diff options
-rw-r--r-- | po/nb.po | 98 |
1 files changed, 54 insertions, 44 deletions
@@ -9,9 +9,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany 3.1.x\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-13 18:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-13 18:51+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=epiphany\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-13 15:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-13 15:32+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -148,30 +149,55 @@ msgstr "<b>Br_uk en annen koding:</b>" msgid "Clear _All..." msgstr "Tøm _alle …" -#: ../data/glade/epiphany.ui.h:4 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:8 +#: ../data/glade/epiphany.ui.h:4 +msgid "Content:" +msgstr "Innhold:" + +# (ugh) +#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5 +msgid "Cookie properties" +msgstr "Egenskaper for informasjonskapsel" + +#: ../data/glade/epiphany.ui.h:6 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:8 msgid "Cookies" msgstr "Informasjonskapsler" -#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23 +#: ../data/glade/epiphany.ui.h:7 +msgid "Expires:" +msgstr "Utgår:" + +#: ../data/glade/epiphany.ui.h:8 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23 msgid "Passwords" msgstr "Passord" -#: ../data/glade/epiphany.ui.h:6 +#: ../data/glade/epiphany.ui.h:9 +msgid "Path:" +msgstr "Sti:" + +#: ../data/glade/epiphany.ui.h:10 msgid "Personal Data" msgstr "Personlige data" -#: ../data/glade/epiphany.ui.h:7 +#: ../data/glade/epiphany.ui.h:11 +msgid "Send for:" +msgstr "Send for:" + +#: ../data/glade/epiphany.ui.h:12 msgid "Text Encoding" msgstr "Tekstkoding" -#: ../data/glade/epiphany.ui.h:8 ../src/ephy-encoding-menu.c:338 +#: ../data/glade/epiphany.ui.h:13 ../src/ephy-encoding-menu.c:338 msgid "Use the encoding specified by the document" msgstr "Bruk koding som spesifisert av dokumentet" -#: ../data/glade/epiphany.ui.h:9 +#: ../data/glade/epiphany.ui.h:14 msgid "_Show passwords" msgstr "Vi_s passord" +#: ../data/glade/epiphany.ui.h:15 +msgid "label" +msgstr "etikett" + #: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:1 msgid "Sign Text" msgstr "Signer tekst" @@ -813,7 +839,8 @@ msgstr "Programmer" msgid "List of installed web applications" msgstr "Liste med installerte nettprogrammer" -#: ../embed/ephy-request-about.c:189 +#. Note for translators: this refers to the installation date. +#: ../embed/ephy-request-about.c:191 msgid "Installed on:" msgstr "Installert:" @@ -877,7 +904,11 @@ msgid "" "error was:</p><p><em>%s</em></p><p>It could be temporarily switched off or " "moved to a new address. Don't forget to check that your internet connection " "is working correctly.</p>" -msgstr "<p>Nettstedet på <strong>%s</strong> er sannsynligvis ikke tilgjengelig. Eksakt feil var:</p><p><em>%s</em></p><p>Det kan være midlertidig tatt ned eller ha flyttet til en ny adresse. Ikke glem å sjekke at tilkoblingen til internett fungerer.</p>" +msgstr "" +"<p>Nettstedet på <strong>%s</strong> er sannsynligvis ikke tilgjengelig. " +"Eksakt feil var:</p><p><em>%s</em></p><p>Det kan være midlertidig tatt ned " +"eller ha flyttet til en ny adresse. Ikke glem å sjekke at tilkoblingen til " +"internett fungerer.</p>" #: ../embed/ephy-web-view.c:2044 msgid "Try again" @@ -1297,7 +1328,7 @@ msgstr "Kjører skriptet «%s» " #. Translators: This string is used when counting bookmarks that #. * are similar to each other #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:85 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:611 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:615 #, c-format msgid "%d _Similar" msgid_plural "%d _Similar" @@ -1323,7 +1354,7 @@ msgstr "Vis «%s»" msgid "“%s” Properties" msgstr "Egenskaper for «%s»" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:550 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:549 msgid "_Title:" msgstr "_Tittel:" @@ -1331,11 +1362,11 @@ msgstr "_Tittel:" msgid "A_ddress:" msgstr "A_dresse:" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:577 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:578 msgid "T_opics:" msgstr "Em_ner:" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:599 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:601 msgid "Sho_w all topics" msgstr "_Vis alle emner" @@ -2805,57 +2836,36 @@ msgstr "" "<small><i><b>Merk:</b> Du kan ikke angre denne handlingen. Data som fjernes " "vil forbli slettet for alltid.</i></small>" -# (ugh) -#: ../src/pdm-dialog.c:622 -msgid "Cookie Properties" -msgstr "Egenskaper for informasjonskapsel" - -#: ../src/pdm-dialog.c:639 -msgid "Content:" -msgstr "Innhold:" - -#: ../src/pdm-dialog.c:655 -msgid "Path:" -msgstr "Sti:" - -#: ../src/pdm-dialog.c:671 -msgid "Send for:" -msgstr "Send for:" - -#: ../src/pdm-dialog.c:680 +#: ../src/pdm-dialog.c:650 msgid "Encrypted connections only" msgstr "Kun krypterte tilkoblinger" -#: ../src/pdm-dialog.c:680 +#: ../src/pdm-dialog.c:651 msgid "Any type of connection" msgstr "Enhver type tilkobling" -#: ../src/pdm-dialog.c:686 -msgid "Expires:" -msgstr "Utgår:" - #. Session cookie -#: ../src/pdm-dialog.c:698 +#: ../src/pdm-dialog.c:656 msgid "End of current session" msgstr "Slutten på siste økt" -#: ../src/pdm-dialog.c:830 +#: ../src/pdm-dialog.c:775 msgid "Domain" msgstr "Domene" -#: ../src/pdm-dialog.c:842 +#: ../src/pdm-dialog.c:787 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../src/pdm-dialog.c:1256 +#: ../src/pdm-dialog.c:1201 msgid "Host" msgstr "Vert" -#: ../src/pdm-dialog.c:1269 +#: ../src/pdm-dialog.c:1214 msgid "User Name" msgstr "Brukernavn" -#: ../src/pdm-dialog.c:1282 +#: ../src/pdm-dialog.c:1227 msgid "User Password" msgstr "Brukerpassord" |