aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/wa.po3243
1 files changed, 2619 insertions, 624 deletions
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index c3cef84b8..21aad3a6f 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -1,926 +1,2921 @@
-#
-# Pablo Saratxaga <pabloàmandrakesoft.com>, 2002
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2003 GNOME
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: control-center 1.0\n"
+"Project-Id-Version: epiphany\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-09 20:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-10 01:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-09 21:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-10 02:01+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
-"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
+"Language-Team: Walon <linux-wa@walon.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: collection/GNOME_EOG_Collection.server.in.in.h:1
-msgid "EOG Image Collection Viewer"
-msgstr "Håyneu di ramexhnêyes d' imådjes EOG"
+#: data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1
+msgid "Epiphany automation"
+msgstr ""
-#: collection/GNOME_EOG_Collection.server.in.in.h:2
-msgid "EOG Image collection view factory"
-msgstr "Oujhene di håyneu di ramexhnêyes d' imådjes EOG"
+#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:1
+msgid "Epiphany Nautilus view"
+msgstr ""
-#: collection/GNOME_EOG_Collection.server.in.in.h:3
-msgid "Image Collection"
-msgstr "Ramexhnêye d' imådjes"
+#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:2
+msgid "Epiphany Nautilus view factory"
+msgstr ""
-#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:1 viewer/eog-image-view-ui.xml.h:1
-msgid "Flip _Horizontal"
+#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:3
+msgid "Epiphany content view component"
msgstr ""
-#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:2 viewer/eog-image-view-ui.xml.h:2
-msgid "Flip _Vertical"
+#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:4
+msgid "Epiphany content view component's factory"
msgstr ""
-#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:3
-msgid "Next"
-msgstr "Shuvant"
+#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:5
+msgid "View as Web Page"
+msgstr "Vey come ene pådje waibe"
-#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:4
-msgid "Next Image"
-msgstr "Imådje shuvante"
+#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:6
+msgid "Web Page"
+msgstr "Pådje waibe"
-#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:5
-msgid "Previous"
-msgstr "Di dvant"
+#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:7
+msgid "Web Page Viewer"
+msgstr "Håyneu di pådjes waibe"
-#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:6
-msgid "Previous Image"
-msgstr "Imådje di dvant"
+#: data/bme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse and organize your bookmarks"
+msgstr ""
-#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:7 viewer/eog-image-view-ui.xml.h:7
-msgid "Rotate 180 _Degrees"
+#: data/bme.desktop.in.h:2
+msgid "Web Bookmarks"
msgstr ""
-#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:8 viewer/eog-image-view-ui.xml.h:8
-msgid "Rotate C_lockwise"
+#: data/epiphany.desktop.in.h:1
+msgid "Browse the web"
+msgstr "Naivyî avå les waibes"
+
+#: data/epiphany.desktop.in.h:2
+msgid "Web Browser"
msgstr ""
-#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:9 viewer/eog-image-view-ui.xml.h:9
-msgid "Rotate Counte_r Clockwise"
+#: data/epiphany.schemas.in.h:1
+msgid "Address of the user's home page."
msgstr ""
-#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:10 eog.glade.h:18
-msgid "Slide Show"
+#: data/epiphany.schemas.in.h:2
+msgid "Allow popups"
msgstr ""
-#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:11 shell/eog-shell-ui.xml.h:17
-#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:14
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Candjî"
+#: data/epiphany.schemas.in.h:3
+msgid "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
+msgstr ""
-#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:12
-msgid "_Save"
-msgstr "_Schaper"
+#: data/epiphany.schemas.in.h:4
+msgid "Ask for download destination"
+msgstr ""
-#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:13
-#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:17
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Disfé"
+#: data/epiphany.schemas.in.h:5
+msgid "Ask for download destination."
+msgstr ""
-#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:14
-#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:18
-msgid "_View"
-msgstr "_Vey"
+#: data/epiphany.schemas.in.h:6
+msgid "Autowrap for find in page"
+msgstr ""
-#: collection/eog-collection-view.c:291
-msgid "Cancel saving"
-msgstr "Rinoncîa schaper"
+#: data/epiphany.schemas.in.h:7
+msgid "Cookie accept"
+msgstr ""
-#: collection/eog-collection-view.c:294
-msgid "Saving finished"
-msgstr "Li schapaedje est fini"
+#: data/epiphany.schemas.in.h:8
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Prémetou ecôdaedje"
-#: collection/eog-collection-view.c:758
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Taper å batch"
+#: data/epiphany.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS"
+"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-"
+"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864"
+"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-"
+"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", "
+"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-"
+"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", "
+"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", "
+"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874"
+"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
+"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
+"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
+"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", "
+"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", "
+"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", "
+"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
+"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
+msgstr ""
-#: collection/eog-collection-view.c:802
-msgid "Collection View"
-msgstr "Vuwe di ramexhnêye"
+#: data/epiphany.schemas.in.h:10
+msgid "Default font type"
+msgstr ""
-#: collection/eog-collection-view.c:1267 viewer/eog-image-view.c:1337
-msgid "Window Title"
-msgstr "Tite do purnea"
+#: data/epiphany.schemas.in.h:11
+msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
+msgstr ""
-#: collection/eog-collection-view.c:1270
-msgid "Status Text"
-msgstr "Tecse del bår ås messaedjes"
+#: data/epiphany.schemas.in.h:12
+msgid "Enable Java"
+msgstr ""
-#: collection/eog-collection-view.c:1273 viewer/eog-image-view.c:1349
-msgid "Progress of Image Loading"
-msgstr "Avançmint do tcherdjaedje del imådje"
+#: data/epiphany.schemas.in.h:13
+msgid "Enable Java."
+msgstr ""
-#: collection/eog-save-dialog.c:99
-msgid "Saving image"
-msgstr "Schapant l' imådje"
+#: data/epiphany.schemas.in.h:14
+msgid "Enable JavaScript"
+msgstr ""
-#: eog.desktop.in.h:1
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Håyneu d' imådjes"
+#: data/epiphany.schemas.in.h:15
+msgid "Enable JavaScript."
+msgstr ""
-#: eog.desktop.in.h:2
-msgid "View many different types of images"
-msgstr "Vey sacwantès diferinnès sôres d' imådjes"
+#: data/epiphany.schemas.in.h:16
+msgid "Filename to print to"
+msgstr ""
-#: eog.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+#: data/epiphany.schemas.in.h:17
+msgid "Filename to print to."
+msgstr ""
-#: eog.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: data/epiphany.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the "
+"end of the page."
+msgstr ""
-#: eog.glade.h:3
-msgid "<b>Image Interpolation</b>"
-msgstr "<b>Eterpolåcion del imådje</b>"
+#: data/epiphany.schemas.in.h:19
+msgid "Home page"
+msgstr "Pådje måjhon"
-#: eog.glade.h:4
-msgid "<b>Image Zoom</b>"
-msgstr "<b>Zoumaedje del imådje</b>"
+#: data/epiphany.schemas.in.h:20
+msgid "ISO-8859-1"
+msgstr "ISO-8859-1"
-#: eog.glade.h:5
-msgid "<b>Sequence</b>"
-msgstr "<b>Secwénce</b>"
+#: data/epiphany.schemas.in.h:21
+msgid "Languages"
+msgstr "Lingaedjes"
-#: eog.glade.h:6
-msgid "<b>Transparency</b>"
-msgstr "<b>Transparince</b>"
+#: data/epiphany.schemas.in.h:22
+msgid "Match case for find in page"
+msgstr ""
-#: eog.glade.h:7
-msgid "As background"
-msgstr "Come li fond"
+#: data/epiphany.schemas.in.h:23
+msgid "Match case for find in page."
+msgstr ""
-#: eog.glade.h:8
-msgid "As check _pattern"
-msgstr "Come on motif e c_wåreas"
+#: data/epiphany.schemas.in.h:24
+msgid "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
+msgstr ""
-#: eog.glade.h:9
-msgid "As custom c_olor"
-msgstr "Come ene coleur da _vosse"
+#: data/epiphany.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
+"the currently selected text."
