msgid "Open the bookmarks window"
+msgstr "A könyvjelzők ablakénak megnyitása"
# src/trans.h:35 src/trans.h:357
#. Go menu
@@ -2678,7 +2622,7 @@ msgstr "_Vissza"
#: src/ephy-window.c:168
msgid "Go to the previous visited page"
-msgstr ""
+msgstr "Ugrás az előzőleg meglátogatott oldalra"
# src/trans.h:38 src/trans.h:359
#: src/ephy-window.c:170
@@ -2687,7 +2631,7 @@ msgstr "_Előre"
#: src/ephy-window.c:171
msgid "Go to the next visited page"
-msgstr ""
+msgstr "Ugrás az ez után meglátogatott oldalra"
#: src/ephy-window.c:173
msgid "_Up"
@@ -2695,7 +2639,7 @@ msgstr "_Fel"
#: src/ephy-window.c:174
msgid "Go up one level"
-msgstr ""
+msgstr "Ugrás egy szinttel feljebb"
# src/trans.h:42
#: src/ephy-window.c:176
@@ -2704,9 +2648,8 @@ msgstr "_Kezdőlap"
# src/trans.h:30
#: src/ephy-window.c:177
-#, fuzzy
msgid "Go to the home page"
-msgstr "_Kezdőlap megjelenítése"
+msgstr "Ugrás a kezdőlapra"
# src/trans.h:47 src/trans.h:50
#: src/ephy-window.c:179
@@ -2715,7 +2658,7 @@ msgstr "_Hely..."
#: src/ephy-window.c:180
msgid "Go to a specified location"
-msgstr ""
+msgstr "Ugrás a megadott helyre"
# src/prefs.c:389 src/trans.h:82 src/trans.h:84 src/trans.h:324
#: src/ephy-window.c:182
@@ -2723,8 +2666,8 @@ msgid "H_istory"
msgstr "_Előzmények"
#: src/ephy-window.c:183
-msgid "Go to an already visited page"
-msgstr ""
+msgid "Open the history window"
+msgstr "Az előzmények ablakának megnyitása"
# src/trans.h:27
#. Tabs menu
@@ -2734,7 +2677,7 @@ msgstr "_Előző lap"
#: src/ephy-window.c:188
msgid "Activate previous tab"
-msgstr ""
+msgstr "Az előző böngészőlap aktiválása"
# src/trans.h:109
#: src/ephy-window.c:190
@@ -2743,106 +2686,90 @@ msgstr "_Következő lap"
#: src/ephy-window.c:191
msgid "Activate next tab"
-msgstr ""
+msgstr "A következő böngészőlap aktiválása"
#: src/ephy-window.c:193
msgid "Move Tab _Left"
-msgstr ""
+msgstr "Lap _balra"
#: src/ephy-window.c:194
-#, fuzzy
msgid "Move current tab to left"
-msgstr "Az aktuális fül bezárása"
+msgstr "Az aktuális böngészőlap elmozdítása balra"
#: src/ephy-window.c:196
msgid "Move Tab _Right"
-msgstr ""
+msgstr "Lap j_obbra"
#: src/ephy-window.c:197
-#, fuzzy
msgid "Move current tab to right"
-msgstr "Az aktuális fül bezárása"
+msgstr "Az aktuális böngészőlap elmozdítása jobbra"
#: src/ephy-window.c:199
-#, fuzzy
msgid "_Detach Tab"
-msgstr "Dokk leválasztása"
+msgstr "_Lap leválasztása"
#: src/ephy-window.c:200
-#, fuzzy
msgid "Detach current tab"
-msgstr "Az aktuális fül bezárása"
+msgstr "Az aktuális böngészőlap leválasztása"
#: src/ephy-window.c:205
-#, fuzzy
msgid "Display web browser help"
-msgstr "Epiphany webböngésző"
+msgstr "A webböngésző súgójának megjelenítése"
#. Document
#: src/ephy-window.c:218
-#, fuzzy
msgid "_Save Background As..."
