aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/sv.po371
2 files changed, 194 insertions, 181 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 9168324c1..e608bd99c 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-04-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
2003-04-28 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* no.po: Update Norwegian translation.
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 6532a1e11..a5ae965de 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-24 15:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-04-24 15:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-04-28 21:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-04-28 21:38+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -302,12 +302,12 @@ msgid "Save passwords."
msgstr "Spara lösenord."
#: data/epiphany.schemas.in.h:66
-msgid "Show bookmarks toolbar by default"
-msgstr "Visa verktygsrad med bokmärken som standard"
+msgid "Show bookmarks bar by default"
+msgstr "Visa bokmärkesrad som standard"
#: data/epiphany.schemas.in.h:67
-msgid "Show bookmarks toolbar by default."
-msgstr "Visa verktygsrad med bokmärken som standard."
+msgid "Show bookmarks bar by default."
+msgstr "Visa bokmärkesrad som standard."
#: data/epiphany.schemas.in.h:68
msgid "Show download details"
@@ -532,105 +532,65 @@ msgid "Automatically _wrap around"
msgstr "_Börja automatiskt om från början"
#: data/glade/epiphany.glade.h:13
-msgid "C_lear"
-msgstr "T_öm"
-
-#: data/glade/epiphany.glade.h:14
msgid "Choose the file type action"
msgstr "Välj filtypsåtgärden"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:15
+#: data/glade/epiphany.glade.h:14
msgid "Cookies"
msgstr "Kakor"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:16
+#: data/glade/epiphany.glade.h:15
msgid "DYNAMIC"
msgstr "DYNAMISK"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:17
+#: data/glade/epiphany.glade.h:16
msgid "Download _details..."
msgstr "Hämtnings_detaljer..."
-#: data/glade/epiphany.glade.h:18
+#: data/glade/epiphany.glade.h:17
msgid "Downloading"
msgstr "Hämtning"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:19
-msgid "Ever"
-msgstr "Alltid"
-
-#: data/glade/epiphany.glade.h:20
+#: data/glade/epiphany.glade.h:18
msgid "Find text..."
msgstr "Sök text..."
-#: data/glade/epiphany.glade.h:21 src/ephy-history-window.c:804
-msgid "History"
-msgstr "Historik"
-
-#: data/glade/epiphany.glade.h:22
-msgid "Last three days"
-msgstr "Senaste tre dagarna"
-
-#: data/glade/epiphany.glade.h:23
-msgid "Last two days"
-msgstr "Senaste två dagarna"
-
-#: data/glade/epiphany.glade.h:24
+#: data/glade/epiphany.glade.h:19
msgid "Passwords"
msgstr "Lösenord"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:25
+#: data/glade/epiphany.glade.h:20
msgid "Personal data manager"
msgstr "Hanterare för personlig data"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:26
-msgid "Today"
-msgstr "Idag"
-
-#: data/glade/epiphany.glade.h:27
-msgid "Two weeks"
-msgstr "Två veckor"
-
-#: data/glade/epiphany.glade.h:28
-msgid "Week"
-msgstr "Vecka"
-
-#: data/glade/epiphany.glade.h:29
+#: data/glade/epiphany.glade.h:21
msgid "You can open it with another application or save it on disk."
msgstr "Du kan öppna den med ett annat program eller spara den på disk."
-#: data/glade/epiphany.glade.h:30
-msgid "_Find:"
-msgstr "_Sök:"
-
-#: data/glade/epiphany.glade.h:31
+#: data/glade/epiphany.glade.h:22
msgid "_Keep the dialog open"
msgstr "_Behåll dialogfönstret öppet"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:32
+#: data/glade/epiphany.glade.h:23
msgid "_Match upper/lower case"
msgstr "S_kilj på små/stora bokstäver"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:33
+#: data/glade/epiphany.glade.h:24
msgid "_Next"
msgstr "_Nästa"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:34
+#: data/glade/epiphany.glade.h:25
msgid "_Pause"
msgstr "_Paus"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:35
+#: data/glade/epiphany.glade.h:26
msgid "_Previous"
msgstr "_Föregående"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:36
+#: data/glade/epiphany.glade.h:27
msgid "_Resume"
msgstr "_Återuppta"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:37
-msgid "_Time:"
-msgstr "_Tid:"
-
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 data/glade/print.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
@@ -894,7 +854,7 @@ msgid "_Language encoding:"
msgstr "_Språkkodning:"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:65
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:373
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:376
msgid "_Location:"
msgstr "_Adress:"
@@ -1050,7 +1010,7 @@ msgstr "_Datum"
# Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv och inget annat än Arkiv!