+msgstr ""
-#: eog.glade.h:10
-msgid "Color for Transparent Areas"
-msgstr "Coleur po les bokets k' on voet houte"
+#: data/epiphany.schemas.in.h:26
+msgid "Open in tabs by default."
+msgstr "Drovi dins ene linwete come prémetowe accion."
-#: eog.glade.h:12
-#, no-c-format
-msgid "Don't use zoom larger than 100%"
-msgstr "Èn nén fé des zoumaedjes di pus di 100%"
+#: data/epiphany.schemas.in.h:27
+msgid "Paper type"
+msgstr "Sôre di papî"
-#: eog.glade.h:13
-msgid "Eye of Gnome Preferences"
-msgstr "Preferinces di Eye of Gnome"
+#: data/epiphany.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and "
+"\"Executive\"."
+msgstr ""
-#: eog.glade.h:14
-msgid "Image View"
-msgstr "Vuwe d' imådje"
+#: data/epiphany.schemas.in.h:29
+msgid "Preferred languages, two letter codes."
+msgstr "Djivêye des lingaedjes preferés, côdes di deus letes."
-#: eog.glade.h:15
-msgid "Loop sequence"
-msgstr "Secwénce e blouke"
+#: data/epiphany.schemas.in.h:30
+msgid "Printer name"
+msgstr "No del sicrirece"
-#: eog.glade.h:16
-msgid ""
-"Show next image automatically:\n"
-"(0 to disable)"
+#: data/epiphany.schemas.in.h:31
+msgid "Printer name."
+msgstr "No del sicrirece."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:32
+msgid "Printing bottom margin"
msgstr ""
-"Håyner otomaticmint l' imådje shuvante après:\n"
-"(0 pol dismete)"
-#: eog.glade.h:19
-msgid "_Interpolate image on zoom (better quality but slower)"
-msgstr "_Eterpoler l' imådje tot zoumant (meyeuse cwålité mins pus londjin)"
+#: data/epiphany.schemas.in.h:33
+msgid "Printing bottom margin (in mm)."
+msgstr ""
-#: eog.glade.h:20
-msgid "sec"
-msgstr "seg"
+#: data/epiphany.schemas.in.h:34
+msgid "Printing left margin"
+msgstr ""
-#: eog.schemas.in.h:1
+#: data/epiphany.schemas.in.h:35
+msgid "Printing left margin (in mm)."
+msgstr ""
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:36
+msgid "Printing right margin"
+msgstr ""
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:37
+msgid "Printing right margin (in mm)."
+msgstr ""
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:38
+msgid "Printing top margin"
+msgstr ""
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:39
+msgid "Printing top margin (in mm)."
+msgstr ""
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:40
+msgid "Show bookmarks bar by default"
+msgstr ""
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:41
+msgid "Show bookmarks bar by default."
+msgstr ""
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:42
+msgid "Show download details"
+msgstr ""
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:43
+msgid "Show download details."
+msgstr ""
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:44
+msgid "Show statusbar by default"
+msgstr ""
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:45
+msgid "Show statusbar by default."
+msgstr ""
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:46
+msgid "Show toolbars by default"
+msgstr ""
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:47
+msgid "Show toolbars by default."
+msgstr ""
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:48
+msgid "Size of disk cache"
+msgstr "Grandeu del muchete el deure plake"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:49
+msgid "Size of disk cache, in MB."
+msgstr ""
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:50
+msgid "The currently selected fonts language"
+msgstr ""
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:51
msgid ""
-"Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
-"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key "
-"determines the used color value."
+"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-"
+"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
+"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el"
+"\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN"
+"\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr"
+"\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages "
+"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari"
+"\" (devanagari)."
+msgstr ""
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:52
+msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
msgstr ""
-#: eog.schemas.in.h:2
+#: data/epiphany.schemas.in.h:53
msgid ""
-"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
-"color which is used for indicating transparency."
+"The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), "
+"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), "
+"\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), "
+"\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob"
+"\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian "
+"encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), "
+"\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), "
+"\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) "
+"and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)."
msgstr ""
-#: eog.schemas.in.h:3
-msgid "Interpolate Image"
-msgstr "Eterpoler l' imådje"
+#: data/epiphany.schemas.in.h:54
+msgid "Use own colors"
+msgstr "Eployî coleurs da vosse"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:55
+msgid "Use own fonts"
+msgstr "Eployî fontes da vosse"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:56
+msgid "Use tabs"
+msgstr "Eployî linwetes"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:57
+msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
+msgstr "Eployî les coleurs da vosse el plaece des cenes dimandêyes dins l' pådje"
-#: eog.schemas.in.h:4
-msgid "Open images in a new window"
-msgstr "Drovi les imådjes en on novea purnea"
+#: data/epiphany.schemas.in.h:58
+msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
+msgstr "Eployî les fontes da vosse el plaece des cenes dimandêyes dins l' pådje"
-#: eog.schemas.in.h:5
-msgid "Transparency color"
+#: data/epiphany.schemas.in.h:59
+msgid ""
+"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
+"site\" and \"nowhere\"."
msgstr ""
-#: eog.schemas.in.h:6
-msgid "Transparency indicator"
+#: data/epiphany.schemas.in.h:60
+msgid "Whether to print the date in the footer"
msgstr ""
-#: eog.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Wether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to better "
-"quality but is somewhat slower than non interpolated images."
+#: data/epiphany.schemas.in.h:61
+msgid "Whether to print the date in the footer."
+msgstr ""
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:62
+msgid "Whether to print the page address in the header"
+msgstr ""
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:63
+msgid "Whether to print the page address in the header."
+msgstr ""
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:64
+msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
+msgstr ""
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:65
+msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer."
+msgstr ""
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:66
+msgid "Whether to print the page title in the header"
+msgstr ""
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:67
+msgid "Whether to print the page title in the header."
+msgstr ""
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:68
+msgid "x-western"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:2 data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
+#: data/glade/print.glade.h:2
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:3
+msgid "<b>Address:</b>"
msgstr ""
-#: eog.schemas.in.h:8
+#: data/glade/epiphany.glade.h:4
+msgid "<b>Status:</b>"
+msgstr "<b>Estat:</b>"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:5
+msgid "<b>Time Elapsed:</b>"
+msgstr "<b>Tins passé:</b>"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:6
+msgid "<b>Time Remaining:</b>"
+msgstr "<b>Tins ki dmeure:</b>"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:7
msgid ""
-"Whether opening an image should create a new window instead of replacing the "
-"image in the current window."
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">What do you want to do with this "
+"file?\n"
+"</span>\n"
+"It's not possible to view this file type directly in the browser:"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cwè vloz vs fé avou ç' fitchî chal?\n"
+"</span>\n"
+"C' est nén possibe di håyner direk cisse sôre di fitchî la avou l' betchteu:"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:10
+msgid "C_ase sensitive"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:11
+msgid "Choose the file type action"
msgstr ""
-#: libeog/GNOME_EOG.server.in.in.h:1
-msgid "EOG Image"
-msgstr "Imådje EOG"
+#: data/glade/epiphany.glade.h:12
+msgid "Cookies"
+msgstr "Coûkes"
-#: libeog/GNOME_EOG.server.in.in.h:2
-msgid "EOG Image Viewer"
-msgstr "Håyneu d' imådjes EOG"
+#: data/glade/epiphany.glade.h:13
+msgid "DYNAMIC"
+msgstr "DINAMIKE"
-#: libeog/GNOME_EOG.server.in.in.h:3
-msgid "EOG Image viewer factory"
-msgstr "Oujhene di håyneu d' imådjes EOG"
+#: data/glade/epiphany.glade.h:14
+msgid "Download Manager"
+msgstr "Manaedjeu des aberwetaedjes"
-#: libeog/GNOME_EOG.server.in.in.h:4
-msgid "Embeddable EOG Image"
-msgstr "Imådje EOG ravalåve"
+#: data/glade/epiphany.glade.h:15
+msgid "Download _Details"
+msgstr ""
-#: libeog/GNOME_EOG.server.in.in.h:5
-msgid "Image"
-msgstr "Imådje"
+#: data/glade/epiphany.glade.h:16 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:11
+#: src/ephy-window.c:686
+msgid "Find"
+msgstr "Trover"
-#: libeog/eog-file-selection.c:74
-msgid "By Extension"
-msgstr "Sorlon l' cawete"
+#: data/glade/epiphany.glade.h:17
+msgid "Passwords"
+msgstr "Sicrets"
-#: libeog/eog-file-selection.c:267
-msgid "Unsupported image file format for saving."
