diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_CA.po | 68 |
2 files changed, 38 insertions, 34 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 47dc6566b..66cd57ca6 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-01-14 Adam Weinberger <adamw@gnome.org> + + * en_CA.po: Updated Canadian English translation. + 2005-01-14 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp> * ja.po: Updated Japanese translation. diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index 9909a5527..3b2debf48 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-13 23:55-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-13 18:56-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-14 13:40-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-14 18:56-0400\n" "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n" "Language-Team: English/Canada <adamw@FreeBSD.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1023,13 +1023,13 @@ msgstr[1] "%d downloads" #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. #: embed/downloader-view.c:521 embed/downloader-view.c:534 msgid "download status|Unknown" -msgstr "download status|Unknown" +msgstr "Unknown" #. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. #: embed/downloader-view.c:526 msgid "download status|Failed" -msgstr "download status|Failed" +msgstr "Failed" #: embed/downloader-view.c:588 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:791 msgid "File" @@ -1362,61 +1362,61 @@ msgstr "Unicode (UTF-3_2 LE)" #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. #: embed/ephy-encodings.c:145 msgid "autodetectors|Off" -msgstr "autodetectors|Off" +msgstr "Off" #. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. #: embed/ephy-encodings.c:148 msgid "automatically detect ... character encodings|Chinese" -msgstr "automatically detect ... character encodings|Chinese" +msgstr "Chinese" #. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. #: embed/ephy-encodings.c:151 msgid "automatically detect ... character encodings|Simplified Chinese" -msgstr "automatically detect ... character encodings|Simplified Chinese" +msgstr "Simplified Chinese" #. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. #: embed/ephy-encodings.c:154 msgid "automatically detect ... character encodings|Traditional Chinese" -msgstr "automatically detect ... character encodings|Traditional Chinese" +msgstr "Traditional Chinese" #. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. #: embed/ephy-encodings.c:157 msgid "automatically detect ... character encodings|East Asian" -msgstr "automatically detect ... character encodings|East Asian" +msgstr "East Asian" #. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. #: embed/ephy-encodings.c:160 msgid "automatically detect ... character encodings|Japanese" -msgstr "automatically detect ... character encodings|Japanese" +msgstr "Japanese" #. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. #: embed/ephy-encodings.c:163 msgid "automatically detect ... character encodings|Korean" -msgstr "automatically detect ... character encodings|Korean" +msgstr "Korean" #. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. #: embed/ephy-encodings.c:166 msgid "automatically detect ... character encodings|Russian" -msgstr "automatically detect ... character encodings|Russian" +msgstr "Russian" #. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. #: embed/ephy-encodings.c:169 msgid "automatically detect ... character encodings|Universal" -msgstr "automatically detect ... character encodings|Universal" +msgstr "Universal" #. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. #: embed/ephy-encodings.c:172 msgid "automatically detect ... character encodings|Ukrainian" -msgstr "automatically detect ... character encodings|Ukrainian" +msgstr "Ukrainian" #. translators: this is the title that an unknown encoding will #. * be displayed as. @@ -1952,71 +1952,71 @@ msgstr "Could not display help: %s" #: lib/ephy-langs.c:37 msgid "select fonts for|Arabic" -msgstr "select fonts for|Arabic" +msgstr "Arabic" #: lib/ephy-langs.c:38 msgid "select fonts for|Baltic" -msgstr "select fonts for|Baltic" +msgstr "Baltic" #: lib/ephy-langs.c:39 msgid "select fonts for|Central European" -msgstr "select fonts for|Central European" +msgstr "Central European" #: lib/ephy-langs.c:40 msgid "select fonts for|Cyrillic" -msgstr "select fonts for|Cyrillic" +msgstr "Cyrillic" #: lib/ephy-langs.c:41 msgid "select fonts for|Devanagari" -msgstr "select fonts for|Devanagari" +msgstr "Devanagari" #: lib/ephy-langs.c:42 msgid "select fonts for|Greek" -msgstr "select fonts for|Greek" +msgstr "Greek" #: lib/ephy-langs.c:43 msgid "select fonts for|Hebrew" -msgstr "select fonts for|Hebrew" +msgstr "Hebrew" #: lib/ephy-langs.c:44 msgid "select fonts for|Japanese" -msgstr "select fonts for|Japanese" +msgstr "Japanese" #: lib/ephy-langs.c:45 msgid "select fonts for|Korean" -msgstr "select fonts for|Korean" +msgstr "Korean" #: lib/ephy-langs.c:46 msgid "select fonts for|Simplified Chinese" -msgstr "select fonts for|Simplified Chinese" +msgstr "Simplified Chinese" #: lib/ephy-langs.c:47 msgid "select fonts for|Tamil" -msgstr "select fonts for|Tamil" +msgstr "Tamil" #: lib/ephy-langs.c:48 msgid "select fonts for|Thai" -msgstr "select fonts for|Thai" +msgstr "Thai" #: lib/ephy-langs.c:49 msgid "select fonts for|Traditional Chinese" -msgstr "select fonts for|Traditional Chinese" +msgstr "Traditional Chinese" #: lib/ephy-langs.c:50 msgid "select fonts for|Traditional Chinese (Hong Kong)" -msgstr "select fonts for|Traditional Chinese (Hong Kong)" +msgstr "Traditional Chinese (Hong Kong)" #: lib/ephy-langs.c:51 msgid "select fonts for|Turkish" -msgstr "select fonts for|Turkish" +msgstr "Turkish" #: lib/ephy-langs.c:52 msgid "select fonts for|Unicode" -msgstr "select fonts for|Unicode" +msgstr "Unicode" #: lib/ephy-langs.c:53 msgid "select fonts for|Western" -msgstr "select fonts for|Western" +msgstr "Western" #: lib/ephy-stock-icons.c:55 msgid "Close Tab" @@ -2498,21 +2498,21 @@ msgstr "Update bookmark?" #. Translators: this topic contains all bookmarks #: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:788 msgid "bookmarks|All" -msgstr "bookmarks|All" +msgstr "All" #. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. #. Translators: this topic contains the most used bookmarks #: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:824 msgid "bookmarks|Most Visited" -msgstr "bookmarks|Most Visited" +msgstr "Most Visited" #. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. #. Translators: this topic contains the not categorized bookmarks #: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:843 msgid "bookmarks|Not Categorized" -msgstr "bookmarks|Not Categorized" +msgstr "Not Categorized" #: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:275 msgid "Add Bookmark" |