diff options
-rw-r--r-- | po/ku.po | 1052 |
1 files changed, 527 insertions, 525 deletions
@@ -2,21 +2,24 @@ # translation of epiphany.gnome-2-12.po to Kurdish # This file is distributed under the same license as the ku package. # Copyright (C) 2008 THE ku'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# # Erdal Ronahi, 2005. -# -# +# Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ku\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-22 03:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-08 05:26+0200\n" -"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi.nospam@gmail.com>\n" -"Language-Team: Kurdish\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." +"cgi?product=epiphany&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-12 00:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-13 00:44+0100\n" +"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n" +"Language-Team: Kurdish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1\n" +"X-Generator: Lokalize 0.2\n" #: ../data/bme.desktop.in.in.h:1 msgid "Browse and organize your bookmarks" @@ -39,8 +42,7 @@ msgid "Epiphany Web Browser" msgstr "Geroka Torê Epiphany" #. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows -#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:533 -#: ../src/ephy-main.c:628 +#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:676 msgid "Web Browser" msgstr "Geroka Torê" @@ -146,8 +148,7 @@ msgid "Allow popups" msgstr "Destûrê bide paceyên vedibe" #: ../data/epiphany.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)." +msgid "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)." msgstr "" "Destûrê bide bila malper bi JavaSkrîptê paceyên nû veke (Heke JavaSkrîpt " "çalak be)." @@ -230,124 +231,128 @@ msgstr "Java çalak bike" msgid "Enable JavaScript" msgstr "JavaScript çalak bike" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16 -msgid "Enable smooth scrolling" +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 +msgid "Enable Web Inspector" msgstr "" #: ../data/epiphany.schemas.in.h:17 +msgid "Enable smooth scrolling" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:18 msgid "" "Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be shown " "when new downloads are started." msgstr "" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:18 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:19 msgid "History pages time range" msgstr "" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:19 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:20 msgid "Home page" msgstr "Malper" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:20 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:21 msgid "" "How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and " "\"disabled\"." msgstr "" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:21 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:22 msgid "How to print frames" msgstr "" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:22 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:23 msgid "" "How to print pages containing frames. Allowed values are \"normal\", " "\"separately\" and \"selected\"." msgstr "" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:23 +#. Translators: this is the default encoding used by Epiphany for Web pages display +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:25 msgid "ISO-8859-1" msgstr "ISO-8859-1" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:24 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:26 msgid "Image animation mode" msgstr "" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:25 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:27 msgid "Languages" msgstr "Ziman" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:26 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:28 msgid "Lists the active extensions." msgstr "Pêvekên çalak bike lîste." -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:27 -msgid "" -"Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text" +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:29 +msgid "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text" msgstr "" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:28 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:30 msgid "" "Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by " "the currently selected text." msgstr "" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:29 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:31 msgid "Minimum font size" msgstr "Mezinahiya curenivîsa herî biçûk" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:30 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:32 msgid "Preferred languages, two letter codes." msgstr "Zimanên têne tercîhkirin, kodên du tîp." -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:31 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:33 msgid "Remember passwords" msgstr "Şîfreyan bîne bîra xwe" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:32 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:34 msgid "Show bookmarks bar by default" msgstr "Darikê bijareyan wekî standard nîşan bide" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:33 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:35 msgid "Show statusbar by default" msgstr "Darikê rewşê wekî standard nîşan bide" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:34 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:36 msgid "" "Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days" "\", \"today\"." msgstr "" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:35 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:37 msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open." msgstr "" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:36 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:38 msgid "Show toolbars by default" msgstr "Darikên amûran wekî standard nîşan bide" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:37 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:39 msgid "Size of disk cache" msgstr "Mezinahiya pêşbîra dîska sabît" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:38 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:40 msgid "Size of disk cache, in MB." msgstr "Mezinahiya pêşbîra dîska sabît, wekî MB." -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:39 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:41 msgid "The bookmark information shown in the editor view" msgstr "" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:40 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:42 msgid "" "The bookmark information shown in the editor view. Valid values in the list " "are \"address\" and \"title\"." msgstr "Agahiyên bijareyan yên di sererastker de têne nîşandan." -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:41 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:43 msgid "The currently selected fonts language" msgstr "" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:42 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:44 msgid "" "The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-" "baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european " @@ -359,15 +364,15 @@ msgid "" "\" (devanagari)." msgstr "" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:43 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:45 msgid "The downloads folder" msgstr "Peldanka daxistinan" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:44 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:46 msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off" msgstr "" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:45 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:47 msgid "" "The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), " "\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), " @@ -380,95 +385,95 @@ msgid "" "and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)." msgstr "" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:46 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:48 msgid "The page information shown in the history view" msgstr "" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:47 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:49 #, fuzzy msgid "" "The page information shown in the history view. Valid values in the list are " "\"ViewTitle\", \"ViewAddress\" and \"ViewDateTime\"." msgstr "Agahiyên bijareyan yên di sererastker de têne nîşandan." -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:48 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:50 msgid "" "The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use " "the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder." msgstr "" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:49 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:51 msgid "Toolbar style" msgstr "Şêwaza darikê