-msgstr "Cogne di fitchî d' imådjes nén sopoirtêye pol schapaedje."
+#: data/glade/epiphany.glade.h:18
+msgid "Personal Data Manager"
+msgstr ""
-#: libeog/eog-file-selection.c:292
-msgid "Determine File Type:"
-msgstr "Sôre di fitchî:"
+#: data/glade/epiphany.glade.h:19
+msgid "You can open it with another application or save it on disk."
+msgstr "Vos l' poloz drovi avou èn ôte programe oudonbén l' schaper sol deure plake."
-#: libeog/eog-file-selection.c:333
-msgid "Load Image"
-msgstr "Tcherdjî imådje"
+#: data/glade/epiphany.glade.h:20
+msgid "_Find:"
+msgstr "_Trover:"
-#: libeog/eog-file-selection.c:338
-msgid "Save Image"
-msgstr "Schaper imådje"
+#: data/glade/epiphany.glade.h:21
+msgid "_Next"
+msgstr "_Shuvant"
-#: libeog/eog-image-jpeg.c:100
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Dji n' a savou alower del memwere assez po tcherdjî l' fitchî JPEG"
+#: data/glade/epiphany.glade.h:22 embed/downloader-view.c:373
+msgid "_Pause"
+msgstr "D_joker"
-#: libeog/eog-image.c:1340
-msgid "No image loaded."
-msgstr "Nole imådje di tcherdjeye"
+#: data/glade/epiphany.glade.h:23
+msgid "_Previous"
+msgstr "Di _dvant"
-#: libeog/eog-image.c:1349
-msgid "Images can only be saved as local files."
+#: data/glade/epiphany.glade.h:24
+msgid "_Wrap around"
msgstr ""
-#: libeog/eog-image.c:1384
-msgid "Unsupported image type for saving."
-msgstr "Sôre d' imådje nén sopoirté pol schapaedje."
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 data/glade/print.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
-#: libeog/eog-info-view.c:76
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atribut"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 data/glade/print.glade.h:3
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Coleurs</b>"
-#: libeog/eog-info-view.c:84
-msgid "Value"
-msgstr "Valixhance"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
+msgid "<b>Cookies</b>"
+msgstr "<b>Coûkes</b>"
-#: libeog/eog-info-view.c:170 libeog/eog-info-view.c:173
-#: libeog/eog-info-view.c:208
-msgid "Width"
-msgstr "Lårdjeu"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
+msgid "<b>Encodings</b>"
+msgstr ""
-#: libeog/eog-info-view.c:178 libeog/eog-info-view.c:181
-#: libeog/eog-info-view.c:216
-msgid "Height"
-msgstr "Hôteu"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
+msgid "<b>Fonts</b>"
+msgstr "<b>Fontes</b>"
-#: libeog/eog-info-view.c:269
-msgid "Filename"
-msgstr "No do fitchî"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
+msgid "<b>Home page</b>"
+msgstr "<b>Pådje måjhon</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
+msgid "<b>Languages</b>"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
+msgid "<b>Tabs</b>"
+msgstr "<b>Linwetes</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
+msgid "<b>Temporary Files</b>"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
+msgid "<b>Web Content</b>"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
+msgid "Al_ways use the desktop theme colors"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
+msgid "Allow _popup windows"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
+msgid "Always use _these fonts"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
+msgid "Autodetec_t:"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
+msgid "Cl_ear"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
+msgid "Enable Java_Script"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
+msgid "Enable _Java"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
+msgid "Fonts and Colors"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 data/glade/print.glade.h:16
+msgid "General"
+msgstr "Djenerå"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
+msgid "Language"
+msgstr "Lingaedje"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
+msgid "Language Editor"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
+msgid "MB"
+msgstr "Mo"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
+msgid "Min_imum font size:"
+msgstr "Grandeu m_inimom des fontes:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
+msgid "Mo_re..."
+msgstr ""
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
+msgid "Only _from sites you visit"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
+msgid "Open in _tabs by default"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferinces"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
+msgid "Privacy"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
+msgid "S_ans serif:"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
+msgid "Sans Serif"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
+msgid "Serif"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
+msgid "Set to Current _Page"
+msgstr "Defini avou l' pådje do _moumint"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
+msgid "Set to _Blank Page"
+msgstr "Mete ene _blanke pådje"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "_Grandeu:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
+msgid "Siz_e:"
+msgstr "_Grandeu:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:387
+msgid "_Address:"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
+msgid "_Always accept"
+msgstr "_Tofer accepter"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
+msgid "_Default:"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
+msgid "_Disk space:"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41
+msgid "_Language:"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42
+msgid "_Monospace:"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43
+msgid "_Never accept"
+msgstr "_Måy accepter"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44
+msgid "_Proportional:"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:45
+msgid "_Serif:"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/print.glade.h:4
+msgid "<b>Footers</b>"
+msgstr "<b>Pînotes</b>"
+
+#: data/glade/print.glade.h:5
+msgid "<b>Headers</b>"
+msgstr "<b>Tiestires</b>"
+
+#: data/glade/print.glade.h:6
+msgid "<b>Margins (in mm)</b>"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/print.glade.h:7
+msgid "<b>Orientation</b>"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/print.glade.h:8
+msgid "<b>Page Range</b>"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/print.glade.h:9
+msgid "<b>Print To</b>"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/print.glade.h:10
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Grandeu</b>"
+
+#: data/glade/print.glade.h:11
+msgid "A_4"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/print.glade.h:12
+msgid "Appearance"
+msgstr "Rivnance"
+
+#: data/glade/print.glade.h:13
+msgid "C_olor"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/print.glade.h:14
+msgid "Choose a file to print to"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/print.glade.h:15
+msgid "E_xecutive"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/print.glade.h:17
+msgid "L_egal"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/print.glade.h:18
+msgid "Lan_dscape"
+msgstr ""
-#: libgpi/gpi-dialog-pixbuf.c:303 libgpi/gpi-dialog.glade.h:14
-msgid "Page"
-msgstr "Pådje"
+#: data/glade/print.glade.h:19
+msgid "P_age title"
+msgstr ""
-#: libgpi/gpi-dialog.c:127 libgpi/gpi-dialog.glade.h:17
-#: viewer/eog-image-view.c:376
-msgid "Preview"
-msgstr "Vey divant"
+#: data/glade/print.glade.h:20
+msgid "P_ortrait"
+msgstr ""
-#: libgpi/gpi-dialog.c:143 libgpi/gpi-dialog.c:229
-msgid "Millimeter"
-msgstr "milimetes"
+#: data/glade/print.glade.h:21
+msgid "P_rinter:"
+msgstr ""
-#. First page of notebook: Paper selection and margins.