-msgstr "Háttér mentése másként..."
+msgstr "_Háttér mentése másként..."
# src/trans.h:370
#: src/ephy-window.c:220
-#, fuzzy
msgid "Add Boo_kmark..."
-msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
+msgstr "Köny_vjelző hozzáadása..."
#. Framed document
#: src/ephy-window.c:225
-#, fuzzy
msgid "_Open Frame"
-msgstr "Keret megnyitása"
+msgstr "_Keret megnyitása"
# src/misc.c:529
#: src/ephy-window.c:227
-#, fuzzy
msgid "Open Frame in _New Window"
-msgstr "Keret megnyitása új ablakban"
+msgstr "Keret megnyitása új _ablakban"
# src/misc.c:529
#: src/ephy-window.c:229
-#, fuzzy
msgid "Open Frame in New _Tab"
-msgstr "Keret megnyitása új fülön"
+msgstr "Keret megnyitása új _lapon"
#. Links
#: src/ephy-window.c:233
-#, fuzzy
msgid "_Open Link"
-msgstr "Megnyitás ezzel"
+msgstr "_Hivatkozás megnyitása"
# src/misc.c:529
#: src/ephy-window.c:235
-#, fuzzy
msgid "Open Link in _New Window"
-msgstr "Megnyitás új ablakban"
+msgstr "Hivatkozás megnyitás új _ablakban"
# src/misc.c:529
#: src/ephy-window.c:237
-#, fuzzy
msgid "Open Link in New _Tab"
-msgstr "Megnyitás új fülön"
+msgstr "Hivatkozás megnyitása új _lapon"
# src/prefs.c:407 src/trans.h:150 src/trans.h:164
#: src/ephy-window.c:239
-#, fuzzy
msgid "_Download Link..."
-msgstr "Hivatkozott elem letöltése"
+msgstr "_Hivatkozott elem letöltése..."
# src/bookmarks.c:142 src/bookmarks.c:447 src/prefs.c:388 src/trans.h:76
# src/trans.h:81
#: src/ephy-window.c:241
-#, fuzzy
msgid "_Bookmark Link..."
-msgstr "_Könyvjelzők"
+msgstr "H_ivatkozott elem felvétele könyvjelzőként..."
#: src/ephy-window.c:243
-#, fuzzy
msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "E-mail cím másolása"
+msgstr "Hivatkozás cí_mének másolása"
#. Images
#: src/ephy-window.c:247
@@ -2851,49 +2778,43 @@ msgstr "_Kép megnyitása"
# src/misc.c:529
#: src/ephy-window.c:249
-#, fuzzy
msgid "Open Image in New _Window"
-msgstr "Kép megnyitása új ablakban"
+msgstr "Kép megnyitása új _ablakban"
# src/misc.c:529
#: src/ephy-window.c:251
-#, fuzzy
msgid "Open Image in New T_ab"
-msgstr "Kép megnyitása új fülön"
+msgstr "Kép megnyitása új _lapon"
#: src/ephy-window.c:253
-#, fuzzy
msgid "_Save Image As..."
-msgstr "Kép mentése másként..."
+msgstr "_Kép mentése másként..."
