diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 58 |
2 files changed, 32 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 7aa745f6a..2458fb0ca 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-01-18 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> + + * es.po: Updated Spanish translation. + 2004-01-16 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * no.po: Updated Norwegian translation. @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-16 11:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-16 11:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-18 02:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-18 02:43+0100\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -99,22 +99,20 @@ msgstr "" "permitiendo el diálogo histórico y ocultando los marcadores favoritos." #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:10 -msgid "Disable unsafe protocols" -msgstr "Desactivar protocolos no seguros" +msgid "Disable the user's ability to edit their bookmarks." +msgstr "Desactiva la capacidad del usuario de editar sus marcadores." #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:11 -msgid "Disable users ability to edit their bookmarks." -msgstr "Desactiva la capacidad de los usuarios de editar sus marcadores." +msgid "Disable the user's ability to edit toolbars." +msgstr "Desactiva la capacidad del usuario de editar barras de herramientas." #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:12 -msgid "Disable users ability to edit toolbars." -msgstr "" -"Desactivar la capacidad de los usuarios de editar barras de herramientas." +msgid "Disable the user's ability to type in a URL to epiphany." +msgstr "Desactiva la capacidad del usuario de escribir una URL en epiphany." #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:13 -msgid "Disable users ability to type in a URL to epiphany." -msgstr "" -"Desactivar la capacidad de los usuarios de escribir una URL en epiphany." +msgid "Disable unsafe protocols" +msgstr "Desactivar protocolos no seguros" #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:14 msgid "" @@ -661,7 +659,7 @@ msgid "Download Manager" msgstr "Administrador de descargas" #: data/glade/epiphany.glade.h:8 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:11 -#: src/ephy-window.c:902 +#: src/ephy-window.c:965 msgid "Find" msgstr "Buscar" @@ -943,7 +941,7 @@ msgid "Paper" msgstr "Papel" #: data/glade/print.glade.h:23 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:23 -#: src/ephy-window.c:898 +#: src/ephy-window.c:961 msgid "Print" msgstr "Imprimir" @@ -1164,7 +1162,7 @@ msgid "%02u.%02u" msgstr "%02u.%02u" #: embed/downloader-view.c:303 lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:35 -#: src/ephy-window.c:1083 +#: src/ephy-window.c:1146 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" @@ -2355,7 +2353,7 @@ msgid "_Search:" msgstr "_Buscar:" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1358 -#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:621 src/ephy-window.c:904 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:621 src/ephy-window.c:967 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" @@ -3092,55 +3090,55 @@ msgstr "_Utilizar esta imagen como tapiz" msgid "Copy I_mage Address" msgstr "Copiar dirección de la i_magen" -#: src/ephy-window.c:597 +#: src/ephy-window.c:598 msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Salir de pantalla completa" -#: src/ephy-window.c:671 +#: src/ephy-window.c:672 msgid "_Close document" msgstr "_Cerrar documento" -#: src/ephy-window.c:698 +#: src/ephy-window.c:699 msgid "There are unsubmitted changes to form elements." msgstr "Hay cambios no enviados en los elementos del formulario." -#: src/ephy-window.c:699 +#: src/ephy-window.c:700 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information." msgstr "Si cierra el documento, perderá esa información." -#: src/ephy-window.c:894 src/window-commands.c:390 +#: src/ephy-window.c:957 src/window-commands.c:390 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/ephy-window.c:896 src/window-commands.c:415 +#: src/ephy-window.c:959 src/window-commands.c:415 msgid "Save As" msgstr "Guardar como" -#: src/ephy-window.c:900 +#: src/ephy-window.c:963 msgid "Bookmark" msgstr "Marcador" -#: src/ephy-window.c:1086 +#: src/ephy-window.c:1149 msgid "Insecure" msgstr "Inseguro" -#: src/ephy-window.c:1089 +#: src/ephy-window.c:1152 msgid "Broken" msgstr "Roto" -#: src/ephy-window.c:1092 +#: src/ephy-window.c:1155 msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: src/ephy-window.c:1096 +#: src/ephy-window.c:1159 msgid "Low" msgstr "Bajo" -#: src/ephy-window.c:1100 +#: src/ephy-window.c:1163 msgid "High" msgstr "Alto" -#: src/ephy-window.c:1110 +#: src/ephy-window.c:1173 #, c-format msgid "" "Security level: %s\n" @@ -3149,7 +3147,7 @@ msgstr "" "Nivel de seguridad %s\n" "%s" -#: src/ephy-window.c:1116 +#: src/ephy-window.c:1179 #, c-format msgid "Security level: %s" msgstr "Nivel de seguridad %s" |