-#: libgpi/gpi-dialog.c:227 libgpi/gpi-dialog.glade.h:16
+#: data/glade/print.glade.h:22
+msgid "Pa_ges"
+msgstr "_Pådjes"
+
+#: data/glade/print.glade.h:23
+msgid "Page _numbers"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/print.glade.h:24
+msgid "Page a_ddress"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/print.glade.h:25
msgid "Paper"
msgstr "Papî"
-#: libgpi/gpi-dialog.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% of original size"
-msgstr "% del grandeu d' oridjene"
+#: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23
+#: src/ephy-window.c:682
+msgid "Print"
+msgstr "Eprimî"
+
+#: data/glade/print.glade.h:27
+msgid "_All pages"
+msgstr "_Totes les pådjes"
-#: libgpi/gpi-dialog.glade.h:3
-msgid "Adjust to "
+#: data/glade/print.glade.h:28
+msgid "_Bottom:"
msgstr ""
-#: libgpi/gpi-dialog.glade.h:4
-msgid "Center"
-msgstr "Å mitan"
+#: data/glade/print.glade.h:29
+msgid "_Date"
+msgstr "_Date"
+
+#: data/glade/print.glade.h:30
+msgid "_File:"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/print.glade.h:31
+msgid "_Grayscale"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/print.glade.h:32
+msgid "_Left:"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/print.glade.h:33
+msgid "_Letter"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/print.glade.h:34
+msgid "_Right:"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/print.glade.h:35
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Tchuze"
+
+#: data/glade/print.glade.h:36
+msgid "_Top:"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/print.glade.h:37
+msgid "_to:"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/print.glade.h:38
+msgid "fr_om:"
+msgstr ""
+
+#: data/glade/print.glade.h:39
+msgid "lpr"
+msgstr "lpr"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:1
+msgid "Add Bookmark for Frame"
+msgstr "Radjouter ene rimåke pol cåde"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:2
+msgid "Copy"
+msgstr "Copyî"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:3
+msgid "Copy Email Address"
+msgstr "Copyî l' adresse emile"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:4
+msgid "Copy Image Address"
+msgstr "Copyî l' adresse del imådje"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:5
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Copyî l' adresse del hårdêye"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:6
+msgid "Copy Page Address"
+msgstr "Copyî l' adresse del pådje"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:7
+msgid "Copy the Selection"
+msgstr "Copyî l' tchuze"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:8
+msgid "Cut"
+msgstr "Côper"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:9
+msgid "Cut the Selection"
+msgstr "Côper l' tchuze"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:10
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:543
+msgid "Download Link"
+msgstr "Aberbweter hårdêye"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:12 src/ppview-toolbar.c:89
+msgid "First"
+msgstr "Prumî"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:13 src/ppview-toolbar.c:93
+msgid "Last"
+msgstr "Dierin"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:14 src/ppview-toolbar.c:101
+msgid "Next"
+msgstr "Shuvant"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:15
+msgid "Open Frame"
+msgstr "Drovi cåde"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:16
+msgid "Open Frame in New Window"
+msgstr "Drovi cåde en on novea purnea"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:17
+msgid "Open Image"
+msgstr "Drovi imådje"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:18
+msgid "Open Image in New Window"
+msgstr "Drovi imådje en on novea purnea"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:19
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Drovi en on novea purnea"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:20
+msgid "Paste"
+msgstr "Claper"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:21
+msgid "Paste the Clipboard"
+msgstr "Aclaper çou k' i gn a e tchapea emacralé"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:22 src/ppview-toolbar.c:97
+msgid "Previous"
+msgstr "Di dvant"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:24
+msgid "Print the Current File"
+msgstr "Eprimî l' fitchî do moumint"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:25
+msgid "Save Background As..."
+msgstr "Schaper et rlomer li fond..."
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:26
+msgid "Save Image As..."
+msgstr "Schaper et rlomer imådje..."
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:27
+msgid "Save Page As..."
+msgstr "Schaper et rlomer pådje..."
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:28
+msgid "Search for a String"
+msgstr "Cweri ene tchinne"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:29
+msgid "Select All"
+msgstr "Tchoezi totafwait"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:30
+msgid "Select the Entire Document"
+msgstr "Tchoezi li documint en etir"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:31
+msgid "Use Image As Background"
+msgstr "Eployî l' imådje come imådje di fond"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153 src/ephy-history-window.c:125
+#: src/ephy-window.c:66
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Candjî"
+
+#. Toplevel
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152 src/ephy-history-window.c:124
+#: src/ephy-window.c:65
+msgid "_File"
+msgstr "_Fitchî"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 src/ephy-window.c:109
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Trover..."
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35 src/ephy-window.c:86
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Eprimî..."
+
+#. Hours, Minutes, Seconds
+#: embed/downloader-view.c:216
+#, c-format
+msgid "%u:%02u.%02u"
+msgstr "%u:%02u.%02u"
+
+#. Minutes, Seconds
+#: embed/downloader-view.c:221
+#, c-format
+msgid "%02u.%02u"
+msgstr "%02u.%02u"
+
+#: embed/downloader-view.c:369
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Renonder"
+
+#: embed/downloader-view.c:391
+#, c-format
+msgid "%.1f of %.1f MB"
+msgstr "%.1f di %.1f Mo"
+
+#: embed/downloader-view.c:397
+#, c-format
+msgid "%d of %d kB"
+msgstr "%d dif %d Ko"
+
+#: embed/downloader-view.c:403
+#, c-format
+msgid "%d kB"
+msgstr "%d Ko"
+
+#: embed/downloader-view.c:409
+#, c-format
+msgid "%s at %.1f kB/s"
+msgstr "%s a %.1f Ko/s"
+
+#: embed/downloader-view.c:524 embed/downloader-view.c:542
+#: src/ephy-window.c:893
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nén cnoxhou"
+
+#: embed/downloader-view.c:541
+msgid "00.00"
+msgstr "00.00"
+
+#: embed/downloader-view.c:780
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: embed/downloader-view.c:790
+msgid "Filename"
+msgstr "No do fitchî"
+
+#: embed/downloader-view.c:801
+msgid "Size"
+msgstr "Grandeu"
+
+#: embed/downloader-view.c:812
+msgid "Remaining"
+msgstr "I dmeure"
+
+#: embed/downloader-view.c:1019
+msgid "Cancel all pending downloads?"
+msgstr "Leyî ouve tos les aberwetaedjes co en erote?"
+
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:554 src/popup-commands.c:333
+msgid "Save Image As"
+msgstr "Schaper eyet rlomer l' imådje"
+
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:668
+msgid "Save Page As"
+msgstr "Schaper eyet rlomer l' pådje"
+
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:677 src/popup-commands.c:421
+msgid "Save Background As"
+msgstr "Schaper eyet rlomer l' fond"
-#: libgpi/gpi-dialog.glade.h:5
-msgid "Cutting help"
+#: embed/ephy-embed-utils.c:167
+msgid "The file has not been saved."
+msgstr "Li fitchî n' a nén stî schapé."
+
+#: embed/ephy-embed-utils.c:299
+msgid "No available applications to open the specified file."
+msgstr "I n' a nou programe po drovi l' fitchî dné."
+
+#: embed/ephy-history.c:441 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:691
+msgid "All"
+msgstr "Totafwait"
+
+#: embed/ephy-history.c:590
+msgid "Others"
+msgstr "Ôtes"
+
+#: embed/ephy-history.c:596
+msgid "Local files"
+msgstr "Fitchîs locås"
+
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:311
+msgid "Select the destination filename"
+msgstr "Tchoezi li no d' fitchî pol såme"
+
+#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:124
+msgid ""
+"Epiphany cannot handle this protocol,\n"
+"and no GNOME default handler is set"
msgstr ""
+"Epiphany n' sait nén eployî ci protocole chal,\n"
+"et nou programe n' est prémetou dins Gnome pol fé"
-#: libgpi/gpi-dialog.glade.h:6
-msgid "Down, then right"
+#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:138
+msgid ""
+"The protocol specified is not recognised.\n"
+"\n"
+"Would you like to try the GNOME default?"
msgstr ""
+"Li protocole diné n' est nén ricnoxhou.\n"
+"\n"
+"Voloz vs sayî li prémetou po Gnome?"
