aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/es.po58
2 files changed, 32 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 7aa745f6a..2458fb0ca 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-01-18 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
2004-01-16 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* no.po: Updated Norwegian translation.
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index aa759f3ac..b8cd157b9 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-16 11:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-16 11:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-18 02:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-18 02:43+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -99,22 +99,20 @@ msgstr ""
"permitiendo el diálogo histórico y ocultando los marcadores favoritos."
#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:10
-msgid "Disable unsafe protocols"
-msgstr "Desactivar protocolos no seguros"
+msgid "Disable the user's ability to edit their bookmarks."
+msgstr "Desactiva la capacidad del usuario de editar sus marcadores."
#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:11
-msgid "Disable users ability to edit their bookmarks."
-msgstr "Desactiva la capacidad de los usuarios de editar sus marcadores."
+msgid "Disable the user's ability to edit toolbars."
+msgstr "Desactiva la capacidad del usuario de editar barras de herramientas."
#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:12
-msgid "Disable users ability to edit toolbars."
-msgstr ""
-"Desactivar la capacidad de los usuarios de editar barras de herramientas."
+msgid "Disable the user's ability to type in a URL to epiphany."
+msgstr "Desactiva la capacidad del usuario de escribir una URL en epiphany."
#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:13
-msgid "Disable users ability to type in a URL to epiphany."
-msgstr ""
-"Desactivar la capacidad de los usuarios de escribir una URL en epiphany."
+msgid "Disable unsafe protocols"
+msgstr "Desactivar protocolos no seguros"
#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:14
msgid ""
@@ -661,7 +659,7 @@ msgid "Download Manager"
msgstr "Administrador de descargas"
#: data/glade/epiphany.glade.h:8 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:11
-#: src/ephy-window.c:902
+#: src/ephy-window.c:965
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
@@ -943,7 +941,7 @@ msgid "Paper"
msgstr "Papel"
#: data/glade/print.glade.h:23 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:23
-#: src/ephy-window.c:898
+#: src/ephy-window.c:961
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
@@ -1164,7 +1162,7 @@ msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u.%02u"
#: embed/downloader-view.c:303 lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:35
-#: src/ephy-window.c:1083
+#: src/ephy-window.c:1146
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@@ -2355,7 +2353,7 @@ msgid "_Search:"
msgstr "_Buscar:"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1358
-#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:621 src/ephy-window.c:904
+#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:621 src/ephy-window.c:967
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
@@ -3092,55 +3090,55 @@ msgstr "_Utilizar esta imagen como tapiz"
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "Copiar dirección de la i_magen"
-#: src/ephy-window.c:597
+#: src/ephy-window.c:598
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr "Salir de pantalla completa"
-#: src/ephy-window.c:671
+#: src/ephy-window.c:672
msgid "_Close document"
msgstr "_Cerrar documento"
-#: src/ephy-window.c:698
+#: src/ephy-window.c:699
msgid "There are unsubmitted changes to form elements."
msgstr "Hay cambios no enviados en los elementos del formulario."
-#: src/ephy-window.c:699
+#: src/ephy-window.c:700
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr "Si cierra el documento, perderá esa información."
-#: src/ephy-window.c:894 src/window-commands.c:390
+#: src/ephy-window.c:957 src/window-commands.c:390
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: src/ephy-window.c:896 src/window-commands.c:415
+#: src/ephy-window.c:959 src/window-commands.c:415
msgid "Save As"
msgstr "Guardar como"
-#: src/ephy-window.c:900
+#: src/ephy-window.c:963
msgid "Bookmark"
msgstr "Marcador"
-#: src/ephy-window.c:1086
+#: src/ephy-window.c:1149
msgid "Insecure"
msgstr "Inseguro"
-#: src/ephy-window.c:1089
+#: src/ephy-window.c:1152
msgid "Broken"
msgstr "Roto"
-#: src/ephy-window.c:1092
+#: src/ephy-window.c:1155
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
-#: src/ephy-window.c:1096
+#: src/ephy-window.c:1159
msgid "Low"
msgstr "Bajo"
-#: src/ephy-window.c:1100
+#: src/ephy-window.c:1163
msgid "High"
msgstr "Alto"
-#: src/ephy-window.c:1110
+#: src/ephy-window.c:1173
#, c-format
msgid ""
"Security level: %s\n"
@@ -3149,7 +3147,7 @@ msgstr ""
"Nivel de seguridad %s\n"
"%s"
-#: src/ephy-window.c:1116
+#: src/ephy-window.c:1179
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Nivel de seguridad %s"