diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 151 |
2 files changed, 81 insertions, 74 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 4bcb79264..e8cd8bd67 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-01-15 Christian Rose <menthos@menthos.com> + + * sv.po: Updated Swedish translation. + 2003-01-13 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu> * nl.po: Dutch translation updated. @@ -8,19 +8,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-08 21:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-08 21:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-15 01:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-15 01:34+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: lib/ephy-start-here.c:238 +#: lib/ephy-start-here.c:235 msgid "Import mozilla bookmarks" msgstr "Importera Mozilla-bokmärken" -#: src/ephy-shell.c:145 +#: src/ephy-shell.c:146 msgid "Bookmarks imported successfully." msgstr "Import av bokmärken lyckades." @@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "Lägg till ett bokmärke för den aktuella adressen i standardmappen" msgid "Add a bookmark to the default folder" msgstr "Lägg till ett bokmärke i standardmappen" -#: data/ui/epiphany-ui.xml.in.h:7 src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:223 +#: data/ui/epiphany-ui.xml.in.h:7 src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:230 msgid "Add bookmark" msgstr "Lägg till bokmärke" @@ -1705,7 +1705,7 @@ msgid "%d KB" msgstr "%d kB" #: embed/downloader-view.c:499 embed/downloader-view.c:514 -#: src/ephy-window.c:947 +#: src/ephy-window.c:946 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" @@ -1729,28 +1729,28 @@ msgstr "Återstår" msgid "Cancel all pending downloads?" msgstr "Avbryt alla återstående hämtningar?" -#: embed/ephy-embed-utils.c:127 embed/mozilla/ContentHandler.cpp:302 +#: embed/ephy-embed-utils.c:128 embed/mozilla/ContentHandler.cpp:302 msgid "Select the destination filename" msgstr "Välj ett destinationsfilnamn" -#: embed/ephy-embed-utils.c:317 +#: embed/ephy-embed-utils.c:308 msgid "No available applications to open the specified file." msgstr "Inga tillgängliga program för att öppna den angivna filen." -#: embed/ephy-history.c:483 +#: embed/ephy-history.c:548 +msgid "Others" +msgstr "Andra" + +#: embed/ephy-history.c:554 msgid "Local files" msgstr "Lokala filer" -#: embed/ephy-history.c:498 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:38 -msgid "Other" -msgstr "Annan" - #: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:121 msgid "" -"Galeon cannot handle this protocol,\n" +"Epiphany cannot handle this protocol,\n" "and no GNOME default handler is set" msgstr "" -"Galeon kan inte hantera detta protokoll, och\n" +"Epiphany kan inte hantera detta protokoll, och\n" "ingen standardhanterare är angiven i GNOME" #: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:135 @@ -1771,11 +1771,11 @@ msgstr "Spara med innehåll" msgid "The specified path does not exist." msgstr "Den angivna sökvägen finns inte." -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:383 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:384 msgid "A file was selected when a folder was expected." msgstr "En fil valdes när en mapp förväntades." -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:389 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:390 msgid "A folder was selected when a file was expected." msgstr "En mapp valdes när en fil förväntades." @@ -1791,24 +1791,24 @@ msgstr "Återgå" msgid "Don't save" msgstr "Spara inte" -#: embed/mozilla/PromptService.cpp:655 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" +#: embed/mozilla/PromptService.cpp:655 src/window-commands.c:776 +msgid "Epiphany" +msgstr "Epiphany" #. set default search engine #: embed/mozilla/mozilla-embed-shell.cpp:261 