+
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:356
+msgid "The specified path does not exist."
+msgstr "Li tchmin dné n' egzistêye nén."
+
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:375
+msgid "A file was selected when a folder was expected."
+msgstr "On fitchî a stî tchoezi la k' on atindeut on ridant."
+
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:382
+msgid "A folder was selected when a file was expected."
+msgstr "On ridant a stî tchoezi la k' on ratindeut on fitchî."
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:75
+msgid "_Arabic"
+msgstr "_Arabe"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:76
+msgid "_Baltic"
+msgstr "_Baltike"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:77
+msgid "Central _European"
+msgstr "Urope _cintråle"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:78
+msgid "Chi_nese"
+msgstr "Chi_nwès"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:79
+msgid "_Cyrillic"
+msgstr "_Cirilike"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:80
+msgid "_Greek"
+msgstr "_Grek"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:81
+msgid "_Hebrew"
+msgstr "_Ebreu"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:82
+msgid "_Indian"
+msgstr "_Indyin"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:83
+msgid "_Japanese"
+msgstr "D_japonès"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:84
+msgid "_Korean"
+msgstr "_Coreyin"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:85
+msgid "_Turkish"
+msgstr "_Turk"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:86
+msgid "_Unicode"
+msgstr "_Unicôde"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:87
+msgid "_Vietnamese"
+msgstr "_Vietnamyin"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:88
+msgid "_Western"
+msgstr "Urope di l' _ouwess"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:89
+msgid "_Other"
+msgstr "_Ôtes"
+
+#. translators: access keys need only be unique within the same LG_group
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:108
+msgid "Arabic (_IBM-864)"
+msgstr "Arabe (_IBM-864)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:109
+msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
+msgstr "Arabe (ISO-_8859-6)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:110
+msgid "Arabic (_MacArabic)"
+msgstr "Arabe (_MacArabic)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:111
+msgid "Arabic (_Windows-1256)"
+msgstr "Arabe (_Windows-1256)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:112
+msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltike (_ISO-8859-13)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:113
+msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
+msgstr "Baltike (I_SO-8859-4)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:114
+msgid "Baltic (_Windows-1257)"
+msgstr "Baltike (_Windows-1257)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:115
+msgid "Central European (_IBM-852)"
+msgstr "Urope cintråle (_IBM-852)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:116
+msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
+msgstr "Urope cintråle (I_SO-8859-2)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:117
+msgid "Central European (_MacCE)"
+msgstr "Urope cintråle (_MacCE)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:118
+msgid "Central European (_Windows-1250)"
+msgstr "Urope cintråle (_Windows-1250)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:119
+msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
+msgstr "Crowåte (Mac_Croatian)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:120
+msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
+msgstr "Chinwès simplifyî (_GB18030)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:121
+msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
+msgstr "Chinwès simplifyî (G_B2312)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:122
+msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
+msgstr "Chinwès simplifyî (GB_K)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:123
+msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
+msgstr "Chinwès simplifyî (_HZ)"
-#: libgpi/gpi-dialog.glade.h:7
-msgid "Fit to page"
-msgstr "Rimpli l' pådje"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:124
+msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
+msgstr "Chinwès simplifyî (_ISO-2022-CN)"
-#: libgpi/gpi-dialog.glade.h:8
-msgid "Horizontally"
-msgstr "Di coûtchî"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:125
+msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
+msgstr "Chinwès tradicionel (Big_5)"
-#: libgpi/gpi-dialog.glade.h:9
-msgid "Horizontally by "
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:126
+msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
+msgstr "Chinwès tradicionel (Big5-HK_SCS)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:127
+msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
+msgstr "Chinwès tradicionel (_EUC-TW)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:128
+msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
+msgstr "Cirilike (_IBM-855)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:129
+msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
+msgstr "Cirilike (I_SO-8859-5)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:130
+msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
+msgstr "Cirilike (IS_O-IR-111)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:131
+msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
+msgstr "Cirilike (_KOI8-R)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:132
+msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
+msgstr "Cirilike (_MacCyrillic)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:133
+msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
+msgstr "Cirilike (_Windows-1251)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:134
+msgid "Cyrillic/Russian (_CP-866)"
msgstr ""
-#: libgpi/gpi-dialog.glade.h:10
-msgid "Margins"
-msgstr "Mådjes"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:135
+msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
+msgstr ""
-#: libgpi/gpi-dialog.glade.h:11
-msgid "Ordering help"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:136
+msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
msgstr ""
-#: libgpi/gpi-dialog.glade.h:12
-msgid "Overlap"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:137
+msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
msgstr ""
-#: libgpi/gpi-dialog.glade.h:13
-msgid "Overlap help"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:138
+msgid "Greek (_MacGreek)"
msgstr ""
-#: libgpi/gpi-dialog.glade.h:15
-msgid "Page order"
-msgstr "Ôre des pådjes"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:139
+msgid "Greek (_Windows-1253)"
+msgstr ""
-#: libgpi/gpi-dialog.glade.h:18
-msgid "Right, then down"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:140
+msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
msgstr ""
-#: libgpi/gpi-dialog.glade.h:19
-msgid "Scale"
-msgstr "Schåle"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:141
+msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
+msgstr ""
-#: libgpi/gpi-dialog.glade.h:20
-msgid "Show"
-msgstr "Mostrer"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:142
+msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
+msgstr ""
-#: libgpi/gpi-dialog.glade.h:21
-msgid "Vertically"
-msgstr "D' astampé"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:143
+msgid "Hebrew (_IBM-862)"
+msgstr ""
-#: libgpi/gpi-dialog.glade.h:22
-msgid "Vertically by "
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:144
+msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
msgstr ""
-#: libgpi/gpi-dialog.glade.h:23
-msgid "dialog1"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:145
+msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
msgstr ""
-#: libgpi/gpi-mgr.c:78
-msgid "Name"
-msgstr "No"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:146
+msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
+msgstr ""
-#: libgpi/gpi-mgr.c:79
-msgid "The name of the file or data to print"
-msgstr "Li no do fitchî ou des dnêyes a-z eprimî"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:147
+msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr ""
-#: shell/eog-shell-ui.xml.h:1
-msgid "About this application"
-msgstr "Å dfait di ç' programe chal"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:148
+msgid "Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr ""
-#: shell/eog-shell-ui.xml.h:2
-msgid "Cancel"
-msgstr "Rinoncî"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:149
+msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
+msgstr ""
-#: shell/eog-shell-ui.xml.h:3
-msgid "Close window"
-msgstr "Clôre li purnea"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:150
+msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
+msgstr ""
-#: shell/eog-shell-ui.xml.h:4
-msgid "Help On this application"
-msgstr "Aidance so ci programe chal"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:151
+msgid "Korean (_EUC-KR)"
+msgstr ""
-#: shell/eog-shell-ui.xml.h:5
-msgid "New"
-msgstr "Novea"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:152
+msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
+msgstr ""
-#: shell/eog-shell-ui.xml.h:6
-msgid "Open"
-msgstr "Drovi"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:153
+msgid "Korean (_JOHAB)"
+msgstr ""
-#: shell/eog-shell-ui.xml.h:7
-msgid "Open a file"
-msgstr "Drovi on fitchî"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:154
+msgid "Korean (_UHC)"
+msgstr ""
-#: shell/eog-shell-ui.xml.h:8
-msgid "Open a new window"
-msgstr "Drovi on novea purnea"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:155
+msgid "Turkish (_IBM-857)"
+msgstr ""
-#: shell/eog-shell-ui.xml.h:9
-msgid "Open in new window"
-msgstr "Drovi en on novea purnea"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:156
+msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
+msgstr ""
-#: shell/eog-shell-ui.xml.h:10
-msgid "Open in this window"
-msgstr "Drovi e ci purnea chal"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:157
+msgid "Turkish (_MacTurkish)"
+msgstr ""
-#: shell/eog-shell-ui.xml.h:11
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "_Preferinces"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:158
+msgid "Turkish (_Windows-1254)"
+msgstr ""
-#: shell/eog-shell-ui.xml.h:12
-msgid "Preferences for EoG components"
-msgstr "Preferinces des componints EoG"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:159
+msgid "Unicode (UTF-_7)"
+msgstr ""
-#: shell/eog-shell-ui.xml.h:13
-msgid "Quit the program"
-msgstr "Moussî foû do programe"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:160
+msgid "Unicode (UTF-_8)"
+msgstr ""
-#: shell/eog-shell-ui.xml.h:14
-msgid "_About"
-msgstr "Å _dfait"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:161
+msgid "Vietnamese (_TCVN)"
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:162
+msgid "Vietnamese (_VISCII)"
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:163
+msgid "Vietnamese (V_PS)"
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:164
+msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
+msgstr ""
-#: shell/eog-shell-ui.xml.h:15
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:165
+msgid "Western (_IBM-850)"
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:166
+msgid "Western (I_SO-8859-1)"
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:167
+msgid "Western (IS_O-8859-15)"
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:168
+msgid "Western (_MacRoman)"
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:169
+msgid "Western (_Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:170
+msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:171
+msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:172
+msgid "_Farsi (MacFarsi)"
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:173
+msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:174
+msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:175
+msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:176
+msgid "_Romanian (MacRomanian)"
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:177
+msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:178
+msgid "South _European (ISO-8859-3)"
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:179
+msgid "Thai (TIS-_620)"
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:181
+msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:182
+msgid "_Thai (Windows-874)"
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:184
+msgid "_User Defined"
+msgstr ""
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:923
+msgid "Yes"
+msgstr "Oyi"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:925
+msgid "No"
+msgstr "Neni"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:930
+msgid "End of current session"
+msgstr "Fén del session do moumint"
+
+#. *
+#. * This is a comma separated list of language ranges, as specified
+#. * by RFC 2616, 14.4.