#: src/ephy-window.c:255
-#, fuzzy
msgid "_Use Image As Background"
-msgstr "Kép használata háttérként"
+msgstr "Kép _használata háttérként"
#: src/ephy-window.c:257
-#, fuzzy
msgid "Copy I_mage Address"
-msgstr "E-mail cím másolása"
+msgstr "Kép címé_nek másolása"
# src/trans.h:16
-#: src/ephy-window.c:557
-#, fuzzy
+#: src/ephy-window.c:574
msgid "Exit Fullscreen"
-msgstr "_Teljes képernyő"
+msgstr "Kilépés a teljes képernyőből"
# src/misc.c:528
-#: src/ephy-window.c:657
+#: src/ephy-window.c:675 src/window-commands.c:338
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
-#: src/ephy-window.c:659
+#: src/ephy-window.c:677 src/window-commands.c:384
msgid "Save As"
msgstr "Mentés másként"
# src/bookmarks.c:142 src/bookmarks.c:447 src/prefs.c:388 src/trans.h:76
# src/trans.h:81
-#: src/ephy-window.c:663
+#: src/ephy-window.c:681
msgid "Bookmark"
msgstr "Könyvjelző"
@@ -2931,62 +2852,66 @@ msgstr ""
msgid "Security level: %s"
msgstr "Biztonsági szint: %s"
-#: src/pdm-dialog.c:246
+#: src/pdm-dialog.c:253
msgid "Host"
msgstr "Gép"
# src/prefs.c:378
-#: src/pdm-dialog.c:258
+#: src/pdm-dialog.c:265
msgid "User Name"
msgstr "Felhasználónév"
# src/trans.h:45
-#: src/pdm-dialog.c:303
+#: src/pdm-dialog.c:313
msgid "Domain"
msgstr "Tartomány"
# src/trans.h:183 src/trans.h:342 src/trans.h:348 src/trans.h:378
-#: src/pdm-dialog.c:315
+#: src/pdm-dialog.c:325
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: src/pdm-dialog.c:619
+#: src/pdm-dialog.c:705
msgid "Cookie Properties"
msgstr "Süti tulajdonságai"
-#: src/pdm-dialog.c:632
+#: src/pdm-dialog.c:718
msgid "Value:"
msgstr "Érték:"
-#: src/pdm-dialog.c:646
+#: src/pdm-dialog.c:732
msgid "Path:"
msgstr "Útvonal:"
-#: src/pdm-dialog.c:660
+#: src/pdm-dialog.c:746
msgid "Secure:"
msgstr "Biztonságos:"
-#: src/pdm-dialog.c:674
+#: src/pdm-dialog.c:760
msgid "Expire:"
msgstr "Lejárat:"
+# src/prefs.c:407 src/trans.h:150 src/trans.h:164
+#: src/popup-commands.c:323
+msgid "Download link"
+msgstr "Hivatkozott elem letöltése"
+
#: src/ppview-toolbar.c:91
msgid "Go to the first page"
-msgstr ""
+msgstr "Ugrás az első lapra"
# src/trans.h:65 src/trans.h:70
#: src/ppview-toolbar.c:95
-#, fuzzy
msgid "Go to the last page"
-msgstr "Az _utolsó lap megjelenítése"
+msgstr "Ugrás az utolsó lapra"
#: src/ppview-toolbar.c:99
msgid "Go to the previous page"
-msgstr ""
+msgstr "Ugrás az előző lapra"
#: src/ppview-toolbar.c:103
msgid "Go to next page"
-msgstr ""
+msgstr "Ugrás a következő lapra"
# src/trans.h:363
#: src/ppview-toolbar.c:105
@@ -2995,347 +2920,346 @@ msgstr "Bezárás"
#: src/ppview-toolbar.c:107
msgid "Close print preview"
-msgstr ""
+msgstr "A nyomtatási kép bezárása"
# src/prefs.c:416 src/trans.h:280
-#: src/prefs-dialog.c:81
+#. *
+#. * please translate like this: "<your language> (System setting)"
+#. * Examples:
+#. * "de" translation: "Deutsch (Systemeinstellung)"
+#. * "en_AU" translation: "English, Australia (System setting)" or
+#. * "Australian English (System setting)"
+#.
