diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 103 |
2 files changed, 55 insertions, 52 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b9c6961c1..74d8261f7 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-10-18 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> + + * cs.po: Updated Czech translation. + 2004-10-18 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> * nl.po: Translation updated by Reinout van Schouwen. @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-09 18:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-10 00:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-18 10:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-18 11:43+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -123,45 +123,49 @@ msgid "Web Browser" msgstr "Prohlížeč WWW" #: data/epiphany.schemas.in.h:1 +msgid "Active extensions" +msgstr "Aktivní rozšíření" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:2 msgid "Address of the user's home page." msgstr "Adresa domovské stránky uživatele." -#: data/epiphany.schemas.in.h:2 +#: data/epiphany.schemas.in.h:3 msgid "Allow popups" msgstr "Povolit vyskakovací okna" -#: data/epiphany.schemas.in.h:3 +#: data/epiphany.schemas.in.h:4 msgid "" "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)." msgstr "" "Povolit serverům otevírat nová okna pomocí JavaScriptu (pokud je povolen " "JavaScript)." -#: data/epiphany.schemas.in.h:4 +#: data/epiphany.schemas.in.h:5 msgid "Always show the tab bar" msgstr "Vždy zobrazovat lištu karet" -#: data/epiphany.schemas.in.h:5 +#: data/epiphany.schemas.in.h:6 msgid "Automatic downloads" msgstr "Automatická stahování" -#: data/epiphany.schemas.in.h:6 +#: data/epiphany.schemas.in.h:7 msgid "Autowrap for find in page" msgstr "Automaticky při hledání ve stránce pokračovat od začátku" -#: data/epiphany.schemas.in.h:7 +#: data/epiphany.schemas.in.h:8 msgid "Browse with caret" msgstr "Prohlížet s kurzorem" -#: data/epiphany.schemas.in.h:8 +#: data/epiphany.schemas.in.h:9 msgid "Cookie accept" msgstr "Přijímání koláčků" -#: data/epiphany.schemas.in.h:9 +#: data/epiphany.schemas.in.h:10 msgid "Default encoding" msgstr "Implicitní kódování" -#: data/epiphany.schemas.in.h:10 +#: data/epiphany.schemas.in.h:11 msgid "" "Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS" "\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-" @@ -199,39 +203,39 @@ msgstr "" "\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712" "\", \"x-viet-vps\" a \"x-windows-949\"." -#: data/epiphany.schemas.in.h:11 +#: data/epiphany.schemas.in.h:12 msgid "Default font type" msgstr "Implicitní typ písma" -#: data/epiphany.schemas.in.h:12 +#: data/epiphany.schemas.in.h:13 msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"." msgstr "Implicitní typ písma. Možné hodnoty jsou \"serif\" a \"sans-serif\"." -#: data/epiphany.schemas.in.h:13 +#: data/epiphany.schemas.in.h:14 msgid "Enable Java" msgstr "Povolit Javu" -#: data/epiphany.schemas.in.h:14 +#: data/epiphany.schemas.in.h:15 msgid "Enable Java." msgstr "Povolit Javu." -#: data/epiphany.schemas.in.h:15 +#: data/epiphany.schemas.in.h:16 msgid "Enable JavaScript" msgstr "Povolit JavaScript" -#: data/epiphany.schemas.in.h:16 +#: data/epiphany.schemas.in.h:17 msgid "Enable JavaScript." msgstr "Povolit JavaScript." -#: data/epiphany.schemas.in.h:17 +#: data/epiphany.schemas.in.h:18 msgid "Filename to print to" msgstr "Název souboru, to kterého tisknout" -#: data/epiphany.schemas.in.h:18 +#: data/epiphany.schemas.in.h:19 msgid "Filename to print to." msgstr "Název souboru, to kterého tisknout." -#: data/epiphany.schemas.in.h:19 +#: data/epiphany.schemas.in.h:20 msgid "" "For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the " "end of the page." @@ -239,42 +243,42 @@ msgstr "" "Pro hledání ve stránce, jestli po dosažení konce stránky začít zase na " "začátku." -#: data/epiphany.schemas.in.h:20 +#: data/epiphany.schemas.in.h:21 msgid "History pages time range" msgstr "Rozsah času stránek historie" -#: data/epiphany.schemas.in.h:21 +#: data/epiphany.schemas.in.h:22 msgid "Home page" msgstr "Domovská stránka" -#: data/epiphany.schemas.in.h:22 +#: data/epiphany.schemas.in.h:23 msgid "ISO-8859-1" msgstr "ISO-8859-1" -#: data/epiphany.schemas.in.h:23 +#: data/epiphany.schemas.in.h:24 msgid "Languages" msgstr "Jazyky" -#: data/epiphany.schemas.in.h:24 -msgid "Loaded extensions" -msgstr "Načtená rozšíření" - #: data/epiphany.schemas.in.h:25 +msgid "Lists the active extensions." +msgstr "Obsahuje aktivní rozšíření." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:26 msgid "Match case for find in page" msgstr "Při hledání ve stránce rozlišovat velikost písmen" -#: data/epiphany.schemas.in.h:26 +#: data/epiphany.schemas.in.h:27 msgid "Match case for find in page." msgstr "Při hledání ve stránce rozlišovat velikost písmen." -#: data/epiphany.schemas.in.h:27 +#: data/epiphany.schemas.in.h:28 msgid "" "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text" msgstr "" "Kliknutí prostředním tlačítkem otevře WWW stránku, na kterou ukazuje " "aktuálně vybraný text" -#: data/epiphany.schemas.in.h:28 +#: data/epiphany.schemas.in.h:29 msgid "" "Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by " "the currently selected text." @@ -282,11 +286,11 @@ msgstr "" "Kliknutí prostředním tlačítkem v hlavní oblasti pohledu otevře WWW stránku, " "na kterou ukazuje aktuálně vybraný text." -#: data/epiphany.schemas.in.h:29 +#: data/epiphany.schemas.in.h:30 msgid "Paper type" msgstr "Typ papíru" -#: data/epiphany.schemas.in.h:30 +#: data/epiphany.schemas.in.h:31 msgid "" "Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and " "\"Executive\"." @@ -294,16 +298,6 @@ msgstr "" "Typ papíru. Podporované hodnoty jsou \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" a " "\"Executive\"." -#: data/epiphany.schemas.in.h:31 -msgid "" -"Partial filenames of extensions to load. For example, if a desired " -"extension's filename is \"libgesturesextension.so\", add \"gestures\" to the " -"list." -msgstr "" -"Části názvů souborů rozšíření, která načíst. Pokud je například název " -"souboru žádaného rozšíření \"libgesturesextension.so\", přidejte do seznamu " -"\"gestures\"." - #: data/epiphany.schemas.in.h:32 msgid "Preferred languages, two letter codes." msgstr "Preferované jazyky, dvoupísmenné kódy." @@ -999,10 +993,6 @@ msgstr "_do:" msgid "fr_om:" msgstr "_od:" -#: data/glade/print.glade.h:39 -msgid "lpr" -msgstr "lpr" - #: embed/downloader-view.c:238 #, c-format msgid "%u:%02u.%02u" @@ -1433,7 +1423,7 @@ msgid "Local files" msgstr "Místní soubory" #: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:148 -#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:360 +#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:359 msgid "Save" msgstr "Uložit" @@ -1477,13 +1467,13 @@ msgstr "" "Není možné zobrazit tento soubor, protože není nainstalována aplikace, která " "by jej mohla otevřít. Místo toho jej můžete uložit." -#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:323 +#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:322 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:252 #: src/bookmarks/ephy-bookmarksbar-model.c:349 src/window-commands.c:344 msgid "Untitled" msgstr "Nepojmenovaný" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:143 embed/print-dialog.c:328 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:143 embed/print-dialog.c:339 #: lib/ephy-file-chooser.c:378 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:600 msgid "All files" msgstr "Všechny soubory" @@ -1807,11 +1797,11 @@ msgstr "Epiphany nyní nelze použít. Inicializace Mozilly selhala." msgid "system-language" msgstr "cs" -#: embed/print-dialog.c:320 +#: embed/print-dialog.c:331 msgid "Print to" msgstr "Tisknout na" -#: embed/print-dialog.c:325 +#: embed/print-dialog.c:336 msgid "Postscript files" msgstr "Postscriptové soubory" @@ -3555,6 +3545,15 @@ msgstr "Epiphany" msgid "translator-credits" msgstr "Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>" +#~ msgid "" +#~ "Partial filenames of extensions to load. For example, if a desired " +#~ "extension's filename is \"libgesturesextension.so\", add \"gestures\" to " +#~ "the list." +#~ msgstr "" +#~ "Části názvů souborů rozšíření, která načíst. Pokud je například název " +#~ "souboru žádaného rozšíření \"libgesturesextension.so\", přidejte do " +#~ "seznamu \"gestures\"." + #~ msgid "Secure" #~ msgstr "Zabezpečeno" |