+#. * Always include the basic language code last.
+#. *
+#. * Examples:
+#. * "pt" translation: "pt"
+#. * "pt_BR" translation: "pt-br,pt"
+#. * "zh_CN" translation: "zh-cn,zh"
+#. * "zh_HK" translation: "zh-hk,zh" or maybe "zh-hk,zh-tw,zh"
+#.
+#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:605
+msgid "system-language"
+msgstr "wa,fr-be,fr"
+
+#: lib/eel-gconf-extensions.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"GConf error:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Aroke di GConf:\n"
+" %s"
+
+#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:269
+msgid "_Remove Toolbar"
+msgstr "_Oister bår ås usteyes"
+
+#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:427
+msgid "Separator"
+msgstr "Separateu"
+
+#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:457
+msgid ""
+"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
+"items table to remove it."
+msgstr ""
+
+#: lib/ephy-file-helpers.c:104
+#, c-format
+msgid "Failed to find %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/ephy-file-helpers.c:322
+#, c-format
+msgid "%s exists, please move it out of the way."
+msgstr ""
+
+#: lib/ephy-file-helpers.c:325
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory %s."
+msgstr ""
+
+#: lib/ephy-gui.c:76
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s will be overwritten.\n"
+"If you choose yes, the contents will be lost.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: lib/ephy-gui.c:107
+#, c-format
+msgid "Could not display help: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/ephy-langs.c:28 src/prefs-dialog.c:91
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabe"
+
+#: lib/ephy-langs.c:29
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltike"
+
+#: lib/ephy-langs.c:30
+msgid "Central European"
+msgstr "Urope cintråle"
+
+#: lib/ephy-langs.c:31
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cirilike"
+
+#: lib/ephy-langs.c:32
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Devanagari"
+
+#: lib/ephy-langs.c:33 src/prefs-dialog.c:113
+msgid "Greek"
+msgstr "Grek"
+
+#: lib/ephy-langs.c:34 src/prefs-dialog.c:114
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Ebreu"
+
+#: lib/ephy-langs.c:35 src/prefs-dialog.c:120 src/prefs-dialog.c:159
+msgid "Japanese"
+msgstr "Djaponès"
+
+#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:121 src/prefs-dialog.c:160
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreyin"
+
+#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:98 src/prefs-dialog.c:162
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Chinwès simplifyî"
+
+#: lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:140
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamoul"
+
+#: lib/ephy-langs.c:39
+msgid "Thai"
+msgstr "Taylandès"
+
+#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:99 src/prefs-dialog.c:163
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Chinwès tradicionel"
+
+#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:141
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turk"
+
+#: lib/ephy-langs.c:42
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicôde"
+
+#: lib/ephy-langs.c:43
+msgid "Western"
+msgstr "Urope di l' ouwess"
+
+#: lib/ephy-zoom.h:39
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: lib/ephy-zoom.h:40
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: lib/ephy-zoom.h:41
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: lib/ephy-zoom.h:42
+msgid "125%"
+msgstr "125%"
+
+#: lib/ephy-zoom.h:43
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: lib/ephy-zoom.h:44
+msgid "175%"
+msgstr "175%"
+
+#: lib/ephy-zoom.h:45
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: lib/ephy-zoom.h:46
+msgid "300%"
+msgstr "300%"
+
+#: lib/ephy-zoom.h:47
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:145
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Zoumer"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:212
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:245
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Prôpietés di %s"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:368
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:220
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Tite:"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:410
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:243
+msgid "To_pics:"
+msgstr "Sud_jets:"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:419
+msgid "_Show in bookmarks bar"
+msgstr "_Håyner e bår ås rmåkes"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154 src/ephy-history-window.c:126
+#: src/ephy-window.c:67
+msgid "_View"
+msgstr "_Vey"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155 src/ephy-history-window.c:127
+#: src/ephy-window.c:71
+msgid "_Help"
+msgstr "_Aidance"
+
+#. File Menu
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
+msgid "_New Topic"
+msgstr "_Novea sudjet"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
+msgid "Create a new topic"
+msgstr "Askepyî on novea sudjet"
+
+#. File Menu
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:853 src/ephy-history-window.c:131
+#: src/ephy-history-window.c:666
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "_Drovi en on novea purnea"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
+msgid "Open the selected bookmark in a new window"
+msgstr "Drovi l' rimåke tchoezeye en on novea purnea"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:854 src/ephy-history-window.c:134
+#: src/ephy-history-window.c:667
+msgid "Open in New _Tab"
+msgstr "Drovi en ene novele _linwete"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
+msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
+msgstr "Drovi l' tchoezeye rimåke en ene novele linwete"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Rilomer..."
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
+msgid "Rename the selected bookmark or topic"
+msgstr "Rilomer li tchoezeye rimåke ou sudjet"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170 src/ephy-history-window.c:137
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Disfacer"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
+msgid "Delete the selected bookmark or topic"
+msgstr "Disfacer li tchoezeye rimåke ou sudjet"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
+msgid "_Show in Bookmarks Bar"
+msgstr "_Håyner e bår ås rmåkes"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
+msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar"
+msgstr "Mostrer li rmåke ou sudjet e l' bår ås rmåkes"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Prôpietés"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
+msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
+msgstr "Vey ou candjî les prôpietés del tchoezeye rimåke"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
+msgid "_Import Bookmarks..."
+msgstr "_Abaguer rmåkes..."