+#: src/prefs-dialog.c:88
msgid "System language"
msgstr "Rendszer nyelve"
-#: src/prefs-dialog.c:82
+#: src/prefs-dialog.c:89
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
# src/trans.h:95 src/trans.h:148
-#: src/prefs-dialog.c:83
+#: src/prefs-dialog.c:90
msgid "Albanian"
msgstr "Albán"
-#: src/prefs-dialog.c:85
+#: src/prefs-dialog.c:92
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbajdzsán"
-#: src/prefs-dialog.c:86
+#: src/prefs-dialog.c:93
msgid "Basque"
msgstr "Baszk"
-#: src/prefs-dialog.c:87
+#: src/prefs-dialog.c:94
msgid "Breton"
msgstr "Breton"
-#: src/prefs-dialog.c:88
+#: src/prefs-dialog.c:95
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bolgár"
# src/trans.h:224
-#: src/prefs-dialog.c:89
+#: src/prefs-dialog.c:96
msgid "Byelorussian"
msgstr "Fehérorosz"
-#: src/prefs-dialog.c:90
+#: src/prefs-dialog.c:97
msgid "Catalan"
msgstr "Katalán"
# src/trans.h:220
-#: src/prefs-dialog.c:93 src/prefs-dialog.c:150
+#: src/prefs-dialog.c:100 src/prefs-dialog.c:157
msgid "Chinese"
msgstr "Kínai"
# src/trans.h:47 src/trans.h:50
-#: src/prefs-dialog.c:94
+#: src/prefs-dialog.c:101
msgid "Croatian"
msgstr "Horvát"
-#: src/prefs-dialog.c:95
+#: src/prefs-dialog.c:102
msgid "Czech"
msgstr "Cseh"
-#: src/prefs-dialog.c:96
+#: src/prefs-dialog.c:103
msgid "Danish"
msgstr "Dán"
-#: src/prefs-dialog.c:97
+#: src/prefs-dialog.c:104
msgid "Dutch"
msgstr "Holland"
-#: src/prefs-dialog.c:98
+#: src/prefs-dialog.c:105
msgid "English"
msgstr "Angol"
# src/prefs.c:378
-#: src/prefs-dialog.c:99
+#: src/prefs-dialog.c:106
msgid "Esperanto"
msgstr "Eszperantó"
# src/trans.h:221
-#: src/prefs-dialog.c:100
+#: src/prefs-dialog.c:107
msgid "Estonian"
msgstr "Észt"
# src/trans.h:377
-#: src/prefs-dialog.c:101
+#: src/prefs-dialog.c:108
msgid "Faeroese"
msgstr "Färöi"
-#: src/prefs-dialog.c:102
+#: src/prefs-dialog.c:109
msgid "Finnish"
msgstr "Finn"
-#: src/prefs-dialog.c:103
+#: src/prefs-dialog.c:110
msgid "French"
msgstr "Francia"
-#: src/prefs-dialog.c:104
+#: src/prefs-dialog.c:111
msgid "Galician"
msgstr "Galíciai"
-#: src/prefs-dialog.c:105
+#: src/prefs-dialog.c:112
msgid "German"
msgstr "Német"
-#: src/prefs-dialog.c:108
+#: src/prefs-dialog.c:115
msgid "Hungarian"
msgstr "Magyar"
-#: src/prefs-dialog.c:109
+#: src/prefs-dialog.c:116
msgid "Icelandic"
msgstr "Izlandi"
-#: src/prefs-dialog.c:110
+#: src/prefs-dialog.c:117
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonéz"
# src/trans.h:316
-#: src/prefs-dialog.c:111
+#: src/prefs-dialog.c:118
msgid "Irish"
msgstr "Ír"
-#: src/prefs-dialog.c:112
+#: src/prefs-dialog.c:119
msgid "Italian"
msgstr "Olasz"
# src/trans.h:47 src/trans.h:50
-#: src/prefs-dialog.c:115
+#: src/prefs-dialog.c:122
msgid "Latvian"
msgstr "Lett"
-#: src/prefs-dialog.c:116
+#: src/prefs-dialog.c:123
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litván"
-#: src/prefs-dialog.c:117
+#: src/prefs-dialog.c:124
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedón"
-#: src/prefs-dialog.c:118
+#: src/prefs-dialog.c:125
