aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/nb.po98
1 files changed, 54 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index b96d3e99e..06fb52f9f 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -9,9 +9,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany 3.1.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-13 18:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-13 18:51+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=epiphany\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-13 15:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-13 15:32+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
@@ -148,30 +149,55 @@ msgstr "<b>Br_uk en annen koding:</b>"
msgid "Clear _All..."
msgstr "Tøm _alle …"
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:4 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:8
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:4
+msgid "Content:"
+msgstr "Innhold:"
+
+# (ugh)
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5
+msgid "Cookie properties"
+msgstr "Egenskaper for informasjonskapsel"
+
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:6 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:8
msgid "Cookies"
msgstr "Informasjonskapsler"
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:7
+msgid "Expires:"
+msgstr "Utgår:"
+
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:8 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23
msgid "Passwords"
msgstr "Passord"
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:6
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:9
+msgid "Path:"
+msgstr "Sti:"
+
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:10
msgid "Personal Data"
msgstr "Personlige data"
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:7
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:11
+msgid "Send for:"
+msgstr "Send for:"
+
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:12
msgid "Text Encoding"
msgstr "Tekstkoding"
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:8 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:13 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
msgid "Use the encoding specified by the document"
msgstr "Bruk koding som spesifisert av dokumentet"
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:9
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:14
msgid "_Show passwords"
msgstr "Vi_s passord"
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:15
+msgid "label"
+msgstr "etikett"
+
#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:1
msgid "Sign Text"
msgstr "Signer tekst"
@@ -813,7 +839,8 @@ msgstr "Programmer"
msgid "List of installed web applications"
msgstr "Liste med installerte nettprogrammer"
-#: ../embed/ephy-request-about.c:189
+#. Note for translators: this refers to the installation date.
+#: ../embed/ephy-request-about.c:191
msgid "Installed on:"
msgstr "Installert:"
@@ -877,7 +904,11 @@ msgid ""
"error was:</p><p><em>%s</em></p><p>It could be temporarily switched off or "
"moved to a new address. Don't forget to check that your internet connection "
"is working correctly.</p>"
-msgstr "<p>Nettstedet på <strong>%s</strong> er sannsynligvis ikke tilgjengelig. Eksakt feil var:</p><p><em>%s</em></p><p>Det kan være midlertidig tatt ned eller ha flyttet til en ny adresse. Ikke glem å sjekke at tilkoblingen til internett fungerer.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Nettstedet på <strong>%s</strong> er sannsynligvis ikke tilgjengelig. "
+"Eksakt feil var:</p><p><em>%s</em></p><p>Det kan være midlertidig tatt ned "
+"eller ha flyttet til en ny adresse. Ikke glem å sjekke at tilkoblingen til "
+"internett fungerer.</p>"
#: ../embed/ephy-web-view.c:2044
msgid "Try again"
@@ -1297,7 +1328,7 @@ msgstr "Kjører skriptet «%s» "
#. Translators: This string is used when counting bookmarks that
#. * are similar to each other
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:85
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:611
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:615
#, c-format
msgid "%d _Similar"
msgid_plural "%d _Similar"
@@ -1323,7 +1354,7 @@ msgstr "Vis «%s»"
msgid "“%s” Properties"
msgstr "Egenskaper for «%s»"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:550
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:549
msgid "_Title:"
msgstr "_Tittel:"
@@ -1331,11 +1362,11 @@ msgstr "_Tittel:"
msgid "A_ddress:"
msgstr "A_dresse:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:577
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:578
msgid "T_opics:"
msgstr "Em_ner:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:599
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:601
msgid "Sho_w all topics"
msgstr "_Vis alle emner"
@@ -2805,57 +2836,36 @@ msgstr ""
"<small><i><b>Merk:</b> Du kan ikke angre denne handlingen. Data som fjernes "
"vil forbli slettet for alltid.</i></small>"
-# (ugh)
-#: ../src/pdm-dialog.c:622
-msgid "Cookie Properties"
-msgstr "Egenskaper for informasjonskapsel"
-
-#: ../src/pdm-dialog.c:639
-msgid "Content:"
-msgstr "Innhold:"
-
-#: ../src/pdm-dialog.c:655
-msgid "Path:"
-msgstr "Sti:"
-
-#: ../src/pdm-dialog.c:671
-msgid "Send for:"
-msgstr "Send for:"
-
-#: ../src/pdm-dialog.c:680
+#: ../src/pdm-dialog.c:650
msgid "Encrypted connections only"
msgstr "Kun krypterte tilkoblinger"
-#: ../src/pdm-dialog.c:680
+#: ../src/pdm-dialog.c:651
msgid "Any type of connection"
msgstr "Enhver type tilkobling"
-#: ../src/pdm-dialog.c:686
-msgid "Expires:"
-msgstr "Utgår:"
-
#. Session cookie
-#: ../src/pdm-dialog.c:698
+#: ../src/pdm-dialog.c:656
msgid "End of current session"
msgstr "Slutten på siste økt"
-#: ../src/pdm-dialog.c:830
+#: ../src/pdm-dialog.c:775
msgid "Domain"
msgstr "Domene"
-#: ../src/pdm-dialog.c:842
+#: ../src/pdm-dialog.c:787
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1256
+#: ../src/pdm-dialog.c:1201
msgid "Host"
msgstr "Vert"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1269
+#: ../src/pdm-dialog.c:1214
msgid "User Name"
msgstr "Brukernavn"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1282
+#: ../src/pdm-dialog.c:1227
msgid "User Password"
msgstr "Brukerpassord"