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
+msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
+msgstr "Abaguer des rmåkes d' èn ôte betchteu ou d' on fitchî di rmåkes"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182 src/ephy-history-window.c:143
+#: src/ephy-window.c:92
msgid "_Close"
msgstr "_Clôre"
-#: shell/eog-shell-ui.xml.h:16
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
+msgid "Close the bookmarks window"
+msgstr "Clôre li purnea des rmåkes"
+
+#. Edit Menu
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 src/ephy-history-window.c:148
+#: src/ephy-window.c:97
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Cô_per"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 src/ephy-history-window.c:149
+#: src/ephy-window.c:98
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Côper li tchuze"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:863 src/ephy-history-window.c:151
+#: src/ephy-history-window.c:676 src/ephy-window.c:100
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copyî"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 src/ephy-history-window.c:152
+#: src/ephy-window.c:101
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Copyî li tchuze"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:154
+#: src/ephy-window.c:103
+msgid "_Paste"
+msgstr "C_laper"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 src/ephy-history-window.c:155
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Aclaper çou k' i gn a e tchapea emacralé"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 src/ephy-history-window.c:157
+#: src/ephy-window.c:106
+msgid "Select _All"
+msgstr "Tchoezi _tot"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
+msgid "Select all bookmarks or text"
+msgstr "Tchoezi totes les rmåkes ou tot l' tecse"
+
+#. View Menu
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 src/ephy-history-window.c:165
+msgid "_Title"
+msgstr "_Tite"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 src/ephy-history-window.c:166
+msgid "Show only the title column"
+msgstr "Håyner rén kel colone des tites"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 src/ephy-history-window.c:168
+msgid "_Address"
+msgstr "_Adresse"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205 src/ephy-history-window.c:169
+msgid "Show only the address column"
+msgstr "Håyner rén kel colone des adresses"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 src/ephy-history-window.c:171
+msgid "T_itle and Address"
+msgstr "T_ite ey adresse"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208 src/ephy-history-window.c:172
+msgid "Show both the title and address columns"
+msgstr "Håyner li colone des tites ey li colone des adresses ambedeus"
+
+#. Help Menu
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212 src/ephy-history-window.c:176
+#: src/ephy-window.c:207
msgid "_Contents"
msgstr "Å d_vins"
-#: shell/eog-shell-ui.xml.h:18
-msgid "_File"
-msgstr "_Fitchî"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
+msgid "Display bookmarks help"
+msgstr "Håyner l' aidance des rmåkes"
-#: shell/eog-shell-ui.xml.h:19
-msgid "_Help"
-msgstr "_Aidance"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215 src/ephy-history-window.c:179
+#: src/ephy-window.c:210
+msgid "_About"
+msgstr "Å _dfait"
-#: shell/eog-shell-ui.xml.h:20
-msgid "_New"
-msgstr "_Novea"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216 src/ephy-history-window.c:180
+#: src/ephy-window.c:211
+msgid "Display credits for the web browser creators"
+msgstr "Håyner les gråces des askepieus do betchteu waibe"
-#: shell/eog-shell-ui.xml.h:21
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Drovi..."
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:258
+msgid "Type a topic"
+msgstr "Tapez on sudjet"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:510
+msgid "Import Bookmarks"
+msgstr "Abaguer rmåkes"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:530
+msgid "Choose the bookmarks source:"
+msgstr "Tchoezixhoz li sourdant des rmåkes:"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:539
+msgid "Mozilla bookmarks"
+msgstr "Rimåkes di Mozilla"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:541
+msgid "Galeon bookmarks"
+msgstr "Rimåkes di Galeon"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:543
+msgid "Konqueror bookmarks"
+msgstr "Rimåkes di Konqueror"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:848 src/ephy-history-window.c:661
+msgid "_Open in New Windows"
+msgstr "_Drovi en on novea purnea"
-#: shell/eog-shell-ui.xml.h:22
-msgid "_Quit"
-msgstr "Moussî _foû"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:849 src/ephy-history-window.c:662
+msgid "Open in New _Tabs"
+msgstr "Drovi en ene novele _linwete"
-#. Translators should localize the following string
-#. * which will give them credit in the About box.
-#. * E.g. "Fulano de Tal <fulano@detal.com>"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:859 src/ephy-history-window.c:672
+msgid "_Copy Address"
+msgstr "_Copyî l' adresse"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1106 src/ephy-history-window.c:877
+msgid "_Search:"
+msgstr "C_weri:"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1215 src/ephy-window.c:688
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Rimåkes"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1291
+msgid "Topics"
+msgstr "Sudjets"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1352 src/ephy-history-window.c:1071
+msgid "Title"
+msgstr "Tite"
+
+#. This is the adjective, not the verb
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-menu.c:280
+#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:222
+msgid "Empty"
+msgstr "Vude"
+
+#. Translators you should change these links to respect your locale.
+#. * For instance in .nl these should be
+#. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
#.
-#: shell/eog-window.c:266
-msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
-msgstr "Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:77
+msgid "Search the web"
+msgstr "Cweri avå l' daegntoele"
-#: shell/eog-window.c:271 shell/eog-window.c:746 shell/eog-window.c:830
-#: shell/eog-window.c:869 shell/main.c:504
-msgid "Eye of Gnome"
-msgstr "Eye of Gnome"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:77
+#, c-format
+msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&hl=wa&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83
+msgid "Entertainment"
+msgstr ""
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:84
+msgid "News"
+msgstr "Noveles"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:85
+msgid "Shopping"
+msgstr ""
-#: shell/eog-window.c:274
-msgid "The GNOME image viewing and cataloging program."
-msgstr "Li programe di håynaedje et di catalogaedje d' imådjes di Gnome"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:86
+msgid "Sports"
+msgstr "Spôrts"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87
+msgid "Travel"
+msgstr ""
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:88
+msgid "Work"
+msgstr ""
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:726
+msgid "Most Visited"
+msgstr ""
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:743
+msgid "Not Categorized"
+msgstr "Foû categoreye"
+
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:266
+msgid "New Bookmark"
+msgstr "Novele rimåke"
+
+#. FIXME: We "should" use gtk_message dialog here
+#. * but it doesn't support markup of text yet
+#. * so we build our own. See bug 65501.
+#.
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:311
+msgid "Duplicated Bookmark"
+msgstr ""
-#: shell/eog-window.c:311
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:341
#, c-format
+msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
+msgstr "Ene rimåke lomêye %s egzistêye dedja po cisse pådje chal."
+
+#: src/ephy-go-action.c:80 src/ephy-go-action.c:97 src/toolbar.c:348
+msgid "Go"
+msgstr "Evoye"
+
+#: src/ephy-history-window.c:132
+msgid "Open the selected history link in a new window"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-history-window.c:135
+msgid "Open the selected history link in a new tab"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-history-window.c:138
+msgid "Delete the selected history link"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-history-window.c:140
+msgid "Boo_kmark Link..."
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-history-window.c:141
+msgid "Bookmark the selected history link"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-history-window.c:144
+msgid "Close the history window"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-history-window.c:158
+msgid "Select all history links or text"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-history-window.c:160
+msgid "C_lear History"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-history-window.c:161
+msgid "Clear your browsing history"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-history-window.c:177
+msgid "Display history help"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-history-window.c:223
+msgid "Clear history"
+msgstr "Netyî l' istwere"
+
+#: src/ephy-history-window.c:255
+msgid "C_lear"
+msgstr "_Netyî"
+
+#: src/ephy-history-window.c:277
+msgid "Clear browsing history?"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-history-window.c:284
msgid ""
-"Could not display help for Eye of Gnome.\n"
-"%s"
+"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
+"deleted."
msgstr ""
-"Dji n' a savou håyner l' aidance di Eye of Gnome.\n"
-"%s"
-#: shell/main.c:225
-#, c-format
+#: src/ephy-history-window.c:951
+msgid "History"
+msgstr "Istwere"
+
+#: src/ephy-history-window.c:1021
+msgid "Sites"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-history-window.c:1076
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: src/ephy-main.c:72
+msgid "Open a new tab in an existing Epiphany window"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-main.c:75
+msgid "Open a new window in an existing Epiphany process"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-main.c:78
+msgid "Do not raise the window when opening a page in an existing Epiphany process"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-main.c:81
+msgid "Run Epiphany in full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-main.c:84
+msgid "Attempt to load URL in existing Epiphany window"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-main.c:87
+msgid "Load the given session file"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-main.c:88
+msgid "FILE"
+msgstr "FITCHÎ"
+
+#: src/ephy-main.c:90
msgid ""
-"You are about to open %i windows simultanously. Do you want to open them in "
-"a collection instead?"