msgid "Malay"
msgstr "Maláj"
-#: src/prefs-dialog.c:119
+#: src/prefs-dialog.c:126
msgid "Norwegian/Nynorsk"
msgstr "Norvég/Nynorsk"
-#: src/prefs-dialog.c:120
+#: src/prefs-dialog.c:127
msgid "Norwegian/Bokmal"
msgstr "Norvég/Bokmål"
# src/trans.h:223
-#: src/prefs-dialog.c:121
+#: src/prefs-dialog.c:128
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvég"
# src/trans.h:203 src/trans.h:209
-#: src/prefs-dialog.c:122
+#: src/prefs-dialog.c:129
msgid "Polish"
msgstr "Lengyel"
-#: src/prefs-dialog.c:123
+#: src/prefs-dialog.c:130
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugál"
-#: src/prefs-dialog.c:124
+#: src/prefs-dialog.c:131
msgid "Portuguese of Brazil"
msgstr "Brazil portugál"
# src/trans.h:45
-#: src/prefs-dialog.c:125
+#: src/prefs-dialog.c:132
msgid "Romanian"
msgstr "Román"
# src/trans.h:224
-#: src/prefs-dialog.c:126 src/prefs-dialog.c:154
+#: src/prefs-dialog.c:133 src/prefs-dialog.c:161
msgid "Russian"
msgstr "Orosz"
-#: src/prefs-dialog.c:127
+#: src/prefs-dialog.c:134
msgid "Scottish"
msgstr "Skót"
# src/trans.h:192
-#: src/prefs-dialog.c:128
+#: src/prefs-dialog.c:135
msgid "Serbian"
msgstr "Szerb"
-#: src/prefs-dialog.c:129
+#: src/prefs-dialog.c:136
msgid "Slovak"
msgstr "Szlovák"
-#: src/prefs-dialog.c:130
+#: src/prefs-dialog.c:137
msgid "Slovenian"
msgstr "Szlovén"
-#: src/prefs-dialog.c:131
+#: src/prefs-dialog.c:138
msgid "Spanish"
msgstr "Spanyol"
-#: src/prefs-dialog.c:132
+#: src/prefs-dialog.c:139
msgid "Swedish"
msgstr "Svéd"
# src/trans.h:227
-#: src/prefs-dialog.c:135 src/prefs-dialog.c:158
+#: src/prefs-dialog.c:142 src/prefs-dialog.c:165
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrán"
# src/trans.h:270
-#: src/prefs-dialog.c:136
+#: src/prefs-dialog.c:143
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnami"
# src/trans.h:7 src/trans.h:123
-#: src/prefs-dialog.c:137
+#: src/prefs-dialog.c:144
msgid "Walloon"
msgstr "Vallon"
# src/trans.h:219
-#: src/prefs-dialog.c:149
+#: src/prefs-dialog.c:156
msgid "Off"
msgstr "Kikapcsolva"
# src/trans.h:221
-#: src/prefs-dialog.c:151
+#: src/prefs-dialog.c:158
msgid "East Asian"
msgstr "Kelet-ázsiai"
-#: src/prefs-dialog.c:157
+#: src/prefs-dialog.c:164
msgid "Universal"
msgstr "Univerzális"
-#: src/prefs-dialog.c:943
+#: src/prefs-dialog.c:950
#, c-format
msgid "Custom [%s]"
msgstr "Egyéni [%s]"
# src/prefs.c:401 src/trans.h:144 src/trans.h:149
-#: src/session.c:194
+#: src/session.c:195
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Összeomlás utáni helyreállítás"
# src/trans.h:97 src/trans.h:146
-#: src/session.c:196
-#, fuzzy
+#: src/session.c:197
msgid "_Don't Recover"
-msgstr "_Helyreállítás"
+msgstr "_Nincs helyreállítás"
# src/trans.h:97 src/trans.h:146
-#: src/session.c:197
+#: src/session.c:198
msgid "_Recover"
msgstr "_Helyreállítás"
# src/session.c:126
-#: src/session.c:226
+#: src/session.c:227
msgid ""
"Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run."
msgstr "Úgy tűnik, hogy legutóbb az Epiphany összeomlott vagy legyilkolták."
