aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/es.po72
1 files changed, 37 insertions, 35 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 17f4c64ff..4ceea9efe 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-05 20:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 06:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-06 17:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-06 20:05+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -808,28 +808,24 @@ msgstr "Sufijos"
msgid "Memory usage"
msgstr "Uso de la memoria"
-#: ../embed/ephy-request-about.c:170
-#| msgid "Create Web Application"
-msgid "Web Applications"
-msgstr "Aplicaciones web"
+#: ../embed/ephy-request-about.c:171 ../embed/ephy-request-about.c:173
+#| msgid "Web Applications"
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplicaciones"
#: ../embed/ephy-request-about.c:174
-msgid "Icon"
-msgstr "Icono"
+msgid "List of installed web applications"
+msgstr "Lista de las aplicaciones web instaladas"
-#: ../embed/ephy-request-about.c:174 ../src/pdm-dialog.c:842
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: ../embed/ephy-request-about.c:174
-#| msgid "_Delete"
-msgid "Delete?"
-msgstr "¿Eliminar?"
+#: ../embed/ephy-request-about.c:189
+#| msgid "Installed plugins"
+msgid "Installed on:"
+msgstr "Instalada el:"
#. characters
#. ms
#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:70 ../embed/ephy-web-view.c:3443
+#: ../embed/ephy-web-view.c:70 ../embed/ephy-web-view.c:3445
msgid "Blank page"
msgstr "Página en blanco"
@@ -867,20 +863,20 @@ msgstr "Permitir"
msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
msgstr "La página <b>%s</b> quiere saber su ubicación."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2014
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2016
msgid "None specified"
msgstr "Ninguna espacificada"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2023 ../embed/ephy-web-view.c:2041
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2025 ../embed/ephy-web-view.c:2043
#, c-format
msgid "Oops! Error loading %s"
msgstr "Error al cargar %s"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2025
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2027
msgid "Oops! It was not possible to show this website"
msgstr "Fue imposible cargar esta página web"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2026
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2028
#, c-format
msgid ""
"<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise "
@@ -893,15 +889,15 @@ msgstr ""
"necesite comprobar su conexión a Internet o si la página web en <strong>%s</"
"strong> funciona correctamente.</p>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2035
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2037
msgid "Try again"
msgstr "Intentarlo de nuevo"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2043
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2045
msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
msgstr "El sitio puede haber causado que Epiphany se cerrase inesperadamente"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2045
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2047
#, c-format
msgid ""
"<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</"
@@ -913,33 +909,33 @@ msgstr ""
"sucede, informe del problema a los desarrolladores de <strong>%s</strong>.</"
"p>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2053
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2055
msgid "Load again anyway"
msgstr "Intentarlo de nuevo de todas formas"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2328
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2330
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.es/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2518
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2520
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2625
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2627
#, c-format
msgid "Loading “%s”…"
msgstr "Cargando «%s»…"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2627
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2629
msgid "Loading…"
msgstr "Cargando…"
#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
#. * when saving html files.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3647
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3649
#, c-format
msgid "%s Files"
msgstr "%s archivos"
@@ -2862,6 +2858,10 @@ msgstr "Fin de la sesión actual"
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
+#: ../src/pdm-dialog.c:842
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
#: ../src/pdm-dialog.c:1256
msgid "Host"
msgstr "Host"
@@ -2926,14 +2926,10 @@ msgid "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Ya existe una aplicación web con nombre «%s». ¿Quiere reemplazarla?"
#: ../src/window-commands.c:536
-#| msgid "Related"
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
#: ../src/window-commands.c:540
-#| msgid ""
-#| "A file with this name already exists and you don't have permission to "
-#| "overwrite it."
msgid ""
"An application with the same name already exists. Replacing it will "
"overwrite it."
@@ -2947,7 +2943,6 @@ msgstr "La aplicación «%s» está lista para usarse"
#: ../src/window-commands.c:583
#, c-format
-#| msgid "The application '%s' is ready to be used"
msgid "The application '%s' could not be created"
msgstr "No se pudo crear la aplicación «%s»"
@@ -3057,6 +3052,13 @@ msgstr ""
msgid "_Enable"
msgstr "_Activar"
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Icono"
+
+#~| msgid "_Delete"
+#~ msgid "Delete?"
+#~ msgstr "¿Eliminar?"
+
#~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
#~ msgstr "<b>Huellas</b>"