diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 371 |
2 files changed, 194 insertions, 181 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 9168324c1..e608bd99c 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-04-28 Christian Rose <menthos@menthos.com> + + * sv.po: Updated Swedish translation. + 2003-04-28 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * no.po: Update Norwegian translation. @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-24 15:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-04-24 15:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-04-28 21:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-04-28 21:38+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -302,12 +302,12 @@ msgid "Save passwords." msgstr "Spara lösenord." #: data/epiphany.schemas.in.h:66 -msgid "Show bookmarks toolbar by default" -msgstr "Visa verktygsrad med bokmärken som standard" +msgid "Show bookmarks bar by default" +msgstr "Visa bokmärkesrad som standard" #: data/epiphany.schemas.in.h:67 -msgid "Show bookmarks toolbar by default." -msgstr "Visa verktygsrad med bokmärken som standard." +msgid "Show bookmarks bar by default." +msgstr "Visa bokmärkesrad som standard." #: data/epiphany.schemas.in.h:68 msgid "Show download details" @@ -532,105 +532,65 @@ msgid "Automatically _wrap around" msgstr "_Börja automatiskt om från början" #: data/glade/epiphany.glade.h:13 -msgid "C_lear" -msgstr "T_öm" - -#: data/glade/epiphany.glade.h:14 msgid "Choose the file type action" msgstr "Välj filtypsåtgärden" -#: data/glade/epiphany.glade.h:15 +#: data/glade/epiphany.glade.h:14 msgid "Cookies" msgstr "Kakor" -#: data/glade/epiphany.glade.h:16 +#: data/glade/epiphany.glade.h:15 msgid "DYNAMIC" msgstr "DYNAMISK" -#: data/glade/epiphany.glade.h:17 +#: data/glade/epiphany.glade.h:16 msgid "Download _details..." msgstr "Hämtnings_detaljer..." -#: data/glade/epiphany.glade.h:18 +#: data/glade/epiphany.glade.h:17 msgid "Downloading" msgstr "Hämtning" -#: data/glade/epiphany.glade.h:19 -msgid "Ever" -msgstr "Alltid" - -#: data/glade/epiphany.glade.h:20 +#: data/glade/epiphany.glade.h:18 msgid "Find text..." msgstr "Sök text..." -#: data/glade/epiphany.glade.h:21 src/ephy-history-window.c:804 -msgid "History" -msgstr "Historik" - -#: data/glade/epiphany.glade.h:22 -msgid "Last three days" -msgstr "Senaste tre dagarna" - -#: data/glade/epiphany.glade.h:23 -msgid "Last two days" -msgstr "Senaste två dagarna" - -#: data/glade/epiphany.glade.h:24 +#: data/glade/epiphany.glade.h:19 msgid "Passwords" msgstr "Lösenord" -#: data/glade/epiphany.glade.h:25 +#: data/glade/epiphany.glade.h:20 msgid "Personal data manager" msgstr "Hanterare för personlig data" -#: data/glade/epiphany.glade.h:26 -msgid "Today" -msgstr "Idag" - -#: data/glade/epiphany.glade.h:27 -msgid "Two weeks" -msgstr "Två veckor" - -#: data/glade/epiphany.glade.h:28 -msgid "Week" -msgstr "Vecka" - -#: data/glade/epiphany.glade.h:29 +#: data/glade/epiphany.glade.h:21 msgid "You can open it with another application or save it on disk." msgstr "Du kan öppna den med ett annat program eller spara den på disk." -#: data/glade/epiphany.glade.h:30 -msgid "_Find:" -msgstr "_Sök:" - -#: data/glade/epiphany.glade.h:31 +#: data/glade/epiphany.glade.h:22 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "_Behåll dialogfönstret öppet" -#: data/glade/epiphany.glade.h:32 +#: data/glade/epiphany.glade.h:23 msgid "_Match upper/lower case" msgstr "S_kilj på små/stora bokstäver" -#: data/glade/epiphany.glade.h:33 +#: data/glade/epiphany.glade.h:24 msgid "_Next" msgstr "_Nästa" -#: data/glade/epiphany.glade.h:34 +#: data/glade/epiphany.glade.h:25 msgid "_Pause" msgstr "_Paus" -#: data/glade/epiphany.glade.h:35 +#: data/glade/epiphany.glade.h:26 msgid "_Previous" msgstr "_Föregående" -#: data/glade/epiphany.glade.h:36 +#: data/glade/epiphany.glade.h:27 msgid "_Resume" msgstr "_Återuppta" -#: data/glade/epiphany.glade.h:37 -msgid "_Time:" -msgstr "_Tid:" - #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 data/glade/print.glade.h:1 msgid " " msgstr " " @@ -894,7 +854,7 @@ msgid "_Language encoding:" msgstr "_Språkkodning:" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:65 -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:373 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:376 msgid "_Location:" msgstr "_Adress:" @@ -1050,7 +1010,7 @@ msgstr "_Datum" # Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv och inget annat än Arkiv! #. Toplevel #: data/glade/print.glade.h:31 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:138 src/ephy-history-window.c:117 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:140 src/ephy-history-window.c:117 #: src/ephy-window.c:57 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" @@ -1315,7 +1275,7 @@ msgid "Use Image As Background" msgstr "Använd bild som