#. Toplevel
#: data/glade/print.glade.h:31 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:138 src/ephy-history-window.c:117
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:140 src/ephy-history-window.c:117
#: src/ephy-window.c:57
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
@@ -1315,7 +1275,7 @@ msgid "Use Image As Background"
msgstr "Använd bild som bakgrund"
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:139 src/ephy-history-window.c:118
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:141 src/ephy-history-window.c:118
#: src/ephy-window.c:58
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
@@ -1344,7 +1304,7 @@ msgid "%d KB"
msgstr "%d kB"
#: embed/downloader-view.c:498 embed/downloader-view.c:516
-#: src/ephy-window.c:1082
+#: src/ephy-window.c:1067
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
@@ -1380,7 +1340,7 @@ msgstr "Välj ett destinationsfilnamn"
msgid "No available applications to open the specified file."
msgstr "Inga tillgängliga program för att öppna den angivna filen."
-#: embed/ephy-history.c:399 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:490
+#: embed/ephy-history.c:399 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:563
msgid "All"
msgstr "Allt"
@@ -1815,19 +1775,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du fortsätta?"
-#: lib/ephy-node.c:815 lib/ephy-node.c:821 lib/ephy-node.c:852
+#: lib/ephy-node.c:826 lib/ephy-node.c:832 lib/ephy-node.c:863
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
-#: lib/ephy-node.c:843
+#: lib/ephy-node.c:854
msgid "Today at %-H:%M"
msgstr "Idag klockan %H.%M"
-#: lib/ephy-node.c:845
+#: lib/ephy-node.c:856
msgid "Yesterday at %-H:%M"
msgstr "Igår klockan %H.%M"
-#: lib/ephy-node.c:847
+#: lib/ephy-node.c:858
msgid "%A, %B %-d %Y at %-H:%M"
msgstr "%A %-d %B %Y klockan %H.%M"
@@ -1847,30 +1807,24 @@ msgstr "Importera Konqueror-bokmärken"
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%Y-%m-%d"
-#. setup label
-#: lib/widgets/ephy-notebook.c:744 src/ephy-tab.c:579 src/ephy-tab.c:1036
-#: src/window-commands.c:270
-msgid "Untitled"
-msgstr "Namnlös"
-
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:257
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:243
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Egenskaper för %s"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:354
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:357
#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:216
msgid "_Title:"
msgstr "_Titel:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:396
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:399
#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:239
msgid "To_pics:"
msgstr "_Ämnen:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:405
-msgid "_Show in the bookmarks toolbar"
-msgstr "_Visa i bokmärkesverktygsraden"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:408
+msgid "_Show in bookmarks bar"
+msgstr "_Visa i bokmärkesraden"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:54
msgid "Search the web"
@@ -1896,209 +1850,209 @@ msgstr "Konst"
msgid "Work"
msgstr "Arbete"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:528
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:601
msgid "Most Visited"
msgstr "Mest besökta"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:545
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:618
msgid "Not Categorized"
msgstr "Inte kategoriserad"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:140 src/ephy-history-window.c:119
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:142 src/ephy-history-window.c:119
#: src/ephy-window.c:59
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:141 src/ephy-history-window.c:120
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:143 src/ephy-history-window.c:120
#: src/ephy-window.c:62
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
#. File Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:145
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:147
msgid "_New Topic"
msgstr "_Nytt ämne"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:146
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:148
msgid "Create a new topic"
msgstr "Skapa ett nytt ämne"
#. File Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:148
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:662 src/ephy-history-window.c:124
-#: src/ephy-history-window.c:551
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:150
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:676 src/ephy-history-window.c:124
+#: src/ephy-history-window.c:553
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Öppna i nytt fönster"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:149
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:151
msgid "Open the selected bookmark in a new window"
msgstr "Öppna det markerade bokmärket i ett nytt fönster"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:151
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:663 src/ephy-history-window.c:127
-#: src/ephy-history-window.c:552
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:677 src/ephy-history-window.c:127
+#: src/ephy-history-window.c:554
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Öppna i ny _flik"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154
msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
msgstr "Öppna det markerade bokmärket i en ny flik"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:156
msgid "_Rename"
msgstr "_Byt namn"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:157
msgid "Rename the selected bookmark or topic"
msgstr "Byt namn på det markerade bokmärket eller ämnet"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:156 src/ephy-history-window.c:130
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158 src/ephy-history-window.c:130
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:157
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
msgid "Delete the selected bookmark or topic"
msgstr "Ta bort det markerade bokmärket eller ämnet"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
-msgid "_Show in the Toolbar"
-msgstr "_Visa i verktygsraden"
-
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
-msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks toolbar"
-msgstr "Visa det markerade bokmärket eller ämnet i bokmärkesverktygsraden"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
+msgid "_Show in Bookmarks Bar"
+msgstr "_Visa i bokmärkesraden"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
+msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar"
+msgstr "Visa det markerade bokmärket eller ämnet i bokmärkesraden"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164
