diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 210 |
2 files changed, 103 insertions, 111 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 9c2b95634..27590f685 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-08-11 Nikos Charonitakis <frolix68@yahoo.gr> + + * el.po: Updated Greek translation. + 2003-08-11 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net> * ca.po: Updated Catalan translation. @@ -7,11 +7,12 @@ # Nikos, 29jul2003, fixes and update translation,425 messages # Nikos, 31jul2003, fixes access keys and update,461 messages # Nikos, 1aug2003, fixes and update, 490 messages +# Nikosw 11aug2003, fixes and update, 509 messages msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-01 15:58+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-01 16:16-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-12 02:31+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-12 03:02-0200\n" "Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.fothnet.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -69,9 +70,8 @@ msgid "Web Browser" msgstr "Περιηγητής Ιστοσελίδων" #: data/epiphany.schemas.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Address of the user's home page." -msgstr "Μετάβαση στην αρχική τοποθεσία" +msgstr "Διεύθυνση αρχικής σελίδας χρήστη." #: data/epiphany.schemas.in.h:2 msgid "Allow popups" @@ -244,9 +244,8 @@ msgid "Show download details" msgstr "Προβολή λεπτομερειών μεταφόρτωσης" #: data/epiphany.schemas.in.h:43 -#, fuzzy msgid "Show download details." -msgstr "Προβολή λεπτομερειών μεταφόρτωσης" +msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών μεταφόρτωσης." #: data/epiphany.schemas.in.h:44 msgid "Show statusbar by default" @@ -386,7 +385,7 @@ msgid "" "</span>\n" "It's not possible to view this file type directly in the browser:" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Τι θέλετε να κάνετε με αυτό τοαρχείο?\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Τι θέλετε να κάνετε με αυτό το αρχείο?\n" "</span>\n" "Δεν είναι δυνατή η προβολή του απ' ευθείας στον φυλλομετρητή:" @@ -412,13 +411,12 @@ msgid "Download Manager" msgstr "Μεταφόρτωση" #: data/glade/epiphany.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Download _Details" -msgstr "Λε_πτομέρειες μεταφόρτωσης..." +msgstr "_Λεπτομέρειες Μεταφόρτωσης" #: data/glade/epiphany.glade.h:16 #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:11 -#: src/ephy-window.c:670 +#: src/ephy-window.c:686 msgid "Find" msgstr "Εύρεση" @@ -432,7 +430,7 @@ msgstr "Διαχειριστής Προσωπικών Δεδομένων" #: data/glade/epiphany.glade.h:19 msgid "You can open it with another application or save it on disk." -msgstr "Μπορείτε να το ανοίξετε με μια άλλη εφαρμογή ή να το αποθηκεύσετε στον δίσκο." +msgstr "Μπορείτε να το ανοίξετε με μια άλλη εφαρμογή ή να το αποθηκεύσετε στο δίσκο." #: data/glade/epiphany.glade.h:20 msgid "_Find:" @@ -567,7 +565,7 @@ msgstr "" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Open in _tabs by default" -msgstr "Εξ ορισμού άνοιγμα στηλών." +msgstr "Εξ ορισμού άνοιγμα σε _στήλες" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28 msgid "Preferences" @@ -575,7 +573,7 @@ msgstr "Προτιμήσεις" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29 msgid "Privacy" -msgstr "" +msgstr "Απόρρητο" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30 msgid "S_ans serif:" @@ -611,7 +609,6 @@ msgid "_Address:" msgstr "_Διεύθυνση:" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "_Always accept" msgstr "_Πάντα αποδοχή" @@ -633,9 +630,8 @@ msgid "_Monospace:" msgstr "_Monospace:" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 -#, fuzzy msgid "_Never accept" -msgstr "Πο_τέ" +msgstr "Π_οτέ αποδοχή" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44 msgid "_Proportional:" @@ -732,7 +728,7 @@ msgstr "Χαρτί" #: data/glade/print.glade.h:26 #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23 -#: src/ephy-window.c:666 +#: src/ephy-window.c:682 msgid "Print" msgstr "Εκτύπωση" @@ -958,22 +954,22 @@ msgstr "%.1f από %.1f MB" #: embed/downloader-view.c:397 #, c-format -msgid "%d of %d KB" +msgid "%d of %d kB" msgstr "%d από %d KB" #: embed/downloader-view.c:403 #, c-format -msgid "%d KB" -msgstr "%d KB" +msgid "%d kB" +msgstr "%d kB" #: embed/downloader-view.c:409 #, c-format -msgid "%s at %.1f KB/s" -msgstr "" +msgid "%s at %.1f kB/s" +msgstr "%s στα %.1f kB/s" #: embed/downloader-view.c:524 #: embed/downloader-view.c:542 -#: src/ephy-window.c:870 +#: src/ephy-window.c:893 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" @@ -981,28 +977,28 @@ msgstr "Άγνωστο" msgid "00.00" msgstr "00.00" -#: embed/downloader-view.c:779 +#: embed/downloader-view.c:780 msgid "%" msgstr "%" -#: embed/downloader-view.c:789 +#: embed/downloader-view.c:790 msgid "Filename" msgstr "Όνομα αρχείου" -#: embed/downloader-view.c:800 +#: embed/downloader-view.c:801 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" -#: embed/downloader-view.c:811 +#: embed/downloader-view.c:812 msgid "Remaining" msgstr "Απομένοντα" -#: embed/downloader-view.c:1015 +#: embed/downloader-view.c:1016 msgid "Cancel all pending downloads?" msgstr "Ακύρωση όλων των εκκρεμών μεταφορτώσεων;" #: embed/ephy-embed-popup-control.c:554 -#: src/popup-commands.c:325 +#: src/popup-commands.c:333 msgid "Save Image As" msgstr "Αποθήκευση Εικόνας Ως" @@ -1011,7 +1007,7 @@ msgid "Save Page As" msgstr "Αποθήκευση Σελίδας Ως" #: embed/ephy-embed-popup-control.c:677 -#: src/popup-commands.c:413 +#: src/popup-commands.c:421 msgid "Save Background As" msgstr "Αποθήκευση Παρασκηνίου Ως" @@ -1023,20 +1019,20 @@ msgstr "" msgid "No available applications to open the specified file." msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες επιλογές για το άνοιγμα του αρχείου." -#: embed/ephy-history.c:438 +#: embed/ephy-history.c:441 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:689 msgid "All" msgstr "Όλα" -#: embed/ephy-history.c:587 +#: embed/ephy-history.c:590 msgid "Others" msgstr "Άλλοι" -#: embed/ephy-history.c:593 +#: embed/ephy-history.c:596 msgid "Local files" msgstr "Τοπικά Αρχεία" -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:308 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:311 msgid "Select the destination filename" msgstr "Επιλογή του ονόματος αρχείου προορισμού" @@ -1095,9 +1091,8 @@ msgid "_Greek" msgstr "_Ελληνική" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:81 -#, fuzzy msgid "_Hebrew" -msgstr "Εβραϊκά" +msgstr "Εβρα_ϊκά" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:82 msgid "_Indian" @@ -1525,7 +1520,7 @@ msgstr "Τέλος της τρέχουσας συνεδρίας" #. * "zh_CN" translation: "zh-cn,zh" #. * "zh_HK" translation: "zh-hk,zh" or maybe "zh-hk,zh-tw,zh" #. -#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:598 +#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:605 msgid "system-language" msgstr "el" @@ -1723,7 +1718,7 @@ msgstr "Θέ_ματα:" #: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:419 msgid "_Show in bookmarks bar" -msgstr "" +msgstr "_Εμφάνιση στη γραμμή σελιδοδεικτών" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154 #: src/ephy-history-window.c:126 @@ -1751,9 +1746,8 @@ msgstr "Δημιουργία νέου θέματος" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:853 #: src/ephy-history-window.c:131 #: src/ephy-history-window.c:666 -#, fuzzy msgid "_Open in New Window" -msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο" +msgstr "_Άνοιγμα σε Νέο Παράθυρο" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163 msgid "Open the selected bookmark in a new window" @@ -1763,9 +1757,8 @@ msgstr "" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:854 #: src/ephy-history-window.c:134 #: src/ephy-history-window.c:667 -#, fuzzy msgid "Open in New _Tab" -msgstr "Άνοιγμα σε νέα σ_τήλη" +msgstr "Άνοιγμα σε Νέα _Στήλη" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166 msgid "Open the selected bookmark in a new tab" @@ -1790,7 +1783,7 @@ msgstr "" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173 msgid "_Show in Bookmarks Bar" -msgstr "" +msgstr "_Εμφάνιση στη Γραμμή Σελιδοδεικτών" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174 msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar" @@ -1805,9 +1798,8 @@ msgid "View or modify the properties of the selected bookmark" msgstr "" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 -#, fuzzy msgid "_Import Bookmarks..." -msgstr "Έξυπνοι σελιδοδείκτες" +msgstr "_Εισαγωγή Σελιδοδεικτών..." #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180 msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file" @@ -1822,14 +1814,14 @@ msgstr "_Κλείσιμο" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183 #, fuzzy msgid "Close the bookmarks window" -msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου" +msgstr "Κλείσιμο παράθυρου σελιδοδεικτών" #. Edit Menu #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 #: src/ephy-history-window.c:148 #: src/ephy-window.c:97 msgid "Cu_t" -msgstr "Αποκο_πή" +msgstr "_Αποκοπή" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 #: src/ephy-history-window.c:149 @@ -1954,15 +1946,13 @@ msgstr "Σελιδοδείκτες Konqueror" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:848 #: src/ephy-history-window.c:661 -#, fuzzy msgid "_Open in New Windows" -msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο" +msgstr "_Άνοιγμα σε Νέα Παράθυρα" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:849 #: src/ephy-history-window.c:662 -#, fuzzy msgid "Open in New _Tabs" -msgstr "Άνοιγμα σε νέα σ_τήλη" +msgstr "Άνοιγμα σε Νέες _Στήλες" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:859 #: src/ephy-history-window.c:672 @@ -1975,7 +1965,7 @@ msgid "_Search:" msgstr "_Αναζήτηση:" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1215 -#: src/ephy-window.c:672 +#: src/ephy-window.c:688 msgid "Bookmarks" msgstr "Σελιδοδείκτες" @@ -1988,8 +1978,9 @@ msgstr "Θέματα" msgid "Title" msgstr "Τίτλος" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-menu.c:268 -#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:208 +#. This is the adjective, not the verb +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-menu.c:269 