amûran" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:50 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:52 msgid "" "Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both" "\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and " "\"text\"." msgstr "" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:51 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:53 msgid "Use own colors" msgstr "Rengên taybet bi kar bîne" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:52 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:54 msgid "Use own fonts" msgstr "Curenivîsên taybet bi kar bîne" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:53 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:55 msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests." msgstr "" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:54 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:56 msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests." msgstr "" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:55 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:57 msgid "Visibility of the downloads window" msgstr "" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:56 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:58 msgid "" "When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded " "to the download folder and opened with the appropriate application." msgstr "" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:57 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:59 msgid "" "Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current " "site\" and \"nowhere\"." msgstr "" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:58 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:60 msgid "Whether to print the background color" msgstr "" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:59 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:61 msgid "Whether to print the background images" msgstr "" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:60 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:62 msgid "Whether to print the date in the footer" msgstr "" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:61 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:63 msgid "Whether to print the page address in the header" msgstr "" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:62 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:64 msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer" msgstr "" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:63 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:65 msgid "Whether to print the page title in the header" msgstr "" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:64 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:66 msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites." msgstr "" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:65 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:67 msgid "x-western" msgstr "x-rojavayî" @@ -513,7 +518,7 @@ msgid "Field _Value" msgstr "" #: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:11 -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 msgid "General" msgstr "Giştî" @@ -558,7 +563,7 @@ msgid "Cookies" msgstr "" #. The name of the default downloads folder -#: ../data/glade/epiphany.glade.h:5 ../lib/ephy-file-helpers.c:111 +#: ../data/glade/epiphany.glade.h:5 ../lib/ephy-file-helpers.c:106 msgid "Downloads" msgstr "Daxistin" @@ -579,9 +584,8 @@ msgid "Use the encoding specified by the document" msgstr "" #: ../data/glade/epiphany.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "_Show passwords" -msgstr "Şîfreyê _nîşan bike" +msgstr "Şîfreyan _nîşan bide" #: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:1 msgid "Sign Text" @@ -598,14 +602,13 @@ msgid "_Certificate:" msgstr "_Bawername:" #: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:4 -#: ../lib/ephy-password-dialog.c:424 ../lib/ephy-password-dialog.c:438 +#: ../lib/ephy-password-dialog.c:420 ../lib/ephy-password-dialog.c:434 msgid "_Password:" msgstr "_Nasnav:" #: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "_View Certificate…" -msgstr "Bawernameyê _Nîşan Bide..." +msgstr "Bawernameyê _Bibîne..." #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Cookies</b>" @@ -639,28 +642,32 @@ msgstr "<b>Pelên Demdemî</b>" msgid "<b>Web Content</b>" msgstr "<b>Naveroka Webê</b>" +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 +msgid "<b>Web Development</b>" +msgstr "<b>Pêşdebirina Webê</b>" + #. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies. -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:10 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11 msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>" msgstr "" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12 msgid "A_utomatically download and open files" msgstr "Piştî ku te pelgeh daxist dû re bixweber veke" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 msgid "Add Language" msgstr "Zimên Lê Zêde Bike" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 msgid "Allow popup _windows" msgstr "" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 msgid "Au_todetect:" msgstr "" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Choose a l_anguage:" msgstr "_Zimanî hilbijêre:" @@ -668,100 +675,101 @@ msgstr "_Zimanî hilbijêre:" #. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete, #. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.) #. -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 -#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:567 ../src/ephy-history-window.c:249 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 +#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:583 ../src/ephy-history-window.c:248 +#: ../src/pdm-dialog.c:336 msgid "Cl_ear" msgstr "Pa_kûjkirin" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 msgid "De_fault:" msgstr "S_tandard:" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Enable Java_Script" msgstr "Java_Script çalak bike" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 msgid "Enable _Java" msgstr "_Java çalak bike" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 msgid "Fonts & Style" msgstr "Curenivîs & Teşe" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 ../src/prefs-dialog.c:944 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:24 ../src/prefs-dialog.c:945 msgid "Language" msgstr "Ziman" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:25 msgid "Let web pages specify their own _fonts" msgstr "" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:24 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:26 msgid "Let web pages specify their own c_olors" msgstr "" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:25 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:27 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:26 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:28 msgid "Only _from sites you visit" msgstr "" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:27 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:29 msgid "Preferences" msgstr "Vebijêrk" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:28 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:30 msgid "Privacy" msgstr "Veşarî" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:29 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:31 msgid "Set to Current _Page" msgstr "" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:30 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Set to _Blank Page" msgstr "" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:31 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:33 msgid "Use custom _stylesheet" msgstr "" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:32 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:34 msgid "Use s_mooth scrolling" msgstr "" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:33 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:35 msgid "_Address:" msgstr "_Navnîşan:" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:34 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:36 msgid "_Always accept" msgstr "_Her dem Bipejirîne" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:35 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:37 msgid "_Disk space:" msgstr "Valahiya Dîskê:" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:36 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:38 msgid "_Download folder:" msgstr "Peldankê _daxe:" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:37 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:39 msgid "_Edit Stylesheet…" msgstr "" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:38 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:40 msgid "_Minimum size:" msgstr "Mezinahiya _herî kêm:" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:39 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:41 msgid "_Never accept" msgstr "Tu carî nepejirîne" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:40 +#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:42 msgid "_Remember passwords" msgstr "Şîfreyan _bibîr bîne" @@ -818,39 +826,39 @@ msgid "_Page address" msgstr "Navnîşana _rûpel" #. this opens the downloader window, or brings it to the foreground if already open -#: ../embed/downloader-view.c:174 +#: ../embed/downloader-view.c:168 msgid "_Show Downloads" msgstr "Yên Hatine Daxsitin _Nîşan Bide" -#: ../embed/downloader-view.c:327 +#: ../embed/downloader-view.c:314 #, c-format msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../embed/downloader-view.c:331 +#: ../embed/downloader-view.c:318 #, c-format msgid "%02u.