msgid "_Properties"
msgstr "_Egenskaper"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
msgstr "Visa eller ändra egenskaperna för det markerade bokmärket"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165 src/ephy-history-window.c:136
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167 src/ephy-history-window.c:136
#: src/ephy-window.c:86
msgid "_Close"
msgstr "S_täng"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
msgid "Close the bookmarks window"
msgstr "Stäng bokmärkesfönstret"
#. Edit Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170 src/ephy-history-window.c:141
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172 src/ephy-history-window.c:141
#: src/ephy-window.c:91
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp _ut"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171 src/ephy-history-window.c:142
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173 src/ephy-history-window.c:142
#: src/ephy-window.c:92
msgid "Cut the selection"
msgstr "Klipp ut markeringen"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:672 src/ephy-history-window.c:144
-#: src/ephy-history-window.c:561 src/ephy-window.c:94
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:686 src/ephy-history-window.c:144
+#: src/ephy-history-window.c:563 src/ephy-window.c:94
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174 src/ephy-history-window.c:145
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176 src/ephy-history-window.c:145
#: src/ephy-window.c:95
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiera markeringen"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176 src/ephy-history-window.c:147
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178 src/ephy-history-window.c:147
#: src/ephy-window.c:97
msgid "_Paste"
msgstr "Klistra _in"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177 src/ephy-history-window.c:148
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 src/ephy-history-window.c:148
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Klistra in från urklipp"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 src/ephy-history-window.c:150
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181 src/ephy-history-window.c:150
#: src/ephy-window.c:100
msgid "Select _All"
msgstr "Markera _allt"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182
msgid "Select all bookmarks or text"
msgstr "Markera alla bokmärken eller text"
#. View Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184 src/ephy-history-window.c:158
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186 src/ephy-history-window.c:158
msgid "_Title"
msgstr "_Titel"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185 src/ephy-history-window.c:159
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 src/ephy-history-window.c:159
msgid "Show only the title column"
msgstr "Visa endast titelkolumnen"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 src/ephy-history-window.c:161
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189 src/ephy-history-window.c:161
msgid "_Location"
msgstr "_Adress"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 src/ephy-history-window.c:162
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190 src/ephy-history-window.c:162
msgid "Show only the location column"
msgstr "Visa endast adresskolumnen"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190 src/ephy-history-window.c:164
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192 src/ephy-history-window.c:164
msgid "T_itle and Location"
msgstr "T_itel och adress"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 src/ephy-history-window.c:165
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:165
msgid "Show both the title and location columns"
msgstr "Visa både titel- och adresskolumnerna"
#. Help Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195 src/ephy-history-window.c:169
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197 src/ephy-history-window.c:169
#: src/ephy-window.c:196
msgid "_Contents"
msgstr "_Innehåll"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198
msgid "Display bookmarks help"
msgstr "Visa hjälp för bokmärken"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198 src/ephy-history-window.c:172
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200 src/ephy-history-window.c:172
#: src/ephy-window.c:199
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199 src/ephy-history-window.c:173
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 src/ephy-history-window.c:173
#: src/ephy-window.c:200
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "Visa tack till webbläsarens författare"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
msgid "Type a topic"
msgstr "Ange ett ämne"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:657 src/ephy-history-window.c:546
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:671 src/ephy-history-window.c:548
msgid "_Open in New Windows"
msgstr "_Öppna i nya fönster"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:658 src/ephy-history-window.c:547
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:672 src/ephy-history-window.c:549
msgid "Open in New _Tabs"
msgstr "Öppna i nya _flikar"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:668 src/ephy-history-window.c:557
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:682 src/ephy-history-window.c:559
msgid "_Copy Location"
msgstr "_Kopiera adress"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:903 src/ephy-history-window.c:729
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:974 src/ephy-history-window.c:731
msgid "_Search:"
msgstr "_Sök:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1000
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1065
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmärken"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1073
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1137
msgid "Topics"
msgstr "Ämnen"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1130 src/ephy-history-window.c:914
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1195 src/ephy-history-window.c:916
msgid "Title"
msgstr "Titel"
@@ -2150,11 +2104,15 @@ msgstr "Töm din bläddringshistorik"
msgid "Display history help"
msgstr "Visa hjälp för historik"
-#: src/ephy-history-window.c:874
+#: src/ephy-history-window.c:806
+msgid "History"
+msgstr "Historik"
+
+#: src/ephy-history-window.c:876
msgid "Sites"
msgstr "Webbplatser"
-#: src/ephy-history-window.c:918
+#: src/ephy-history-window.c:920
msgid "Location"
msgstr "Adress"
@@ -2242,34 +2200,40 @@ msgstr "mozilla-sammanfattningsinformation"
msgid "Mozilla bookmarks imported successfully."