bakgrund" #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:139 src/ephy-history-window.c:118 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:141 src/ephy-history-window.c:118 #: src/ephy-window.c:58 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" @@ -1344,7 +1304,7 @@ msgid "%d KB" msgstr "%d kB" #: embed/downloader-view.c:498 embed/downloader-view.c:516 -#: src/ephy-window.c:1082 +#: src/ephy-window.c:1067 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" @@ -1380,7 +1340,7 @@ msgstr "Välj ett destinationsfilnamn" msgid "No available applications to open the specified file." msgstr "Inga tillgängliga program för att öppna den angivna filen." -#: embed/ephy-history.c:399 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:490 +#: embed/ephy-history.c:399 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:563 msgid "All" msgstr "Allt" @@ -1815,19 +1775,19 @@ msgstr "" "\n" "Vill du fortsätta?" -#: lib/ephy-node.c:815 lib/ephy-node.c:821 lib/ephy-node.c:852 +#: lib/ephy-node.c:826 lib/ephy-node.c:832 lib/ephy-node.c:863 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: lib/ephy-node.c:843 +#: lib/ephy-node.c:854 msgid "Today at %-H:%M" msgstr "Idag klockan %H.%M" -#: lib/ephy-node.c:845 +#: lib/ephy-node.c:856 msgid "Yesterday at %-H:%M" msgstr "Igår klockan %H.%M" -#: lib/ephy-node.c:847 +#: lib/ephy-node.c:858 msgid "%A, %B %-d %Y at %-H:%M" msgstr "%A %-d %B %Y klockan %H.%M" @@ -1847,30 +1807,24 @@ msgstr "Importera Konqueror-bokmärken" msgid "%Y-%m-%d" msgstr "%Y-%m-%d" -#. setup label -#: lib/widgets/ephy-notebook.c:744 src/ephy-tab.c:579 src/ephy-tab.c:1036 -#: src/window-commands.c:270 -msgid "Untitled" -msgstr "Namnlös" - -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:257 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:243 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Egenskaper för %s" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:354 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:357 #: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:216 msgid "_Title:" msgstr "_Titel:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:396 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:399 #: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:239 msgid "To_pics:" msgstr "_Ämnen:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:405 -msgid "_Show in the bookmarks toolbar" -msgstr "_Visa i bokmärkesverktygsraden" +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:408 +msgid "_Show in bookmarks bar" +msgstr "_Visa i bokmärkesraden" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:54 msgid "Search the web" @@ -1896,209 +1850,209 @@ msgstr "Konst" msgid "Work" msgstr "Arbete" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:528 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:601 msgid "Most Visited" msgstr "Mest besökta" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:545 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:618 msgid "Not Categorized" msgstr "Inte kategoriserad" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:140 src/ephy-history-window.c:119 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:142 src/ephy-history-window.c:119 #: src/ephy-window.c:59 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:141 src/ephy-history-window.c:120 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:143 src/ephy-history-window.c:120 #: src/ephy-window.c:62 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" #. File Menu -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:145 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:147 msgid "_New Topic" msgstr "_Nytt ämne" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:146 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:148 msgid "Create a new topic" msgstr "Skapa ett nytt ämne" #. File Menu -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:148 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:662 src/ephy-history-window.c:124 -#: src/ephy-history-window.c:551 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:150 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:676 src/ephy-history-window.c:124 +#: src/ephy-history-window.c:553 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Öppna i nytt fönster" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:149 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:151 msgid "Open the selected bookmark in a new window" msgstr "Öppna det markerade bokmärket i ett nytt fönster" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:151 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:663 src/ephy-history-window.c:127 -#: src/ephy-history-window.c:552 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:677 src/ephy-history-window.c:127 +#: src/ephy-history-window.c:554 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Öppna i ny _flik" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154 msgid "Open the selected bookmark in a new tab" msgstr "Öppna det markerade bokmärket i en ny flik" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:156 msgid "_Rename" msgstr "_Byt namn" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:157 msgid "Rename the selected bookmark or topic" msgstr "Byt namn på det markerade bokmärket eller ämnet" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:156 src/ephy-history-window.c:130 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158 src/ephy-history-window.c:130 msgid "_Delete" msgstr "_Ta bort" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:157 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159 msgid "Delete the selected bookmark or topic" msgstr "Ta bort det markerade bokmärket eller ämnet" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159 -msgid "_Show in the Toolbar" -msgstr "_Visa i verktygsraden" - -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160 -msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks toolbar" -msgstr "Visa det markerade bokmärket eller ämnet i bokmärkesverktygsraden" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161 +msgid "_Show in Bookmarks Bar" +msgstr "_Visa i bokmärkesraden" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 +msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar" +msgstr "Visa det markerade bokmärket eller ämnet i bokmärkesraden" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164 msgid "_Properties" msgstr "_Egenskaper" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165 msgid "View or modify the properties of the selected bookmark" msgstr "Visa eller ändra egenskaperna för det markerade bokmärket" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165 src/ephy-history-window.c:136 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167 src/ephy-history-window.c:136 #: src/ephy-window.c:86 msgid "_Close" msgstr "S_täng" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168 msgid "Close the bookmarks window" msgstr "Stäng bokmärkesfönstret" #. Edit Menu -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170 src/ephy-history-window.c:141 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172 src/ephy-history-window.c:141 #: src/ephy-window.c:91 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp _ut" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171 src/ephy-history-window.c:142 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173 src/ephy-history-window.c:142 #: src/ephy-window.c:92 msgid "Cut the selection" msgstr "Klipp ut markeringen" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:672 src/ephy-history-window.c:144 -#: src/ephy-history-window.c:561 src/ephy-window.c:94 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:686 src/ephy-history-window.c:144 +#: src/ephy-history-window.c:563 src/ephy-window.c:94 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiera" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174 src/ephy-history-window.c:145 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176 src/ephy-history-window.c:145 #: src/ephy-window.c:95 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopiera markeringen" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176 src/ephy-history-window.c:147 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178 src/ephy-history-window.c:147 #: src/ephy-window.c:97 msgid "_Paste" msgstr "Klistra _in" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177 src/ephy-history-window.c:148 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 src/ephy-history-window.c:148 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Klistra in från urklipp" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 src/ephy-history-window.c:150 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181 src/ephy-history-window.c:150 #: src/ephy-window.c:100 msgid "Select _All" msgstr "Markera _allt" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182 msgid "Select all bookmarks or text" msgstr "Markera alla bokmärken eller text" #. View Menu -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184 src/ephy-history-window.c:158 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186 src/ephy-history-window.c:158 msgid "_Title" msgstr "_Titel" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185 src/ephy-history-window.c:159 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 src/ephy-history-window.c:159 msgid "Show only the title column" msgstr "Visa endast titelkolumnen" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 src/ephy-history-window.c:161 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189 src/ephy-history-window.c:161 msgid "_Location" msgstr "_Adress" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 src/ephy-history-window.c:162 