%02u" msgstr "%02u.%02u" -#: ../embed/downloader-view.c:392 +#: ../embed/downloader-view.c:379 msgid "_Pause" msgstr "_Rawestîne" -#: ../embed/downloader-view.c:392 +#: ../embed/downloader-view.c:379 msgid "_Resume" msgstr "Bi_domîne" -#: ../embed/downloader-view.c:430 +#: ../embed/downloader-view.c:417 #, c-format msgid "The file “%s” has been downloaded." msgstr "Pelê \"%s\" hat daxistin." -#: ../embed/downloader-view.c:433 +#: ../embed/downloader-view.c:420 msgid "Download finished" msgstr "Daxistin bi dawî bû" #. translators: first %s is filename, "%s of %s" is current/total file size -#: ../embed/downloader-view.c:458 +#: ../embed/downloader-view.c:445 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -860,49 +868,49 @@ msgstr "" "%s / %s" #. impossible time or broken locale settings -#: ../embed/downloader-view.c:468 ../embed/downloader-view.c:473 +#: ../embed/downloader-view.c:455 ../embed/downloader-view.c:460 #: ../embed/ephy-download.c:99 ../lib/ephy-time-helpers.c:279 -#: ../src/ephy-window.c:1688 +#: ../src/ephy-window.c:1705 msgid "Unknown" msgstr "Nenas" -#: ../embed/downloader-view.c:505 +#: ../embed/downloader-view.c:492 #, c-format msgid "%d download" msgid_plural "%d downloads" msgstr[0] "%d daxistin" msgstr[1] "%d daxistin" -#: ../embed/downloader-view.c:610 +#: ../embed/downloader-view.c:599 #, c-format msgid "The file “%s” has been added to the downloads queue." msgstr "" -#: ../embed/downloader-view.c:613 +#: ../embed/downloader-view.c:602 msgid "Download started" msgstr "Daxistin dest pê kir" #. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../embed/downloader-view.c:687 ../embed/downloader-view.c:700 +#: ../embed/downloader-view.c:679 ../embed/downloader-view.c:692 msgid "download status|Unknown" msgstr "Nayê zanîn" #. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../embed/downloader-view.c:692 +#: ../embed/downloader-view.c:684 msgid "download status|Failed" msgstr "Serneket" -#: ../embed/downloader-view.c:759 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:988 +#: ../embed/downloader-view.c:751 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:987 msgid "File" msgstr "Pel" -#: ../embed/downloader-view.c:782 +#: ../embed/downloader-view.c:774 msgid "%" msgstr "%" -#: ../embed/downloader-view.c:793 +#: ../embed/downloader-view.c:785 msgid "Remaining" msgstr "Mayî" @@ -1085,19 +1093,19 @@ msgstr "" #: ../embed/ephy-encodings.c:95 msgid "Hebrew (_IBM-862)" -msgstr "" +msgstr "Îbranî (_IBM-862)" #: ../embed/ephy-encodings.c:96 msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)" -msgstr "" +msgstr "Îbranî (IS_O-8859-8-I)" #: ../embed/ephy-encodings.c:97 msgid "Hebrew (_MacHebrew)" -msgstr "" +msgstr "Îbranî (_MacHebrew)" #: ../embed/ephy-encodings.c:98 msgid "Hebrew (_Windows-1255)" -msgstr "" +msgstr "Îbranî (_Windows-1255)" #: ../embed/ephy-encodings.c:99 msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)" @@ -1105,15 +1113,15 @@ msgstr "" #: ../embed/ephy-encodings.c:100 msgid "Japanese (_EUC-JP)" -msgstr "" +msgstr "Japonî (_EUC-JP)" #: ../embed/ephy-encodings.c:101 msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)" -msgstr "" +msgstr "Japonî (_ISO-2022-JP)" #: ../embed/ephy-encodings.c:102 msgid "Japanese (_Shift-JIS)" -msgstr "" +msgstr "Japonî (_Shift-JIS)" #: ../embed/ephy-encodings.c:103 msgid "Korean (_EUC-KR)" @@ -1165,11 +1173,11 @@ msgstr "" #: ../embed/ephy-encodings.c:115 msgid "Thai (TIS-_620)" -msgstr "" +msgstr "Tay (TIS-_620)" #: ../embed/ephy-encodings.c:116 msgid "Thai (IS_O-8859-11)" -msgstr "" +msgstr "Tay (IS_O-8859-11)" #: ../embed/ephy-encodings.c:117 msgid "_Thai (Windows-874)" @@ -1349,16 +1357,6 @@ msgid "" " %s" msgstr "" -#: ../lib/egg/eel-app-launch-context.c:402 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%s tê vekirin" - -#: ../lib/egg/eel-app-launch-context.c:405 -#, c-format -msgid "Opening %d Item" -msgstr "" - #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets #. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s @@ -1411,54 +1409,54 @@ msgstr "Rûpelên torê" msgid "Images" msgstr "Wêne" -#: ../lib/ephy-file-chooser.c:439 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:767 +#: ../lib/ephy-file-chooser.c:439 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:766 msgid "All files" msgstr "Hemû pel" -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:296 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:291 #, c-format msgid "Could not create a temporary directory in “%s”." msgstr "" -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:369 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:364 #, c-format msgid "The file “%s” exists. Please move it out of the way." msgstr "" -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:380 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:375 #, c-format msgid "Failed to create directory “%s”." msgstr "" -#: ../lib/ephy-gui.c:285 +#: ../lib/ephy-gui.c:284 #, c-format msgid "Directory “%s” is not writable" msgstr "" -#: ../lib/ephy-gui.c:289 +#: ../lib/ephy-gui.c:288 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "" -#: ../lib/ephy-gui.c:292 +#: ../lib/ephy-gui.c:291 msgid "Directory not Writable" msgstr "" -#: ../lib/ephy-gui.c:322 +#: ../lib/ephy-gui.c:321 #, c-format msgid "Cannot overwrite existing file “%s”" msgstr "" -#: ../lib/ephy-gui.c:326 +#: ../lib/ephy-gui.c:325 msgid "" "A file with this name already exists and you don't have permission to " "overwrite it." msgstr "" -#: ../lib/ephy-gui.c:329 +#: ../lib/ephy-gui.c:328 msgid "Cannot Overwrite File" msgstr "" -#: ../lib/ephy-gui.c:368 +#: ../lib/ephy-gui.c:414 #, c-format msgid "Could not display help: %s" msgstr "" @@ -1619,35 +1617,35 @@ msgstr "Rojavayî" msgid "select fonts for|Other Scripts" msgstr "Skrîptên Din" -#: ../lib/ephy-password-dialog.c:396 +#: ../lib/ephy-password-dialog.c:392 msgid "_Username:" msgstr "Navê _Bikarhêner:" -#: ../lib/ephy-password-dialog.c:410 +#: ../lib/ephy-password-dialog.c:406 msgid "_Domain:" msgstr "" -#: ../lib/ephy-password-dialog.c:437 +#: ../lib/ephy-password-dialog.c:433 msgid "_New password:" msgstr "_Nasnava nû:" -#: ../lib/ephy-password-dialog.c:447 +#: ../lib/ephy-password-dialog.c:443 msgid "Con_firm password:" msgstr "Şîfreyê _teyît bike:" -#: ../lib/ephy-password-dialog.c:473 +#: ../lib/ephy-password-dialog.c:469 msgid "Password quality:" msgstr "Kalîteya şîfreyê:" -#: ../lib/ephy-password-dialog.c:491 +#: ../lib/ephy-password-dialog.c:487 msgid "Do not remember this password" msgstr "" -#: ../lib/ephy-password-dialog.c:495 +#: ../lib/ephy-password-dialog.c:491 msgid "_Remember password for this session" msgstr "" -#: ../lib/ephy-password-dialog.c:499 +#: ../lib/ephy-password-dialog.c:495 msgid "Save password in _keyring" msgstr "" @@ -1655,19 +1653,19 @@ msgstr "" msgid "Popup Windows" msgstr "" -#: ../lib/ephy-stock-icons.c:53 ../src/ephy-history-window.c:1277 +#: ../lib/ephy-stock-icons.c:53 ../src/ephy-history-window.c:1276 msgid "History" msgstr "Dîrok" #: ../lib/ephy-stock-icons.c:54 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:301 -#: ../src/ephy-window.c:1484 +#: ../src/ephy-window.c:1501 msgid "Bookmark" msgstr "Bijare" -#: ../lib/ephy-stock-icons.c:55 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:898 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1778 -#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1488 +#: ../lib/ephy-stock-icons.c:55 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:897 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1777 +#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1505 msgid "Bookmarks" msgstr "Bijare" @@ -1748,16 +1746,16 @@ msgstr "%300" msgid "400%" msgstr "%400" -#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:852 +#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:868 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page" msgstr "" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:321 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:319 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:498 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:496 #, c-format msgid "Executes the script “%s”" msgstr "" @@ -1768,12 +1766,16 @@ msgstr "" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:613 #, c-format msgid "%d _Similar" -msgstr "" +msgid_plural "%d _Similar" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:260 #, c-format msgid "_Unify With %d Identical Bookmark" -msgstr "" +msgid_plural "_Unify With %d Identical Bookmarks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:280 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:302 @@ -1898,350 +1900,350 @@ msgid "bookmarks|Nearby Sites" msgstr "Sîteyên Herêmî" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1480 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271 ../src/ephy-session.c:1306 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271 ../src/ephy-session.c:1299 msgid "Untitled" msgstr "Bênav" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:80 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:79 msgid "Epiphany (RDF)" msgstr "Epiphany (RDF)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:81 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:80 msgid "Mozilla (HTML)" msgstr "Mozilla (HTML)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:133 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:132 msgid "Remove from this topic" msgstr "" #. Toplevel -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160 -#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:114 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159 +#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:113 msgid "_File" msgstr "_Pel" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161 -#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:115 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160 +#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:114 msgid "_Edit" msgstr "_Sererastkirin" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 -#: ../src/ephy-history-window.c:151 ../src/ephy-window.c:116 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161 +#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:115 msgid "_View" msgstr "_Dîtin" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163 -#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:121 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 +#: ../src/ephy-history-window.c:151 ../src/ephy-window.c:120 msgid "_Help" msgstr "_Alîkarî" #. File Menu -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166 msgid "_New Topic" msgstr "Mijara _Nû" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167 msgid "Create a new topic" msgstr "Mijareke nû biafirîne" #. FIXME ngettext #. File Menu -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1351 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323 ../src/ephy-history-window.c:156 -#: ../src/ephy-history-window.c:707 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1350 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323 ../src/ephy-history-window.c:155 +#: ../src/ephy-history-window.c:706 msgid "Open in New _Window" msgid_plural "Open in New _Windows" msgstr[0] "Di Paceya _Nû de Veke" msgstr[1] "Di Paceyên _Nû de Veke" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170 msgid "Open the selected bookmark in a new window" msgstr "" #. FIXME ngettext -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1354 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311 ../src/ephy-history-window.c:159 -#: ../src/ephy-history-window.c:710 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1353 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311 ../src/ephy-history-window.c:158 +#: ../src/ephy-history-window.c:709 msgid "Open in New _Tab" msgid_plural "Open in New _Tabs" msgstr[0] "Di Hilfirîna _Nû de Veke" msgstr[1] "Di Hilfirînên _Nû de Veke" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173 msgid "Open the selected bookmark in a new tab" msgstr "" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175 msgid "_Rename…" msgstr "_Nav biguherîne..." -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176 msgid "Rename the selected bookmark or topic" msgstr "" #. Add popup menu actions that are specific to the bookmark widgets -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:299 msgid "_Properties" msgstr "_Taybetî" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178 msgid "View or modify the properties of the selected bookmark" msgstr "" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180 #, fuzzy msgid "_Import Bookmarks…" msgstr "Bijareyan _Biguherîne" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181 msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file" msgstr "" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183 #, fuzzy msgid "_Export Bookmarks…" msgstr "Bijareyan _Biguherîne" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184 msgid "Export bookmarks to a file" msgstr "" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 -#: ../src/ephy-history-window.c:165 ../src/ephy-window.c:146 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186 +#: ../src/ephy-history-window.c:164 ../src/ephy-window.c:145 msgid "_Close" msgstr "_Bigire" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 msgid "Close the bookmarks window" msgstr "" #. Edit Menu -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192 -#: ../src/ephy-history-window.c:170 ../src/ephy-window.c:158 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 +#: ../src/ephy-history-window.c:169 ../src/ephy-window.c:157 msgid "Cu_t" msgstr "_Jê bike" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 -#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-window.c:159 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192 +#: ../src/ephy-history-window.c:170 ../src/ephy-window.c:158 msgid "Cut the selection" msgstr "Ya hilbijartî jê bike" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1364 -#: ../src/ephy-history-window.c:173 ../src/ephy-history-window.c:720 -#: ../src/ephy-window.c:161 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1363 +#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-history-window.c:719 +#: ../src/ephy-window.c:160 msgid "_Copy" msgstr "_Ji ber bigire" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 -#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:162 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195 +#: ../src/ephy-history-window.c:173 ../src/ephy-window.c:161 msgid "Copy the selection" msgstr "Ya hilbijartî ji ber bigire" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198 -#: ../src/ephy-history-window.c:176 ../src/ephy-window.c:164 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197 +#: ../src/ephy-history-window.c:175 ../src/ephy-window.c:163 msgid "_Paste" msgstr "_Pêveke" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199 -#: ../src/ephy-history-window.c:177 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198 +#: ../src/ephy-history-window.c:176 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 -#: ../src/ephy-history-window.c:179 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200 +#: ../src/ephy-history-window.c:178 msgid "_Delete" msgstr "_Rake" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 msgid "Delete the selected bookmark or topic" msgstr "" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 -#: ../src/ephy-history-window.c:182 ../src/ephy-window.c:170 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203 +#: ../src/ephy-history-window.c:181 ../src/ephy-window.c:169 msgid "Select _All" msgstr "Hemûyî _Hilbijêre" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 msgid "Select all bookmarks or text" msgstr "" #. Help Menu #. Help menu -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209 -#: ../src/ephy-history-window.c:190 ../src/ephy-window.c:264 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208 +#: ../src/ephy-history-window.c:189 ../src/ephy-window.c:263 msgid "_Contents" msgstr "_Naverok" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209 msgid "Display bookmarks help" msgstr "" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212 -#: ../src/ephy-history-window.c:193 ../src/ephy-window.c:267 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211 +#: ../src/ephy-history-window.c:192 ../src/ephy-window.c:266 msgid "_About" msgstr "_Der barê" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213 -#: ../src/ephy-history-window.c:194 ../src/ephy-window.c:268 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212 +#: ../src/ephy-history-window.c:193 ../src/ephy-window.c:267 msgid "Display credits for the web browser creators" msgstr "" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:218 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:217 msgid "_Show on Toolbar" msgstr "_Di Darika amûran de nîşan bide" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:218 msgid "Show the selected bookmark on a toolbar" msgstr "" #. View Menu -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:232 -#: ../src/ephy-history-window.c:208 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:231 +#: ../src/ephy-history-window.c:207 msgid "_Title" msgstr "_Sernav" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:233 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:232 msgid "Show only the title column" msgstr "" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:234 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:233 msgid "T_itle and Address" msgstr "" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:235 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:234 msgid "Show both the title and address columns" msgstr "" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:278 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:277 msgid "Type a topic" msgstr "" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:396 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:395 #, c-format msgid "Delete topic “%s”?" msgstr "" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:399 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:398 msgid "Delete this topic?" msgstr "" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:401 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:400 msgid "" "Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, " "unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted." msgstr "" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:404 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:403 msgid "_Delete Topic" msgstr "" #. FIXME: proper i18n after freeze -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:625 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:629 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:624 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:628 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:634 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:638 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:633 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:637 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" #. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile. -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:643 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:642 #, c-format msgid "Mozilla “%s” profile" msgstr "Profîla \"%s\" a Mozillayê" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:647 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:646 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:651 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:650 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:680 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:679 msgid "Import failed" msgstr "" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:682 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:681 msgid "Import Failed" msgstr "" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:685 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:684 #, c-format msgid "" "The bookmarks from “%s” could not be imported because the file is corrupted " "or of an unsupported type." msgstr "" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:748 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:747 msgid "Import Bookmarks from File" msgstr "" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:755 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:754 msgid "Firefox/Mozilla bookmarks" msgstr "" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:759 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:758 msgid "Galeon/Konqueror bookmarks" msgstr "" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:763 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:762 msgid "Epiphany bookmarks" msgstr "" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:887 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:886 msgid "Export Bookmarks" msgstr "" #. Make a format selection combo & label -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:904 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:903 msgid "File f_ormat:" msgstr "_Formata pelgehan:" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:948 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:947 msgid "Import Bookmarks" msgstr "" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:954 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:953 msgid "I_mport" msgstr "" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:968 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:967 msgid "Import bookmarks from:" msgstr "" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1360 -#: ../src/ephy-history-window.c:716 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1359 +#: ../src/ephy-history-window.c:715 msgid "_Copy Address" msgstr "Navnîşanê _ji ber bigire" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1630 -#: ../src/ephy-history-window.c:1069 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1629 +#: ../src/ephy-history-window.c:1068 msgid "Clear" msgstr "Pakûjkirin" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1644 -#: ../src/ephy-history-window.c:1077 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1643 +#: ../src/ephy-history-window.c:1076 msgid "_Search:" msgstr "_Lê bigere:" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1842 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1841 msgid "Topics" msgstr "Mijar" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1912 -#: ../src/ephy-history-window.c:1400 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1911 +#: ../src/ephy-history-window.c:1399 msgid "Title" msgstr "Sernivîs" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1923 -#: ../src/ephy-history-window.c:1409 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1922 +#: ../src/ephy-history-window.c:1408 msgid "Address" msgstr "Navnîşan" @@ -2258,11 +2260,11 @@ msgid "Open this bookmark in a new window" msgstr "Vê bijareyê di paceyeke nû de veke" #. FIXME !!!! -#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:77 +#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:75 msgid "Open in New _Tabs" msgstr "Di Hilfirînên _Nû de Veke" -#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:78 +#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:76 msgid "Open the bookmarks in this topic in new tabs" msgstr "" @@ -2295,46 +2297,46 @@ msgstr "" msgid "_Automatic" msgstr "_Bixweber" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:148 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:150 msgid "Not found" msgstr "Nehatiye dîtin" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:160 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:162 msgid "Wrapped" msgstr "" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:180 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:182 msgid "Find links:" msgstr "Girêdanan bibîne:" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:180 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:182 msgid "Find:" msgstr "Bibîne:" #. Create a menu item, and sync it #. Case sensitivity -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:447 ../src/ephy-find-toolbar.c:569 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:449 ../src/ephy-find-toolbar.c:571 msgid "_Case sensitive" msgstr "" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:552 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:554 msgid "Find Previous" msgstr "" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:555 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:557 msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:561 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:563 msgid "Find Next" msgstr "" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:564 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:566 msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "" #. exit button -#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:264 ../src/ephy-toolbar.c:544 +#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:264 ../src/ephy-toolbar.c:532 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "" @@ -2342,171 +2344,170 @@ msgstr "" msgid "Go" msgstr "Biçe" -#: ../src/ephy-history-window.c:157 +#: ../src/ephy-history-window.c:156 msgid "Open the selected history link in a new window" msgstr "" -#: ../src/ephy-history-window.c:160 +#: ../src/ephy-history-window.c:159 msgid "Open the selected history link in a new tab" msgstr "" -#: ../src/ephy-history-window.c:162 -#, fuzzy +#: ../src/ephy-history-window.c:161 msgid "Add _Bookmark…" -msgstr "_Bijareya zêde bike..." +msgstr "_Bijarê zêde bike..." -#: ../src/ephy-history-window.c:163 +#: ../src/ephy-history-window.c:162 msgid "Bookmark the selected history link" msgstr "" -#: ../src/ephy-history-window.c:166 +#: ../src/ephy-history-window.c:165 msgid "Close the history window" msgstr "" -#: ../src/ephy-history-window.c:180 +#: ../src/ephy-history-window.c:179 msgid "Delete the selected history link" msgstr "" -#: ../src/ephy-history-window.c:183 +#: ../src/ephy-history-window.c:182 msgid "Select all history links or text" msgstr "" -#: ../src/ephy-history-window.c:185 +#: ../src/ephy-history-window.c:184 msgid "Clear _History" msgstr "" -#: ../src/ephy-history-window.c:186 +#: ../src/ephy-history-window.c:185 msgid "Clear your browsing history" msgstr "" -#: ../src/ephy-history-window.c:191 +#: ../src/ephy-history-window.c:190 msgid "Display history help" msgstr "" -#: ../src/ephy-history-window.c:209 +#: ../src/ephy-history-window.c:208 msgid "Show the title column" msgstr "" -#: ../src/ephy-history-window.c:210 +#: ../src/ephy-history-window.c:209 msgid "_Address" msgstr "_Navnîşan" -#: ../src/ephy-history-window.c:211 +#: ../src/ephy-history-window.c:210 #, fuzzy msgid "Show the address column" msgstr "Navnîşanek nehatiye dîtin." -#: ../src/ephy-history-window.c:212 +#: ../src/ephy-history-window.c:211 msgid "_Date and Time" msgstr "" -#: ../src/ephy-history-window.c:213 +#: ../src/ephy-history-window.c:212 msgid "Show the date and time column" msgstr "" -#: ../src/ephy-history-window.c:239 +#: ../src/ephy-history-window.c:238 msgid "Clear browsing history?" msgstr "" -#: ../src/ephy-history-window.c:243 +#: ../src/ephy-history-window.c:242 msgid "" "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently " "deleted." msgstr "" -#: ../src/ephy-history-window.c:258 +#: ../src/ephy-history-window.c:257 msgid "Clear History" msgstr "Dîrokê Paqij Bike" -#: ../src/ephy-history-window.c:1086 +#: ../src/ephy-history-window.c:1085 msgid "Last 30 minutes" msgstr "" -#: ../src/ephy-history-window.c:1087 +#: ../src/ephy-history-window.c:1086 msgid "Today" msgstr "Îro" #. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS -#: ../src/ephy-history-window.c:1088 ../src/ephy-history-window.c:1091 -#: ../src/ephy-history-window.c:1095 +#: ../src/ephy-history-window.c:1087 ../src/ephy-history-window.c:1090 +#: ../src/ephy-history-window.c:1094 #, c-format msgid "Last %d day" msgid_plural "Last %d days" msgstr[0] "%d roja dawî" msgstr[1] "%d rojên dawî" -#: ../src/ephy-history-window.c:1337 +#: ../src/ephy-history-window.c:1336 msgid "Sites" msgstr "Sîte" -#: ../src/ephy-history-window.c:1417 +#: ../src/ephy-history-window.c:1416 msgid "Date" msgstr "Roj" -#: ../src/ephy-main.c:74 +#: ../src/ephy-main.c:77 ../src/ephy-main.c:558 ../src/window-commands.c:882 +msgid "GNOME Web Browser" +msgstr "Geroka Torê ya GNOME" + +#: ../src/ephy-main.c:86 msgid "Open a new tab in an existing browser window" msgstr "" -#: ../src/ephy-main.c:76 +#: ../src/ephy-main.c:88 msgid "Open a new browser window" msgstr "" -#: ../src/ephy-main.c:78 +#: ../src/ephy-main.c:90 msgid "Launch the bookmarks editor" msgstr "" -#: ../src/ephy-main.c:80 +#: ../src/ephy-main.c:92 msgid "Import bookmarks from the given file" msgstr "" -#: ../src/ephy-main.c:80 ../src/ephy-main.c:82 +#: ../src/ephy-main.c:92 ../src/ephy-main.c:94 msgid "FILE" msgstr "PEL" -#: ../src/ephy-main.c:82 +#: ../src/ephy-main.c:94 msgid "Load the given session file" msgstr "" -#: ../src/ephy-main.c:84 +#: ../src/ephy-main.c:96 msgid "Add a bookmark" msgstr "Bijarê lê _zêde bike" -#: ../src/ephy-main.c:84 +#: ../src/ephy-main.c:96 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/ephy-main.c:86 +#: ../src/ephy-main.c:98 msgid "Start a private instance" msgstr "" -#: ../src/ephy-main.c:88 +#: ../src/ephy-main.c:100 msgid "Profile directory to use in the private instance" msgstr "" -#: ../src/ephy-main.c:88 +#: ../src/ephy-main.c:100 msgid "DIR" msgstr "" -#: ../src/ephy-main.c:90 +#: ../src/ephy-main.c:102 msgid "URL …" msgstr "URL ..." -#: ../src/ephy-main.c:405 +#: ../src/ephy-main.c:419 msgid "Could not start GNOME Web Browser" msgstr "Nikarî dest bi Geroka Torê ya GNOME bike" -#: ../src/ephy-main.c:408 +#: ../src/ephy-main.c:422 #, c-format msgid "" "Startup failed because of the following error:\n" "%s" msgstr "" -#: ../src/ephy-main.c:511 ../src/window-commands.c:875 -msgid "GNOME Web Browser" -msgstr "Geroka Torê ya GNOME" - -#: ../src/ephy-main.c:512 +#: ../src/ephy-main.c:559 msgid "GNOME Web Browser options" msgstr "Vebijêrkên Geroka Torê ya GNOME" @@ -2514,48 +2515,50 @@ msgstr "Vebijêrkên Geroka Torê ya GNOME" msgid "Close tab" msgstr "Hilfirînê bigire" -#: ../src/ephy-session.c:114 +#: ../src/ephy-session.c:115 #, c-format msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second." -msgstr "" +msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/ephy-session.c:230 +#: ../src/ephy-session.c:227 msgid "Abort pending downloads?" msgstr "" -#: ../src/ephy-session.c:234 +#: ../src/ephy-session.c:232 msgid "" "There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and " "lost." msgstr "" -#: ../src/ephy-session.c:238 +#: ../src/ephy-session.c:236 msgid "_Cancel Logout" msgstr "Derketinê _Betal bike" -#: ../src/ephy-session.c:240 +#: ../src/ephy-session.c:238 msgid "_Abort Downloads" msgstr "Daxistin bila werin _betal kirin?" -#: ../src/ephy-session.c:573 +#: ../src/ephy-session.c:564 msgid "Recover previous browser windows and tabs?" msgstr "" -#: ../src/ephy-session.c:577 +#: ../src/ephy-session.c:568 msgid "" "Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You " "can recover the opened windows and tabs." msgstr "" -#: ../src/ephy-session.c:581 +#: ../src/ephy-session.c:572 msgid "_Don't Recover" msgstr "Rizgar _Neke" -#: ../src/ephy-session.c:583 +#: ../src/ephy-session.c:574 msgid "_Recover" msgstr "_Rizgar bike" -#: ../src/ephy-session.c:585 +#: ../src/ephy-session.c:576 msgid "Crash Recovery" msgstr "Rizgarkirina ji Têkçûnê" @@ -2691,9 +2694,8 @@ msgid "Icons only" msgstr "" #: ../src/ephy-toolbar-editor.c:79 -#, fuzzy msgid "Text only" -msgstr "Kodkirina Nivîsan" +msgstr "Tenê nivîsar" #: ../src/ephy-toolbar-editor.c:188 msgid "Toolbar Editor" @@ -2708,653 +2710,646 @@ msgstr "" msgid "_Add a New Toolbar" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:117 +#: ../src/ephy-window.c:116 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bijare" -#: ../src/ephy-window.c:118 +#: ../src/ephy-window.c:117 msgid "_Go" msgstr "_Here" -#: ../src/ephy-window.c:119 +#: ../src/ephy-window.c:118 msgid "T_ools" msgstr "A_mûr" -#: ../src/ephy-window.c:120 +#: ../src/ephy-window.c:119 msgid "_Tabs" msgstr "_Hilfirîn" -#: ../src/ephy-window.c:122 +#: ../src/ephy-window.c:121 msgid "_Toolbars" msgstr "_Darika amûran" #. File menu -#: ../src/ephy-window.c:128 +#: ../src/ephy-window.c:127 msgid "_Open…" msgstr "_Vekirin..." -#: ../src/ephy-window.c:129 +#: ../src/ephy-window.c:128 msgid "Open a file" msgstr "Pelekî veke" -#: ../src/ephy-window.c:131 +#: ../src/ephy-window.c:130 msgid "Save _As…" msgstr "Tomar Bike _Wekî..." -#: ../src/ephy-window.c:132 +#: ../src/ephy-window.c:131 msgid "Save the current page" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:134 -#, fuzzy +#: ../src/ephy-window.c:133 msgid "Page Set_up" -msgstr "_Veavakirina Çapê..." +msgstr "_Veavakirina Rûpelê..." -#: ../src/ephy-window.c:135 +#: ../src/ephy-window.c:134 msgid "Setup the page settings for printing" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:137 +#: ../src/ephy-window.c:136 msgid "Print Pre_view" msgstr "_Pêşdîtina Çapê" -#: ../src/ephy-window.c:138 +#: ../src/ephy-window.c:137 msgid "Print preview" msgstr "Pêşdîtina çapê" -#: ../src/ephy-window.c:140 +#: ../src/ephy-window.c:139 msgid "_Print…" msgstr "Ça_pkirin..." -#: ../src/ephy-window.c:141 +#: ../src/ephy-window.c:140 msgid "Print the current page" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:143 +#: ../src/ephy-window.c:142 msgid "S_end Link by Email…" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:144 +#: ../src/ephy-window.c:143 msgid "Send a link of the current page" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:147 +#: ../src/ephy-window.c:146 msgid "Close this tab" msgstr "Vê hilfirînê bigire" #. Edit menu -#: ../src/ephy-window.c:152 +#: ../src/ephy-window.c:151 msgid "_Undo" msgstr "_Vegerîne" -#: ../src/ephy-window.c:153 +#: ../src/ephy-window.c:152 msgid "Undo the last action" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:155 +#: ../src/ephy-window.c:154 msgid "Re_do" msgstr "_Dubare bike" -#: ../src/ephy-window.c:156 +#: ../src/ephy-window.c:155 msgid "Redo the last undone action" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:165 +#: ../src/ephy-window.c:164 msgid "Paste clipboard" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:168 +#: ../src/ephy-window.c:167 msgid "Delete text" msgstr "Nivîs jê _bibe" -#: ../src/ephy-window.c:171 +#: ../src/ephy-window.c:170 msgid "Select the entire page" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:173 +#: ../src/ephy-window.c:172 msgid "_Find…" -msgstr "Bi_bîne..." +msgstr "Lê_gerîn..." -#: ../src/ephy-window.c:174 +#: ../src/ephy-window.c:173 msgid "Find a word or phrase in the page" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:176 +#: ../src/ephy-window.c:175 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Ya _piştre bibîne" -#: ../src/ephy-window.c:177 +#: ../src/ephy-window.c:176 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:179 +#: ../src/ephy-window.c:178 msgid "Find Pre_vious" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:180 +#: ../src/ephy-window.c:179 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:182 +#: ../src/ephy-window.c:181 msgid "P_ersonal Data" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:183 +#: ../src/ephy-window.c:182 msgid "View and remove cookies and passwords" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:186 +#: ../src/ephy-window.c:185 msgid "Certificate_s" msgstr "_Bawername" -#: ../src/ephy-window.c:187 +#: ../src/ephy-window.c:186 msgid "Manage Certificates" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:190 +#: ../src/ephy-window.c:189 msgid "P_references" msgstr "_Vebijêrk" -#: ../src/ephy-window.c:191 +#: ../src/ephy-window.c:190 msgid "Configure the web browser" msgstr "" #. View menu -#: ../src/ephy-window.c:196 -#, fuzzy +#: ../src/ephy-window.c:195 msgid "_Customize Toolbars…" -msgstr "_Darikên amûran veşêre" +msgstr "_Darikên amûran bitaybetîne..." -#: ../src/ephy-window.c:197 +#: ../src/ephy-window.c:196 msgid "Customize toolbars" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:199 ../src/ephy-window.c:202 +#: ../src/ephy-window.c:198 ../src/ephy-window.c:201 msgid "_Stop" msgstr "_Bisekinîne" -#: ../src/ephy-window.c:200 +#: ../src/ephy-window.c:199 msgid "Stop current data transfer" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:204 +#: ../src/ephy-window.c:203 msgid "_Reload" msgstr "_Dîsa bar bike" -#: ../src/ephy-window.c:205 +#: ../src/ephy-window.c:204 msgid "Display the latest content of the current page" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:207 +#: ../src/ephy-window.c:206 msgid "_Larger Text" msgstr "Nivîsa _Mezintir" -#: ../src/ephy-window.c:208 +#: ../src/ephy-window.c:207 msgid "Increase the text size" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:210 +#: ../src/ephy-window.c:209 msgid "S_maller Text" msgstr "Nivîsa _Biçûktir" -#: ../src/ephy-window.c:211 +#: ../src/ephy-window.c:210 msgid "Decrease the text size" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:213 +#: ../src/ephy-window.c:212 msgid "_Normal Size" msgstr "_Mezinahiya Asayî" -#: ../src/ephy-window.c:214 +#: ../src/ephy-window.c:213 msgid "Use the normal text size" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:216 +#: ../src/ephy-window.c:215 msgid "Text _Encoding" msgstr "_Kodkirina Nivîsê" -#: ../src/ephy-window.c:217 +#: ../src/ephy-window.c:216 msgid "Change the text encoding" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:219 +#: ../src/ephy-window.c:218 msgid "_Page Source" msgstr "Çavkaniya _Rûpelê" -#: ../src/ephy-window.c:220 +#: ../src/ephy-window.c:219 msgid "View the source code of the page" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:222 +#: ../src/ephy-window.c:221 msgid "Page _Security Information" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:223 +#: ../src/ephy-window.c:222 msgid "Display security information for the web page" msgstr "" #. Bookmarks menu -#: ../src/ephy-window.c:228 -#, fuzzy +#: ../src/ephy-window.c:227 msgid "_Add Bookmark…" msgstr "Bijarê lê _zêde bike..." -#: ../src/ephy-window.c:229 ../src/ephy-window.c:303 +#: ../src/ephy-window.c:228 ../src/ephy-window.c:302 msgid "Add a bookmark for the current page" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:231 +#: ../src/ephy-window.c:230 msgid "_Edit Bookmarks" msgstr "Bijareyan _Biguherîne" -#: ../src/ephy-window.c:232 +#: ../src/ephy-window.c:231 msgid "Open the bookmarks window" msgstr "" #. Go menu -#: ../src/ephy-window.c:237 +#: ../src/ephy-window.c:236 msgid "_Location…" msgstr "_Cih" -#: ../src/ephy-window.c:238 +#: ../src/ephy-window.c:237 msgid "Go to a specified location" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:240 +#. History +#: ../src/ephy-window.c:239 ../src/pdm-dialog.c:380 msgid "Hi_story" msgstr "Dîr_ok" -#: ../src/ephy-window.c:241 +#: ../src/ephy-window.c:240 msgid "Open the history window" msgstr "" #. Tabs menu -#: ../src/ephy-window.c:246 +#: ../src/ephy-window.c:245 msgid "_Previous Tab" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:247 +#: ../src/ephy-window.c:246 msgid "Activate previous tab" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:249 +#: ../src/ephy-window.c:248 msgid "_Next Tab" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:250 +#: ../src/ephy-window.c:249 msgid "Activate next tab" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:252 +#: ../src/ephy-window.c:251 msgid "Move Tab _Left" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:253 +#: ../src/ephy-window.c:252 msgid "Move current tab to left" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:255 +#: ../src/ephy-window.c:254 msgid "Move Tab _Right" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:256 +#: ../src/ephy-window.c:255 msgid "Move current tab to right" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:258 +#: ../src/ephy-window.c:257 msgid "_Detach Tab" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:259 +#: ../src/ephy-window.c:258 msgid "Detach current tab" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:265 +#: ../src/ephy-window.c:264 msgid "Display web browser help" msgstr "" #. File Menu -#: ../src/ephy-window.c:276 +#: ../src/ephy-window.c:275 msgid "_Work Offline" msgstr "_Negirêdayî Bixebite" -#: ../src/ephy-window.c:277 +#: ../src/ephy-window.c:276 msgid "Switch to offline mode" msgstr "" #. View Menu -#: ../src/ephy-window.c:282 +#: ../src/ephy-window.c:281 msgid "_Hide Toolbars" msgstr "_Darikên amûran veşêre" -#: ../src/ephy-window.c:283 +#: ../src/ephy-window.c:282 msgid "Show or hide toolbar" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:285 +#: ../src/ephy-window.c:284 msgid "St_atusbar" msgstr "Şiva Rewşê" -#: ../src/ephy-window.c:286 +#: ../src/ephy-window.c:285 msgid "Show or hide statusbar" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:288 +#: ../src/ephy-window.c:287 msgid "_Fullscreen" msgstr "Dîmendêra _tijî" -#: ../src/ephy-window.c:289 +#: ../src/ephy-window.c:288 msgid "Browse at full screen" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:291 +#: ../src/ephy-window.c:290 msgid "Popup _Windows" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:292 +#: ../src/ephy-window.c:291 msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:294 +#: ../src/ephy-window.c:293 msgid "Selection Caret" msgstr "" #. Document -#: ../src/ephy-window.c:302 -#, fuzzy +#: ../src/ephy-window.c:301 msgid "Add Boo_kmark…" msgstr "Bijarê lê _zêde bike..." #. Framed document -#: ../src/ephy-window.c:308 +#: ../src/ephy-window.c:307 msgid "Show Only _This Frame" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:309 +#: ../src/ephy-window.c:308 msgid "Show only this frame in this window" msgstr "" #. Links -#: ../src/ephy-window.c:314 +#: ../src/ephy-window.c:313 msgid "_Open Link" msgstr "Girêdanê _Veke" -#: ../src/ephy-window.c:315 +#: ../src/ephy-window.c:314 msgid "Open link in this window" msgstr "Lînkê di vê paceyê de veke" -#: ../src/ephy-window.c:317 +#: ../src/ephy-window.c:316 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Lînkê di Paceyeke _Nû de Veke" -#: ../src/ephy-window.c:318 +#: ../src/ephy-window.c:317 msgid "Open link in a new window" msgstr "Lînkê di paceyeke nû de veke" -#: ../src/ephy-window.c:320 +#: ../src/ephy-window.c:319 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "Lînkê di _Hilfirîneke Nû de Veke" -#: ../src/ephy-window.c:321 +#: ../src/ephy-window.c:320 msgid "Open link in a new tab" msgstr "Lînkê di hilfirîneke nû de veke" -#: ../src/ephy-window.c:323 +#: ../src/ephy-window.c:322 msgid "_Download Link" msgstr "Lînkê _Daxe" -#: ../src/ephy-window.c:325 +#: ../src/ephy-window.c:324 msgid "_Save Link As…" msgstr "Lînkê _Tomar bike wekî..." -#: ../src/ephy-window.c:326 +#: ../src/ephy-window.c:325 msgid "Save link with a different name" msgstr "Lînkê bi navekî din tomar bike" -#: ../src/ephy-window.c:328 +#: ../src/ephy-window.c:327 #, fuzzy msgid "_Bookmark Link…" msgstr "_Bijare" -#: ../src/ephy-window.c:330 +#: ../src/ephy-window.c:329 msgid "_Copy Link Address" msgstr "Navnîşana _girêdanê ji ber bigire" #. Email links #. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program -#: ../src/ephy-window.c:336 +#: ../src/ephy-window.c:335 msgid "_Send Email…" msgstr "E_peyam bişîne..." -#: ../src/ephy-window.c:338 +#: ../src/ephy-window.c:337 msgid "_Copy Email Address" msgstr "Navnîşana epeyamê ji ber bi_gire" #. Images -#: ../src/ephy-window.c:343 +#: ../src/ephy-window.c:342 msgid "Open _Image" msgstr "Wêneyê _veke" -#: ../src/ephy-window.c:345 +#: ../src/ephy-window.c:344 msgid "_Save Image As…" msgstr "Wêne _Tomar Bike Wekî..." -#: ../src/ephy-window.c:347 +#: ../src/ephy-window.c:346 msgid "_Use Image As Background" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:349 +#: ../src/ephy-window.c:348 msgid "Copy I_mage Address" msgstr "Navnîşana _wêneyê ji ber bigire" -#: ../src/ephy-window.c:351 +#: ../src/ephy-window.c:350 msgid "St_art Animation" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:353 +#: ../src/ephy-window.c:352 msgid "St_op Animation" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:528 +#: ../src/ephy-window.c:527 msgid "There are unsubmitted changes to form elements" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:532 +#: ../src/ephy-window.c:531 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information." msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:536 +#: ../src/ephy-window.c:535 msgid "Close _Document" msgstr "Pelgeyê _bigire" -#: ../src/ephy-window.c:1478 ../src/window-commands.c:281 +#: ../src/ephy-window.c:1495 ../src/window-commands.c:288 msgid "Open" msgstr "Veke" -#: ../src/ephy-window.c:1480 ../src/window-commands.c:307 +#: ../src/ephy-window.c:1497 ../src/window-commands.c:314 msgid "Save As" msgstr "Cuda tomar bike" -#: ../src/ephy-window.c:1482 +#: ../src/ephy-window.c:1499 msgid "Print" msgstr "Çapkirin" -#: ../src/ephy-window.c:1486 +#: ../src/ephy-window.c:1503 msgid "Find" msgstr "Bibîne" #. Translators: This refers to text size -#: ../src/ephy-window.c:1499 +#: ../src/ephy-window.c:1516 msgid "Larger" msgstr "Mezintir" #. Translators: This refers to text size -#: ../src/ephy-window.c:1502 +#: ../src/ephy-window.c:1519 msgid "Smaller" msgstr "Biçûktir" -#: ../src/ephy-window.c:1691 +#: ../src/ephy-window.c:1708 msgid "Insecure" msgstr "Ne ewle" -#: ../src/ephy-window.c:1696 +#: ../src/ephy-window.c:1713 msgid "Broken" msgstr "Şikestî" -#: ../src/ephy-window.c:1708 +#: ../src/ephy-window.c:1725 msgid "Low" msgstr "Nizm" -#: ../src/ephy-window.c:1715 +#: ../src/ephy-window.c:1732 msgid "High" msgstr "Bilind" -#: ../src/ephy-window.c:1725 +#: ../src/ephy-window.c:1742 #, c-format msgid "Security level: %s" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:1768 +#: ../src/ephy-window.c:1785 #, c-format msgid "%d hidden popup window" -msgstr "" +msgid_plural "%d hidden popup windows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/ephy-window.c:2031 +#: ../src/ephy-window.c:2048 #, c-format msgid "Open image “%s”" msgstr "Wêneyê \"%s\" veke" -#: ../src/ephy-window.c:2036 +#: ../src/ephy-window.c:2053 #, c-format msgid "Use as desktop background “%s”" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:2041 +#: ../src/ephy-window.c:2058 #, c-format msgid "Save image “%s”" msgstr "Wêneyê %s tomar bike" -#: ../src/ephy-window.c:2046 +#: ../src/ephy-window.c:2063 #, c-format msgid "Copy image address “%s”" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:2059 +#: ../src/ephy-window.c:2076 #, c-format msgid "Send email to address “%s”" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:2065 +#: ../src/ephy-window.c:2082 #, c-format msgid "Copy email address “%s”" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:2077 +#: ../src/ephy-window.c:2094 #, c-format msgid "Save link “%s”" msgstr "Lînka \"%s\" tomar bike" -#: ../src/ephy-window.c:2083 +#: ../src/ephy-window.c:2100 #, c-format msgid "Bookmark link “%s”" msgstr "" -#: ../src/ephy-window.c:2089 +#: ../src/ephy-window.c:2106 #, c-format msgid "Copy link's address “%s”" msgstr "Navnîşana _girêdanê \"%s\" kopî bike" -#: ../src/pdm-dialog.c:316 +#: ../src/pdm-dialog.c:317 msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>" msgstr "" -#: ../src/pdm-dialog.c:319 +#: ../src/pdm-dialog.c:320 msgid "" "You are about to clear personal data that is stored about the web pages you " "have visited. Before proceeding, check the types of information that you " "want to remove:" msgstr "" -#: ../src/pdm-dialog.c:324 +#: ../src/pdm-dialog.c:325 msgid "Clear All Personal Data" msgstr "Hemû Daneyên Şexsî Pakij Bike" #. Cookies -#: ../src/pdm-dialog.c:347 +#: ../src/pdm-dialog.c:356 msgid "C_ookies" msgstr "" #. Passwords -#: ../src/pdm-dialog.c:359 -#, fuzzy +#: ../src/pdm-dialog.c:368 msgid "Saved _passwords" -msgstr "Şîfreyê hilbijêre." - -#. History -#: ../src/pdm-dialog.c:371 -msgid "_History" -msgstr "_Dîrok" +msgstr "Şîfreyên tomarkirî" #. Cache -#: ../src/pdm-dialog.c:383 +#: ../src/pdm-dialog.c:392 msgid "_Temporary files" msgstr "Pelên _demdemî" -#: ../src/pdm-dialog.c:399 +#: ../src/pdm-dialog.c:408 msgid "" "<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are " "choosing to clear will be deleted forever.</i></small>" msgstr "" -#: ../src/pdm-dialog.c:592 +#: ../src/pdm-dialog.c:604 msgid "Cookie Properties" msgstr "" -#: ../src/pdm-dialog.c:609 +#: ../src/pdm-dialog.c:621 msgid "Content:" msgstr "Naverok:" -#: ../src/pdm-dialog.c:625 +#: ../src/pdm-dialog.c:637 msgid "Path:" msgstr "Rê:" -#: ../src/pdm-dialog.c:641 +#: ../src/pdm-dialog.c:653 msgid "Send for:" msgstr "" -#: ../src/pdm-dialog.c:650 +#: ../src/pdm-dialog.c:662 msgid "Encrypted connections only" msgstr "" -#: ../src/pdm-dialog.c:650 +#: ../src/pdm-dialog.c:662 msgid "Any type of connection" msgstr "" -#: ../src/pdm-dialog.c:656 +#: ../src/pdm-dialog.c:668 msgid "Expires:" msgstr "" -#: ../src/pdm-dialog.c:667 +#: ../src/pdm-dialog.c:679 msgid "End of current session" msgstr "" -#: ../src/pdm-dialog.c:800 +#: ../src/pdm-dialog.c:812 msgid "Domain" msgstr "" -#: ../src/pdm-dialog.c:812 +#: ../src/pdm-dialog.c:824 msgid "Name" msgstr "Nav" -#: ../src/pdm-dialog.c:1211 +#: ../src/pdm-dialog.c:1223 msgid "Host" -msgstr "Host" +msgstr "Mêvandar" -#: ../src/pdm-dialog.c:1223 +#: ../src/pdm-dialog.c:1235 msgid "User Name" msgstr "Nave Bikarhêner" -#: ../src/pdm-dialog.c:1235 +#: ../src/pdm-dialog.c:1247 msgid "User Password" msgstr "Nasnavê Bikarhêner" @@ -3404,7 +3399,7 @@ msgstr "" #: ../src/ppview-toolbar.c:102 msgid "Close" -msgstr "Bigire" +msgstr "Girtin" #: ../src/ppview-toolbar.c:103 ../src/ppview-toolbar.c:219 msgid "Close print preview" @@ -3418,7 +3413,7 @@ msgstr "" #. #. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../src/prefs-dialog.c:632 ../src/prefs-dialog.c:640 +#: ../src/prefs-dialog.c:633 ../src/prefs-dialog.c:641 #, c-format msgid "language|%s (%s)" msgstr "%s (%s)" @@ -3428,23 +3423,23 @@ msgstr "%s (%s)" #. * Translators: this refers to a user-define language code #. * (one which isn't in our built-in list). #. -#: ../src/prefs-dialog.c:651 +#: ../src/prefs-dialog.c:652 #, c-format msgid "language|User defined (%s)" -msgstr "" +msgstr "Bikarhêner hilbijart (%s)" -#: ../src/prefs-dialog.c:673 +#: ../src/prefs-dialog.c:674 #, c-format msgid "System language (%s)" msgid_plural "System languages (%s)" msgstr[0] "Zimana pergalê (%s)" msgstr[1] "Zimanên pergalê (%s)" -#: ../src/prefs-dialog.c:1065 +#: ../src/prefs-dialog.c:1066 msgid "Select a Directory" msgstr "Pelrêçekê Hilbijêre" -#: ../src/window-commands.c:770 +#: ../src/window-commands.c:777 msgid "" "The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or " "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " @@ -3452,7 +3447,7 @@ msgid "" "option) any later version." msgstr "" -#: ../src/window-commands.c:774 +#: ../src/window-commands.c:781 msgid "" "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but " "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " @@ -3460,27 +3455,27 @@ msgid "" "more details." msgstr "" -#: ../src/window-commands.c:778 +#: ../src/window-commands.c:785 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: ../src/window-commands.c:826 ../src/window-commands.c:842 -#: ../src/window-commands.c:853 +#: ../src/window-commands.c:833 ../src/window-commands.c:849 +#: ../src/window-commands.c:860 msgid "Contact us at:" msgstr "" -#: ../src/window-commands.c:829 +#: ../src/window-commands.c:836 msgid "Contributors:" msgstr "Tevkarî:" -#: ../src/window-commands.c:832 +#: ../src/window-commands.c:839 msgid "Past developers:" msgstr "Pêşdebirên berê:" -#: ../src/window-commands.c:865 +#: ../src/window-commands.c:872 #, c-format msgid "" "Lets you view web pages and find information on the internet.\n" @@ -3495,14 +3490,20 @@ msgstr "" #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate #. * line seperated by newlines (\n). #. -#: ../src/window-commands.c:891 +#: ../src/window-commands.c:898 msgid "translator-credits" msgstr "Erdal Ronahi & Koma pckurd.net" -#: ../src/window-commands.c:894 +#: ../src/window-commands.c:901 msgid "GNOME Web Browser Website" msgstr "Sîteya Geroka Torê GNOME" +#~ msgid "Opening %s" +#~ msgstr "%s tê vekirin" + +#~ msgid "_History" +#~ msgstr "_Dîrok" + #~ msgid "Fonts" #~ msgstr "Curenivîs" @@ -3686,3 +3687,4 @@ msgstr "Sîteya Geroka Torê GNOME" #~ msgid "H_istory" #~ msgstr "_Dîrok" + |