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:209 msgid "Empty" msgstr "Άδειο" @@ -2061,7 +2052,7 @@ msgstr "" #: src/ephy-go-action.c:80 #: src/ephy-go-action.c:97 -#: src/toolbar.c:347 +#: src/toolbar.c:348 msgid "Go" msgstr "Μετάβαση" @@ -2090,7 +2081,7 @@ msgstr "" #: src/ephy-history-window.c:144 #, fuzzy msgid "Close the history window" -msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου" +msgstr "Κλείσιμο παραθύρου ιστορικού" #: src/ephy-history-window.c:158 msgid "Select all history links or text" @@ -2205,48 +2196,48 @@ msgstr "Περιηγητής Δικτ. Ιστού Epiphany " msgid "Ephy" msgstr "Ephy" -#: src/ephy-main.c:201 +#: src/ephy-main.c:203 msgid "" "Epiphany can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or installing Epiphany again.\n" "\n" "Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server." msgstr "" -#: src/ephy-shell.c:232 +#: src/ephy-shell.c:234 msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable." msgstr "" #: src/ephy-tab.c:314 -#: src/ephy-tab.c:1004 -#: src/ephy-tab.c:1187 +#: src/ephy-tab.c:1012 +#: src/ephy-tab.c:1195 msgid "Blank page" msgstr "Κενή σελίδα" -#: src/ephy-tab.c:631 +#: src/ephy-tab.c:639 msgid "site" msgstr "ιστοσελίδα" -#: src/ephy-tab.c:655 +#: src/ephy-tab.c:663 #, c-format msgid "Redirecting to %s..." msgstr "Ανακατεύθυνση σε %s..." -#: src/ephy-tab.c:659 +#: src/ephy-tab.c:667 #, c-format msgid "Transferring data from %s..." msgstr "Μεταφορά δεδομένων από %s... " -#: src/ephy-tab.c:663 +#: src/ephy-tab.c:671 #, c-format msgid "Waiting for authorization from %s..." msgstr "Αναμονή για πιστοποίηση από %s..." -#: src/ephy-tab.c:671 +#: src/ephy-tab.c:679 #, c-format msgid "Loading %s..." msgstr "Φόρτωση %s..." -#: src/ephy-tab.c:675 +#: src/ephy-tab.c:683 msgid "Done." msgstr "Ολοκληρώθηκε." @@ -2277,9 +2268,8 @@ msgid "New _Tab" msgstr "Νέα _Στήλη" #: src/ephy-window.c:78 -#, fuzzy msgid "Open a new tab" -msgstr "Άνοιγμα σε νέα σ_τήλη" +msgstr "Άνοιγμα νέας στήλης" #: src/ephy-window.c:80 msgid "_Open..." @@ -2601,18 +2591,16 @@ msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "Άνοιγμα δεσμού σε νέα σ_τήλη" #: src/ephy-window.c:242 -#, fuzzy msgid "_Download Link..." -msgstr "Μετα_φόρτωση δεσμού" +msgstr "_Μεταφόρτωση Δεσμού..." #: src/ephy-window.c:244 msgid "_Bookmark Link..." msgstr "Δεσμός ως σελιδοδείκτης..." #: src/ephy-window.c:246 -#, fuzzy msgid "_Copy Link Address" -msgstr "Αντιγραφή Διεύθυνσης Email" +msgstr "Αν_τιγραφή Διεύθυνσης Δεσμού" #. Images #: src/ephy-window.c:250 @@ -2639,45 +2627,45 @@ msgstr "_Χρήση Εικόνας Ως Παρασκήνιο" msgid "Copy I_mage Address" msgstr "Αντιγραφή Διεύθυνσης E_ικόνας" -#: src/ephy-window.c:561 +#: src/ephy-window.c:577 msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Έξοδος από Πλήρη Οθόνη" -#: src/ephy-window.c:662 -#: src/window-commands.c:324 +#: src/ephy-window.c:678 +#: src/window-commands.c:331 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" -#: src/ephy-window.c:664 -#: src/window-commands.c:365 +#: src/ephy-window.c:680 +#: src/window-commands.c:372 msgid "Save As" msgstr "Αποθήκευση Ως" -#: src/ephy-window.c:668 +#: src/ephy-window.c:684 msgid "Bookmark" msgstr "Σελιδοδείκτης" -#: src/ephy-window.c:873 +#: src/ephy-window.c:896 msgid "Insecure" msgstr "Μή ασφαλής" -#: src/ephy-window.c:876 +#: src/ephy-window.c:899 msgid "Broken" msgstr "Broken" -#: src/ephy-window.c:879 +#: src/ephy-window.c:902 msgid "Medium" msgstr "Μέτρια" -#: src/ephy-window.c:883 +#: src/ephy-window.c:906 msgid "Low" msgstr "Χαμηλή" -#: src/ephy-window.c:887 +#: src/ephy-window.c:910 msgid "High" msgstr "Υψηλή" -#: src/ephy-window.c:897 +#: src/ephy-window.c:920 #, c-format msgid "" "Security level: %s\n" @@ -2686,7 +2674,7 @@ msgstr "" "Επίπεδο ασφάλειας: %s\n" "%s" -#: src/ephy-window.c:903 +#: src/ephy-window.c:926 #, c-format msgid "Security level: %s" msgstr "Επίπεδο ασφάλειας: %s" @@ -2722,14 +2710,14 @@ msgstr "Διαδρομή:" #: src/pdm-dialog.c:746 #, fuzzy msgid "Secure:" -msgstr "Ασφαλές" +msgstr "Ασφαλές:" #: src/pdm-dialog.c:760 #, fuzzy msgid "Expire:" -msgstr "Λήγει" +msgstr "Λήγει:" -#: src/popup-commands.c:315 +#: src/popup-commands.c:323 msgid "Download link" msgstr "Μεταφόρτωση δεσμού" @@ -2979,23 +2967,23 @@ msgstr "Γενικά" msgid "Custom [%s]" msgstr "Προσαρμογή [%s]" -#: src/session.c:194 +#: src/session.c:195 msgid "Crash Recovery" msgstr "Ανάκτηση από κόλλημα" -#: src/session.c:196 +#: src/session.c:197 msgid "_Don't Recover" msgstr "Να μην γίνει ανάκτηση" -#: src/session.c:197 +#: src/session.c:198 msgid "_Recover" msgstr "Ανά_κτηση" -#: src/session.c:226 +#: src/session.c:227 msgid "Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run." msgstr "Η Epiphany φαίνεται να είχε κολλήσει ή τερματιστεί πρόωρα την τελευταία φορά που έτρεξε." -#: src/session.c:232 +#: src/session.c:233 msgid "You can recover the opened tabs and windows." msgstr "Μπορείτε να ανακτήσετε τα ανοικτά παράθυρα και στήλες." @@ -3007,48 +2995,48 @@ msgstr "Πίσω" msgid "Go back" msgstr "Μετάβαση πίσω" -#: src/toolbar.c:281 +#: src/toolbar.c:282 msgid "Forward" msgstr "Μπροστά" -#: src/toolbar.c:283 +#: src/toolbar.c:284 msgid "Go forward" -msgstr "Μετάβαση Μπροστά" +msgstr "Μετάβαση μπροστά" -#: src/toolbar.c:294 +#: src/toolbar.c:295 msgid "Up" msgstr "Επάνω" -#: src/toolbar.c:296 +#: src/toolbar.c:297 msgid "Go up" msgstr "Μετάβαση επάνω" -#: src/toolbar.c:307 +#: src/toolbar.c:308 #, fuzzy msgid "Spinner" msgstr "<b>Spinner</b>" -#: src/toolbar.c:317 +#: src/toolbar.c:318 msgid "Address Entry" msgstr "" -#: src/toolbar.c:319 +#: src/toolbar.c:320 msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web" msgstr "" -#: src/toolbar.c:328 +#: src/toolbar.c:329 msgid "Zoom" msgstr "Μεγένθυση " -#: src/toolbar.c:329 +#: src/toolbar.c:330 msgid "Adjust the text size" -msgstr "" +msgstr "Προσαρμογή μεγέθους κειμένου" -#: src/toolbar.c:339 +#: src/toolbar.c:340 msgid "Favicon" msgstr "" -#: src/toolbar.c:349 +#: src/toolbar.c:350 msgid "Go to the address entered in the address entry" msgstr "" @@ -3056,24 +3044,24 @@ msgstr "" msgid "Check this out!" msgstr "Ελέγξτε αυτό!" -#: src/window-commands.c:278 +#: src/window-commands.c:285 msgid "Untitled" msgstr "Ανώνυμο" -#: src/window-commands.c:675 +#: src/window-commands.c:682 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Επεξεργαστής Εργαλειοθήκης" -#: src/window-commands.c:697 +#: src/window-commands.c:704 msgid "_Add a New Toolbar" msgstr "_Προσθήκη Νέας Εργαλειoθήκης" #. Translator credits -#: src/window-commands.c:747 +#: src/window-commands.c:754 msgid "translator_credits" msgstr "Κώστας Παπαδήμας <pkst@gmx.net>" -#: src/window-commands.c:775 +#: src/window-commands.c:782 msgid "A GNOME browser based on Mozilla" msgstr "Ένας φυλλομετρητής του GNOME βασισμένος στον Mozilla" |