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190 src/ephy-history-window.c:162 msgid "Show only the location column" msgstr "Visa endast adresskolumnen" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190 src/ephy-history-window.c:164 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192 src/ephy-history-window.c:164 msgid "T_itle and Location" msgstr "T_itel och adress" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 src/ephy-history-window.c:165 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:165 msgid "Show both the title and location columns" msgstr "Visa både titel- och adresskolumnerna" #. Help Menu -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195 src/ephy-history-window.c:169 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197 src/ephy-history-window.c:169 #: src/ephy-window.c:196 msgid "_Contents" msgstr "_Innehåll" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198 msgid "Display bookmarks help" msgstr "Visa hjälp för bokmärken" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198 src/ephy-history-window.c:172 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200 src/ephy-history-window.c:172 #: src/ephy-window.c:199 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199 src/ephy-history-window.c:173 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 src/ephy-history-window.c:173 #: src/ephy-window.c:200 msgid "Display credits for the web browser creators" msgstr "Visa tack till webbläsarens författare" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213 msgid "Type a topic" msgstr "Ange ett ämne" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:657 src/ephy-history-window.c:546 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:671 src/ephy-history-window.c:548 msgid "_Open in New Windows" msgstr "_Öppna i nya fönster" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:658 src/ephy-history-window.c:547 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:672 src/ephy-history-window.c:549 msgid "Open in New _Tabs" msgstr "Öppna i nya _flikar" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:668 src/ephy-history-window.c:557 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:682 src/ephy-history-window.c:559 msgid "_Copy Location" msgstr "_Kopiera adress" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:903 src/ephy-history-window.c:729 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:974 src/ephy-history-window.c:731 msgid "_Search:" msgstr "_Sök:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1000 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1065 msgid "Bookmarks" msgstr "Bokmärken" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1073 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1137 msgid "Topics" msgstr "Ämnen" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1130 src/ephy-history-window.c:914 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1195 src/ephy-history-window.c:916 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -2150,11 +2104,15 @@ msgstr "Töm din bläddringshistorik" msgid "Display history help" msgstr "Visa hjälp för historik" -#: src/ephy-history-window.c:874 +#: src/ephy-history-window.c:806 +msgid "History" +msgstr "Historik" + +#: src/ephy-history-window.c:876 msgid "Sites" msgstr "Webbplatser" -#: src/ephy-history-window.c:918 +#: src/ephy-history-window.c:920 msgid "Location" msgstr "Adress" @@ -2242,34 +2200,40 @@ msgstr "mozilla-sammanfattningsinformation" msgid "Mozilla bookmarks imported successfully." msgstr "Import av Mozilla-bokmärken lyckades." -#: src/ephy-shell.c:164 +#: src/ephy-shell.c:160 msgid "Importing Mozilla bookmarks failed." msgstr "Import av Mozilla-bokmärken misslyckades." -#: src/ephy-shell.c:172 +#: src/ephy-shell.c:166 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/ephy-shell.c:179 +#: src/ephy-shell.c:169 msgid "Galeon bookmarks imported successfully." msgstr "Import av Galeon-bokmärken lyckades." -#: src/ephy-shell.c:188 +#: src/ephy-shell.c:174 msgid "Importing Galeon bookmarks failed." msgstr "Import av Galeon-bokmärken misslyckades." -#: src/ephy-shell.c:196 +#: src/ephy-shell.c:180 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/ephy-shell.c:203 +#: src/ephy-shell.c:183 msgid "Konqueror bookmarks imported successfully." msgstr "Import av Konqueror-bokmärken lyckades." -#: src/ephy-shell.c:212 +#: src/ephy-shell.c:188 msgid "Importing Konqueror bookmarks failed." msgstr "Import av Konqueror-bokmärken misslyckades." +#. setup label +#: src/ephy-tab.c:579 src/ephy-tab.c:1036 src/window-commands.c:274 +#: src/ephy-notebook.c:744 +msgid "Untitled" +msgstr "Namnlös" + #: src/ephy-tab.c:623 msgid "site" msgstr "webbplats" @@ -2441,12 +2405,12 @@ msgid "Show or hide toolbar" msgstr "Visa eller dölj verktygsrad" #: src/ephy-window.c:132 -msgid "_Bookmarks Toolbar" -msgstr "_Bokmärkesverktygsrad" +msgid "_Bookmarks Bar" +msgstr "_Bokmärkesrad" #: src/ephy-window.c:133 -msgid "Show or hide bookmarks toolbar" -msgstr "Visa eller dölj bokmärkesverktygsraden" +msgid "Show or hide bookmarks bar" +msgstr "Visa eller dölj bokmärkesraden" #: src/ephy-window.c:135 msgid "St_atusbar" @@ -2686,27 +2650,27 @@ msgstr "Spara som" msgid "Bookmark" msgstr "Bokmärke" -#: src/ephy-window.c:1085 +#: src/ephy-window.c:1070 msgid "Insecure" msgstr "Osäker" -#: src/ephy-window.c:1088 +#: src/ephy-window.c:1073 msgid "Broken" msgstr "Trasig" -#: src/ephy-window.c:1091 +#: src/ephy-window.c:1076 msgid "Medium" msgstr "Mellan" -#: src/ephy-window.c:1095 +#: src/ephy-window.c:1080 msgid "Low" msgstr "Låg" -#: src/ephy-window.c:1099 +#: src/ephy-window.c:1084 msgid "High" msgstr "Hög" -#: src/ephy-window.c:1109 +#: src/ephy-window.c:1094 #, c-format msgid "" "Security level: %s\n" @@ -2715,7 +2679,7 @@ msgstr "" "Säkerhetsnivå: %s\n" "%s" -#: src/ephy-window.c:1115 +#: src/ephy-window.c:1100 #, c-format msgid "Security level: %s" msgstr "Säkerhetsnivå: %s" @@ -2960,7 +2924,7 @@ msgstr "Stäng" msgid "Close print preview" msgstr "Stäng förhandsvisning" -#: src/prefs-dialog.c:264 src/window-commands.c:669 +#: src/prefs-dialog.c:264 src/window-commands.c:716 #, c-format msgid "Could not display help: %s" msgstr "Kunde inte visa hjälp: %s" @@ -2999,38 +2963,99 @@ msgstr "" msgid "You can recover the opened tabs and windows." msgstr "Du kan återställa de öppnade flikarna och fönstren." -#: src/toolbar.c:319 +#: src/toolbar.c:245 msgid "Back" msgstr "Bakåt" -#: src/toolbar.c:331 +#: src/toolbar.c:257 msgid "Forward" msgstr "Framåt" -#: src/toolbar.c:343 +#: src/toolbar.c:269 msgid "Up" msgstr "Upp" -#: src/window-commands.c:139 +#: src/window-commands.c:143 msgid "Check this out!" msgstr "Kolla här!" -#: src/window-commands.c:310 +#: src/window-commands.c:316 msgid "Select the file to open" msgstr "Välj en fil att öppna" #. Translator credits -#: src/window-commands.c:699 +#: src/window-commands.c:748 msgid "translator_credits" msgstr "" "Christian Rose\n" "Dennis Persson\n" "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org" -#: src/window-commands.c:711 +#: src/window-commands.c:765 msgid "A GNOME browser based on Mozilla" msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla" +#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:454 +msgid "Separator" +msgstr "Avskiljare" + +#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:491 +msgid "" +"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the " +"items table to remove it." +msgstr "" +"Dra ett objekt till verktygsraderna ovan för att lägga till det, från " +"verktygsraderna i objekttabellen för att ta bort det." + +#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:498 +msgid "_Add a New Toolbar" +msgstr "_Lägg till en ny verktygsrad" + +#~ msgid "Bookmarks Bar" +#~ msgstr "Bokmärkesrad" + +#~ msgid "Add a New Toolbar" +#~ msgstr "Lägg till en ny verktygsrad" + +#~ msgid "_Add Toolbar" +#~ msgstr "_Lägg till verktygsrad" + +#~ msgid "_Add New Toolbar" +#~ msgstr "_Lägg till ny verktygsrad" + +#~ msgid "C_lear" +#~ msgstr "T_öm" + +#~ msgid "Ever" +#~ msgstr "Alltid" + +#~ msgid "Last three days" +#~ msgstr "Senaste tre dagarna" + +#~ msgid "Last two days" +#~ msgstr "Senaste två dagarna" + +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Idag" + +#~ msgid "Two weeks" +#~ msgstr "Två veckor" + +#~ msgid "Week" +#~ msgstr "Vecka" + +#~ msgid "_Find:" +#~ msgstr "_Sök:" + +#~ msgid "_Time:" +#~ msgstr "_Tid:" + +#~ msgid "_Show in the Toolbar" +#~ msgstr "_Visa i verktygsraden" + +#~ msgid "_Bookmarks Toolbar" +#~ msgstr "_Bokmärkesverktygsrad" + #~ msgid "Middle click on the web page will load the URL in X clipboard." #~ msgstr "Mittklick på webbsidan kommer att läsa in URL:en i X-urklippet." @@ -3119,16 +3144,6 @@ msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla" #~ msgid "_Edit Toolbars..." #~ msgstr "_Redigera verktygsrader..." -#~ msgid "" -#~ "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the " -#~ "items table to remove it." -#~ msgstr "" -#~ "Dra ett objekt till verktygsraderna ovan för att lägga till det, från " -#~ "verktygsraderna i objekttabellen för att ta bort det." - -#~ msgid "Add Toolbar" -#~ msgstr "Lägg till verktygsrad" - #~ msgid "_Open In New Window" #~ msgstr "_Öppna i nytt fönster" @@ -3416,9 +3431,6 @@ msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla" #~ msgid "Up Several Levels" #~ msgstr "Uppåt flera nivåer" -#~ msgid "Separator" -#~ msgstr "Avskiljare" - #~ msgid "Spinner" #~ msgstr "Snurra" @@ -5631,9 +5643,6 @@ msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla" #~ msgid "Match whole words only for fine in page" #~ msgstr "Matcha endast hela ord vid sökning i sida" -#~ msgid "Bookmarks Bar" -#~ msgstr "Bokmärkesrad" - #~ msgid "Fullscreen" #~ msgstr "Helskärm" |