msgstr "Import av Mozilla-bokmärken lyckades."
-#: src/ephy-shell.c:164
+#: src/ephy-shell.c:160
msgid "Importing Mozilla bookmarks failed."
msgstr "Import av Mozilla-bokmärken misslyckades."
-#: src/ephy-shell.c:172
+#: src/ephy-shell.c:166
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: src/ephy-shell.c:179
+#: src/ephy-shell.c:169
msgid "Galeon bookmarks imported successfully."
msgstr "Import av Galeon-bokmärken lyckades."
-#: src/ephy-shell.c:188
+#: src/ephy-shell.c:174
msgid "Importing Galeon bookmarks failed."
msgstr "Import av Galeon-bokmärken misslyckades."
-#: src/ephy-shell.c:196
+#: src/ephy-shell.c:180
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: src/ephy-shell.c:203
+#: src/ephy-shell.c:183
msgid "Konqueror bookmarks imported successfully."
msgstr "Import av Konqueror-bokmärken lyckades."
-#: src/ephy-shell.c:212
+#: src/ephy-shell.c:188
msgid "Importing Konqueror bookmarks failed."
msgstr "Import av Konqueror-bokmärken misslyckades."
+#. setup label
+#: src/ephy-tab.c:579 src/ephy-tab.c:1036 src/window-commands.c:274
+#: src/ephy-notebook.c:744
+msgid "Untitled"
+msgstr "Namnlös"
+
#: src/ephy-tab.c:623
msgid "site"
msgstr "webbplats"
@@ -2441,12 +2405,12 @@ msgid "Show or hide toolbar"
msgstr "Visa eller dölj verktygsrad"
#: src/ephy-window.c:132
-msgid "_Bookmarks Toolbar"
-msgstr "_Bokmärkesverktygsrad"
+msgid "_Bookmarks Bar"
+msgstr "_Bokmärkesrad"
#: src/ephy-window.c:133
-msgid "Show or hide bookmarks toolbar"
-msgstr "Visa eller dölj bokmärkesverktygsraden"
+msgid "Show or hide bookmarks bar"
+msgstr "Visa eller dölj bokmärkesraden"
#: src/ephy-window.c:135
msgid "St_atusbar"
@@ -2686,27 +2650,27 @@ msgstr "Spara som"
msgid "Bookmark"
msgstr "Bokmärke"
-#: src/ephy-window.c:1085
+#: src/ephy-window.c:1070
msgid "Insecure"
msgstr "Osäker"
-#: src/ephy-window.c:1088
+#: src/ephy-window.c:1073
msgid "Broken"
msgstr "Trasig"
-#: src/ephy-window.c:1091
+#: src/ephy-window.c:1076
msgid "Medium"
msgstr "Mellan"
-#: src/ephy-window.c:1095
+#: src/ephy-window.c:1080
msgid "Low"
msgstr "Låg"
-#: src/ephy-window.c:1099
+#: src/ephy-window.c:1084
msgid "High"
msgstr "Hög"
-#: src/ephy-window.c:1109
+#: src/ephy-window.c:1094
#, c-format
msgid ""
"Security level: %s\n"
@@ -2715,7 +2679,7 @@ msgstr ""
"Säkerhetsnivå: %s\n"
"%s"
-#: src/ephy-window.c:1115
+#: src/ephy-window.c:1100
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Säkerhetsnivå: %s"
@@ -2960,7 +2924,7 @@ msgstr "Stäng"
msgid "Close print preview"
msgstr "Stäng förhandsvisning"
-#: src/prefs-dialog.c:264 src/window-commands.c:669
+#: src/prefs-dialog.c:264 src/window-commands.c:716
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Kunde inte visa hjälp: %s"
@@ -2999,38 +2963,99 @@ msgstr ""
msgid "You can recover the opened tabs and windows."
msgstr "Du kan återställa de öppnade flikarna och fönstren."