msgid "http://www.google.com/search?q=" msgstr "http://www.google.com/search?q=" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-shell.cpp:800 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-shell.cpp:802 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-shell.cpp:802 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-shell.cpp:804 msgid "No" msgstr "Nej" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-shell.cpp:807 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-shell.cpp:809 msgid "End of current session" msgstr "slut på aktuell session" @@ -1820,6 +1820,10 @@ msgstr "Indisk" msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisk" +#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:38 +msgid "Other" +msgstr "Annan" + #: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:43 msgid "Arabic (IBM-864)" msgstr "Arabisk (IBM-864)" @@ -2189,19 +2193,19 @@ msgstr "" "\n" "Vill du fortsätta?" -#: lib/ephy-node.c:803 lib/ephy-node.c:809 lib/ephy-node.c:840 +#: lib/ephy-node.c:821 lib/ephy-node.c:827 lib/ephy-node.c:858 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: lib/ephy-node.c:831 +#: lib/ephy-node.c:849 msgid "Today at %-H:%M" msgstr "Idag klockan %H.%M" -#: lib/ephy-node.c:833 +#: lib/ephy-node.c:851 msgid "Yesterday at %-H:%M" msgstr "Igår klockan %H.%M" -#: lib/ephy-node.c:835 +#: lib/ephy-node.c:853 msgid "%A, %B %-d %Y at %-H:%M" msgstr "%A %-d %B %Y klockan %H.%M" @@ -2263,43 +2267,43 @@ msgid "New" msgstr "Ny" #: lib/toolbar/ephy-tbi-zoom.c:179 lib/toolbar/ephy-tbi-zoom.c:218 -#: src/toolbar.c:304 +#: src/toolbar.c:299 msgid "Zoom" msgstr "Zooma" #. setup label -#: lib/widgets/ephy-notebook.c:671 src/ephy-tab.c:484 src/ephy-tab.c:898 -#: src/window-commands.c:344 +#: lib/widgets/ephy-notebook.c:671 src/ephy-tab.c:506 src/ephy-tab.c:920 +#: src/window-commands.c:345 msgid "Untitled" msgstr "Namnlös" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:275 -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:187 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:272 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:194 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:291 -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:201 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:288 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:208 msgid "Keywords:" msgstr "Nyckelord:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:380 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:377 msgid "Search:" msgstr "Sök:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:424 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:421 msgid "Keywords" msgstr "Nyckelord" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:448 src/history-dialog.c:271 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:446 src/history-dialog.c:271 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:450 src/history-dialog.c:272 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:448 src/history-dialog.c:272 msgid "Location" msgstr "Adress" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:523 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:522 msgid "All" msgstr "Allt" @@ -2371,107 +2375,107 @@ msgstr "Samma som --close, men avslutar även serverläge" msgid "Used internally by the nautilus view" msgstr "Används internt av nautilusvyn" -#: src/ephy-main.c:130 +#: src/ephy-main.c:131 msgid "Ephy" msgstr "Epiphany" -#: src/ephy-main.c:285 +#: src/ephy-main.c:289 msgid "Ephy already running, using existing process" msgstr "Epiphany kör redan, använder befintlig process" -#: src/ephy-nautilus-view.c:743 +#: src/ephy-nautilus-view.c:740 msgid "name of icon for the mozilla view" msgstr "namn på ikon för mozillavyn" -#: src/ephy-nautilus-view.c:746 +#: src/ephy-nautilus-view.c:743 msgid "mozilla summary info" msgstr "mozilla-sammanfattningsinformation" -#: src/ephy-navigation-button.c:150 +#: src/ephy-navigation-button.c:148 msgid "Go up" msgstr "Gå uppåt" -#: src/ephy-navigation-button.c:155 +#: src/ephy-navigation-button.c:153 msgid "Go back" msgstr "Gå tillbaka" -#: src/ephy-navigation-button.c:160 +#: src/ephy-navigation-button.c:158 msgid "Go forward" msgstr "Gå framåt" -#: src/ephy-navigation-button.c:259 +#: src/ephy-navigation-button.c:257 msgid "Back (with menu)" msgstr "Bakåt (med meny)" -#: src/ephy-navigation-button.c:260 +#: src/ephy-navigation-button.c:258 msgid "Back" msgstr "Bakåt" -#: src/ephy-navigation-button.c:264 +#: src/ephy-navigation-button.c:262 msgid "Forward (with menu)" msgstr "Framåt (med meny)" -#: src/ephy-navigation-button.c:265 +#: src/ephy-navigation-button.c:263 msgid "Forward" msgstr "Framåt" -#: src/ephy-navigation-button.c:269 +#: src/ephy-navigation-button.c:267 msgid "Up (with menu)" msgstr "Upp (med meny)" -#: src/ephy-navigation-button.c:270 +#: src/ephy-navigation-button.c:268 msgid "Up" msgstr "Upp" -#: src/ephy-tab.c:528 +#: src/ephy-tab.c:550 msgid "site" msgstr "webbplats" -#: src/ephy-tab.c:554 +#: src/ephy-tab.c:576 #, c-format msgid "Redirecting to %s..." msgstr "Omdirigerar till %s..." -#: src/ephy-tab.c:558 +#: src/ephy-tab.c:580 #, c-format msgid "Transferring data from %s..." msgstr "Överför data från %s..." -#: src/ephy-tab.c:562 +#: src/ephy-tab.c:584 #, c-format msgid "Waiting for authorization from %s..." msgstr "Väntar på auktorisering från %s..." -#: src/ephy-tab.c:570 +#: src/ephy-tab.c:592 #, c-format msgid "Loading %s..." msgstr "Läser in %s..." -#: src/ephy-tab.c:574 +#: src/ephy-tab.c:596 msgid "Done." msgstr "Färdig." -#: src/ephy-window.c:950 +#: src/ephy-window.c:949 msgid "Insecure" msgstr "Osäker" -#: src/ephy-window.c:953 +#: src/ephy-window.c:952 msgid "Broken" msgstr "Trasig" -#: src/ephy-window.c:956 +#: src/ephy-window.c:955 msgid "Medium" msgstr "Mellan" -#: src/ephy-window.c:960 +#: src/ephy-window.c:959 msgid "Low" msgstr "Låg" -#: src/ephy-window.c:964 +#: src/ephy-window.c:963 msgid "High" msgstr "Hög" -#: src/ephy-window.c:974 +#: src/ephy-window.c:973 #, c-format msgid "" "Security level: %s\n" @@ -2480,7 +2484,7 @@ msgstr "" "Säkerhetsnivå: %s\n" "%s" -#: src/ephy-window.c:980 +#: src/ephy-window.c:979 #, c-format msgid "Security level: %s" msgstr "Säkerhetsnivå: %s" @@ -2735,35 +2739,31 @@ msgstr "Du kan återställa de öppnade flikarna och fönstren." msgid "Check this out!" msgstr "Kolla här!" -#: src/window-commands.c:376 +#: src/window-commands.c:381 msgid "Select the file to open" msgstr "Välj en fil att öppna" #. Translator credits -#: src/window-commands.c:761 +#: src/window-commands.c:766 msgid "translator_credits" msgstr "" "Christian Rose\n" "Dennis Persson\n" "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org" -#: src/window-commands.c:771 -msgid "Epiphany" -msgstr "Epiphany" - #. Translators: Please change the (C) to a real #. * copyright character if your character set allows it #. * (Hint: iso-8859-1 is one of the character sets that #. * has this symbol). -#: src/window-commands.c:776 +#: src/window-commands.c:781 msgid "Copyright (C) 2002 Marco Pesenti Gritti" msgstr "Copyright © 2002 Marco Pesenti Gritti" -#: src/window-commands.c:777 +#: src/window-commands.c:782 msgid "A GNOME browser based on Mozilla" msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla" -#: src/window-commands.c:903 +#: src/window-commands.c:907 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" @@ -2772,6 +2772,9 @@ msgstr "" "Ett fel inträffade vid visande av hjälp: \n" "%s" +#~ msgid "Galeon" +#~ msgstr "Galeon" + #~ msgid "How I begin ? Import bookmarks, proxy settings" #~ msgstr "Hur börjar jag? Importera bokmärken, proxyinställningar" |