-#: src/session.c:232
+#: src/session.c:233
msgid "You can recover the opened tabs and windows."
msgstr "A nyitott böngészőlapok és ablakok helyreállíthatóak."
# src/trans.h:35 src/trans.h:357
-#: src/toolbar.c:302
+#: src/toolbar.c:268
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
-#: src/toolbar.c:304
+#: src/toolbar.c:270
msgid "Go back"
msgstr "Vissza"
# src/trans.h:38 src/trans.h:359
-#: src/toolbar.c:315
+#: src/toolbar.c:282
msgid "Forward"
msgstr "Előre"
# src/trans.h:38 src/trans.h:359
-#: src/toolbar.c:317
+#: src/toolbar.c:284
msgid "Go forward"
msgstr "Előre"
-#: src/toolbar.c:328
+#: src/toolbar.c:295
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Fel"
-#: src/toolbar.c:330
+#: src/toolbar.c:297
msgid "Go up"
msgstr "Fel"
# src/prefs.c:398 src/trans.h:126 src/trans.h:130
-#: src/toolbar.c:341
+#: src/toolbar.c:308
msgid "Spinner"
msgstr "Pörgettyű"
-#: src/toolbar.c:351
+#: src/toolbar.c:318
msgid "Address Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Címbeviteli mező"
-#: src/toolbar.c:353
-msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web."
+#: src/toolbar.c:320
+msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web"
msgstr ""
# src/trans.h:45
-#: src/toolbar.c:362 src/toolbar.c:363
+#: src/toolbar.c:329
msgid "Zoom"
msgstr "Nagyítás"
-#: src/toolbar.c:373
+#: src/toolbar.c:330
+msgid "Adjust the text size"
+msgstr "A szöveg méretének beállítása"
+
+#: src/toolbar.c:340
msgid "Favicon"
-msgstr ""
+msgstr "Favicon"
-#: src/toolbar.c:383
-#, fuzzy
-msgid "Go to the address entered in the location entry."
-msgstr "Add meg a megnyitandó hely URL-jét:"
+#: src/toolbar.c:350
+msgid "Go to the address entered in the address entry"
+msgstr "Ugrás a címmezőben megadott címre"
#: src/window-commands.c:130
msgid "Check this out!"
msgstr "Próbáld ki!"
-# src/bookmarks.c:827 src/bookmarks_callbacks.c:181
-# src/browser_callbacks.c:803 src/history.c:182 src/mozcallbacks.c:139
-#: src/window-commands.c:282
-msgid "Untitled"
-msgstr "Névtelen"
-
-#: src/window-commands.c:328
-msgid "Select the file to open"
-msgstr "Válaszd ki a megnyitandó fájlt"
-
# src/trans.h:14
-#: src/window-commands.c:674
+#: src/window-commands.c:694
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Eszköztárszerkesztő"
# src/trans.h:14
-#: src/window-commands.c:696
+#: src/window-commands.c:716
msgid "_Add a New Toolbar"
msgstr "Új _eszköztár hozzáadása"
#. Translator credits
-#: src/window-commands.c:746
+#: src/window-commands.c:766
msgid "translator_credits"
msgstr "Tímár András <timar@gnome.hu>"
# src/misc_callbacks.c:59
-#: src/window-commands.c:774
+#: src/window-commands.c:794
msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
msgstr "Mozilla alapú GNOME böngésző"