aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/fi.po22
2 files changed, 15 insertions, 11 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 34f2b5f99..5572f07f2 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-09-23 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
+
+ * fi.po: Updated Finnish translation (fix for bug #479242)
+
2007-09-17 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
* ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index cfea865b5..ec8dffb8e 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Automaattiset tallennukset"
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:7
msgid "Automatically manage offline status with NetworkManager"
-msgstr "Hallitse yhteydöntä tilaa automaattisesti NetworkManagerilla"
+msgstr "Hallitse yhteydetöntä tilaa automaattisesti NetworkManagerilla"
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:8
msgid "Browse with caret"
@@ -428,7 +428,7 @@ msgid ""
"the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
msgstr ""
"Polku hakemistoon, johon tiedostot tallennetaan. Voit myös käyttää valintoja "
-"\"Tallennetut\", joka tallentaa oletustallenuskansioon, ja \"Työpöytä\", "
+"\"Tallennetut\", joka tallentaa oletustallennuskansioon, ja \"Työpöytä\", "
"joka tallentaa tiedostot työpöydän kansioon."
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:48
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Hyväksy _aina"
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
msgid "_Detailed Font Settings…"
-msgstr "_Yksityiskohtaiset kirjasinasetuset..."
+msgstr "_Yksityiskohtaiset kirjasinasetukset..."
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
msgid "_Disk space:"
@@ -1411,13 +1411,13 @@ msgstr "_Tallenna nimellä..."
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:213
#, c-format
msgid "“%s” Protocol is not Supported"
-msgstr "Prokolla \"%s\" ei ole tuettu"
+msgstr "Protokolla \"%s\" ei ole tuettu"
#. Translators: %s is the name of a protocol, like "http" etc.
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:215
#, c-format
msgid "“%s” protocol is not supported."
-msgstr "Prokolla \"%s\" ei ole tuettu."
+msgstr "Protokolla \"%s\" ei ole tuettu."
#. FIXME: get the list of supported protocols from necko
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:217
@@ -1657,7 +1657,7 @@ msgid ""
"Check your proxy server settings. If the connection still fails, there may "
"be a problem with your proxy server or your network connection."
msgstr ""
-"Tarkista välimuistipalvelimesi asetulset. Jos yhteys katkeaa vieläkin voi "
+"Tarkista välimuistipalvelimesi asetukset. Jos yhteys katkeaa vieläkin voi "
"olla että välimuistiasetuksissa tai verkkoyhteydessä on jotain vikaa."
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:445
@@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "Hyväksytäänkö pipari?"
#: ../embed/mozilla/GeckoCookiePromptService.cpp:105
msgid "The site wants to modify an existing cookie."
-msgstr "Sivusto haluaa muokatta olemassaolevaa piparia."
+msgstr "Sivusto haluaa muokata olemassa olevaa piparia."
#: ../embed/mozilla/GeckoCookiePromptService.cpp:109
msgid "The site wants to set a cookie."
@@ -2063,7 +2063,7 @@ msgstr "Vaihda tokenin salasanaa"
#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1424
#, c-format
msgid "Choose a password for the “%s” token"
-msgstr "Valistse tokenin \"%s\" salasana"
+msgstr "Valitse tokenin \"%s\" salasana"
#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1427
#, c-format
@@ -3319,7 +3319,7 @@ msgstr "URL"
#: ../src/ephy-main.c:90
msgid "Start a private instance"
-msgstr "Käynistä erillinen instanssi"
+msgstr "Käynnistä erillinen instanssi"
#: ../src/ephy-main.c:92
msgid "Profile directory to use in the private instance"
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgstr "Säädä tekstin kokoa"
#: ../src/ephy-toolbar.c:315
msgid "Go to the address entered in the address entry"
-msgstr "Siirry osoitteeseen, joka on osoitekenttässä"
+msgstr "Siirry osoitteeseen, joka on osoitekentässä"
#: ../src/ephy-toolbar.c:324
msgid "_Home"
@@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "_Lisää kirjanmerkki..."
#: ../src/ephy-window.c:230
msgid "Add a bookmark for the current page"
-msgstr "Lisää nykyiseen sivuun viittava kirjanmerkki"
+msgstr "Lisää nykyiseen sivuun viittaava kirjanmerkki"
#: ../src/ephy-window.c:232
msgid "_Edit Bookmarks"