-#: src/toolbar.c:319
+#: src/toolbar.c:245
msgid "Back"
msgstr "Bakåt"
-#: src/toolbar.c:331
+#: src/toolbar.c:257
msgid "Forward"
msgstr "Framåt"
-#: src/toolbar.c:343
+#: src/toolbar.c:269
msgid "Up"
msgstr "Upp"
-#: src/window-commands.c:139
+#: src/window-commands.c:143
msgid "Check this out!"
msgstr "Kolla här!"
-#: src/window-commands.c:310
+#: src/window-commands.c:316
msgid "Select the file to open"
msgstr "Välj en fil att öppna"
#. Translator credits
-#: src/window-commands.c:699
+#: src/window-commands.c:748
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Christian Rose\n"
"Dennis Persson\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org"
-#: src/window-commands.c:711
+#: src/window-commands.c:765
msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla"
+#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:454
+msgid "Separator"
+msgstr "Avskiljare"
+
+#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:491
+msgid ""
+"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
+"items table to remove it."
+msgstr ""
+"Dra ett objekt till verktygsraderna ovan för att lägga till det, från "
+"verktygsraderna i objekttabellen för att ta bort det."
+
+#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:498
+msgid "_Add a New Toolbar"
+msgstr "_Lägg till en ny verktygsrad"
+
+#~ msgid "Bookmarks Bar"
+#~ msgstr "Bokmärkesrad"
+
+#~ msgid "Add a New Toolbar"
+#~ msgstr "Lägg till en ny verktygsrad"
+
+#~ msgid "_Add Toolbar"
+#~ msgstr "_Lägg till verktygsrad"
+
+#~ msgid "_Add New Toolbar"
+#~ msgstr "_Lägg till ny verktygsrad"
+
+#~ msgid "C_lear"
+#~ msgstr "T_öm"
+
+#~ msgid "Ever"
+#~ msgstr "Alltid"
+
+#~ msgid "Last three days"
+#~ msgstr "Senaste tre dagarna"
+
+#~ msgid "Last two days"
+#~ msgstr "Senaste två dagarna"
+
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Idag"
+
+#~ msgid "Two weeks"
+#~ msgstr "Två veckor"
+
+#~ msgid "Week"
+#~ msgstr "Vecka"
+
+#~ msgid "_Find:"
+#~ msgstr "_Sök:"
+
+#~ msgid "_Time:"
+#~ msgstr "_Tid:"
+
+#~ msgid "_Show in the Toolbar"
+#~ msgstr "_Visa i verktygsraden"
+
+#~ msgid "_Bookmarks Toolbar"
+#~ msgstr "_Bokmärkesverktygsrad"
+
#~ msgid "Middle click on the web page will load the URL in X clipboard."
#~ msgstr "Mittklick på webbsidan kommer att läsa in URL:en i X-urklippet."
@@ -3119,16 +3144,6 @@ msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla"
#~ msgid "_Edit Toolbars..."
#~ msgstr "_Redigera verktygsrader..."
-#~ msgid ""
-#~ "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
-#~ "items table to remove it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dra ett objekt till verktygsraderna ovan för att lägga till det, från "
-#~ "verktygsraderna i objekttabellen för att ta bort det."
-
-#~ msgid "Add Toolbar"
-#~ msgstr "Lägg till verktygsrad"
-
#~ msgid "_Open In New Window"
#~ msgstr "_Öppna i nytt fönster"
@@ -3416,9 +3431,6 @@ msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla"
#~ msgid "Up Several Levels"
#~ msgstr "Uppåt flera nivåer"
-#~ msgid "Separator"
-#~ msgstr "Avskiljare"
-
#~ msgid "Spinner"
#~ msgstr "Snurra"
@@ -5631,9 +5643,6 @@ msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla"
#~ msgid "Match whole words only for fine in page"
#~ msgstr "Matcha endast hela ord vid sökning i sida"
-#~ msgid "Bookmarks Bar"
-#~ msgstr "Bokmärkesrad"
-
#~ msgid "Fullscreen"
#~ msgstr "Helskärm"