+"Don't open any windows; instead act as a server for quick startup of new "
+"Epiphany instances"
msgstr ""
-"Vos alez drovi %i purneas e minme tins. Les vôrîz vs purade drovi come ene "
-"ramexhnêye?"
-#: shell/main.c:229
-msgid "Open multiple single windows?"
-msgstr "Drovi sacwants purneas separés?"
+#: src/ephy-main.c:94
+msgid "Add a bookmark (don't open any window)"
+msgstr "Radjouter ene rimåke (èn nén drovi di purnea)"
-#: shell/main.c:233
-msgid "Single Windows"
-msgstr "Simpe purnea"
+#: src/ephy-main.c:95
+msgid "URL"
+msgstr "Hårdêye"
-#: shell/main.c:235
-msgid "Collection"
-msgstr "Ramexhnêye"
+#: src/ephy-main.c:97
+msgid "Close all Epiphany windows"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-main.c:100
+msgid "Same as --close, but exits server mode too"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-main.c:103
+msgid "Used internally by the nautilus view"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-main.c:106
+msgid "Launch the bookmarks editor"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-main.c:127
+msgid "Epiphany Web Browser"
+msgstr "Betchteu waibe epiphany"
+
+#: src/ephy-main.c:132
+msgid "Ephy"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-main.c:203
+msgid ""
+"Epiphany can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Epiphany again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server."
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-shell.c:234
+msgid ""
+"Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your "
+"MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable."
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-tab.c:314 src/ephy-tab.c:1012 src/ephy-tab.c:1195
+msgid "Blank page"
+msgstr ""
-#: shell/main.c:305
-msgid "Could not find files"
-msgstr "Dji n' a savou trover les fitchîs"
+#: src/ephy-tab.c:639
+msgid "site"
+msgstr "site"
-#: shell/util.c:52
+#: src/ephy-tab.c:663
#, c-format
-msgid "Could not open `%s'"
-msgstr "Dji n' a savou drovi «%s»"
+msgid "Redirecting to %s..."
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-tab.c:667
+#, c-format
+msgid "Transferring data from %s..."
+msgstr ""
-#: viewer/eog-image-view-ctrl-ui.xml.h:1
-msgid "Best _Fit"
+#: src/ephy-tab.c:671
+#, c-format
+msgid "Waiting for authorization from %s..."
msgstr ""
-#: viewer/eog-image-view-ctrl-ui.xml.h:2
-msgid "Fit"
+#: src/ephy-tab.c:679
+#, c-format
+msgid "Loading %s..."
+msgstr "Dji tchedje %s..."
+
+#: src/ephy-tab.c:683
+msgid "Done."
+msgstr "Fwait."
+
+#: src/ephy-window.c:68
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Rimåkes"
+
+#: src/ephy-window.c:69
+msgid "_Go"
+msgstr "_Evoye"
+
+#: src/ephy-window.c:70
+msgid "_Tabs"
+msgstr "_Linwetes"
+
+#. File menu
+#: src/ephy-window.c:74
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Novea purnea"
+
+#: src/ephy-window.c:75
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Drovi on novea purnea"
+
+#: src/ephy-window.c:77
+msgid "New _Tab"
+msgstr "Novele _linwete"
+
+#: src/ephy-window.c:78
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Drovi ene nouve linwete"
+
+#: src/ephy-window.c:80
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Drovi..."
+
+#: src/ephy-window.c:81
+msgid "Open a file"
+msgstr "Drovi on fitchî"
+
+#: src/ephy-window.c:83
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Schaper et r_lomer..."
+
+#: src/ephy-window.c:84
+msgid "Save the current page"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-window.c:87
+msgid "Print the current page"
+msgstr "Eprimî l' pådje do moumint"
+
+#: src/ephy-window.c:89
+msgid "S_end To..."
msgstr ""
-#: viewer/eog-image-view-ctrl-ui.xml.h:3
-msgid "In"
+#: src/ephy-window.c:90
+msgid "Send a link of the current page"
msgstr ""
-#: viewer/eog-image-view-ctrl-ui.xml.h:4
-msgid "Normal"
-msgstr "Normå"
+#: src/ephy-window.c:93
+msgid "Close this window"
+msgstr "Clôre ci purnea chal"
-#: viewer/eog-image-view-ctrl-ui.xml.h:5
-msgid "Out"
+#: src/ephy-window.c:104
+msgid "Paste clipboard"
msgstr ""
-#: viewer/eog-image-view-ctrl-ui.xml.h:6
+#: src/ephy-window.c:107
+msgid "Select the entire page"
+msgstr "Tchoezi li pådje en etir"
+
+#: src/ephy-window.c:110
+msgid "Find a word or phrase in the page"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-window.c:112
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "Trover _shuvant"
+
+#: src/ephy-window.c:113
+msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-window.c:115
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "Trover di _dvant"
+
+#: src/ephy-window.c:116
+msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-window.c:118
+msgid "P_ersonal Data"
+msgstr "Dinêyes da _vosse"
+
+#: src/ephy-window.c:119
+msgid "View and remove cookies and passwords"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-window.c:121
+msgid "T_oolbars"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-window.c:122
+msgid "Customize toolbars"
+msgstr "Bår ås usteyes a vosse môde"
+
+#: src/ephy-window.c:124
+msgid "P_references"
+msgstr "P_referinces"
+
+#: src/ephy-window.c:125
+msgid "Configure the web browser"
+msgstr ""
+
+#. View menu
+#: src/ephy-window.c:129
+msgid "_Stop"
+msgstr "Å_we"
+
+#: src/ephy-window.c:130
+msgid "Stop current data transfer"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-window.c:132
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Ritcherdjî"
+
+#: src/ephy-window.c:133
+msgid "Display the latest content of the current page"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-window.c:135
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Bår ås _usteyes"
+
+#: src/ephy-window.c:136
+msgid "Show or hide toolbar"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-window.c:138
+msgid "_Bookmarks Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-window.c:139
+msgid "Show or hide bookmarks bar"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-window.c:141
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "Bår ås _messaedjes"
+
+#: src/ephy-window.c:142
+msgid "Show or hide statusbar"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-window.c:144
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Forrimpli li purnea"
+
+#: src/ephy-window.c:145
+msgid "Browse at full screen"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-window.c:147
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Zoumer"
+
+#: src/ephy-window.c:148
+msgid "Increase the text size"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-window.c:150
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Diszoumer"
-#: viewer/eog-image-view-ctrl-ui.xml.h:7
+#: src/ephy-window.c:151
+msgid "Decrease the text size"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-window.c:153
msgid "_Normal Size"
msgstr "Grandeu _normåle"
-#: viewer/eog-image-view-ctrl-ui.xml.h:8
-msgid "_Zoom In"
-msgstr "_Zoumer"
+#: src/ephy-window.c:154
+msgid "Use the normal text size"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-window.c:156
+msgid "_Encoding"
+msgstr "_Ecôdaedje"
-#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:3
-msgid "Previews the image to be printed"
-msgstr "Vey l' imådje divant di l' eprimî"
+#: src/ephy-window.c:157
+msgid "_Page Source"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-window.c:158
+msgid "View the source code of the page"
+msgstr ""
-#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:4
-msgid "Print Previe_w..."
+#. Bookmarks menu
+#: src/ephy-window.c:162
+msgid "_Add Bookmark..."
msgstr ""
-#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:5
-msgid "Print Set_up"
-msgstr "A_pontiaedje del sicrirece"
+#: src/ephy-window.c:163 src/ephy-window.c:224
+msgid "Add a bookmark for the current page"
+msgstr ""
-#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:6
-msgid "Print image to the printer"
-msgstr "Rexhe l' imådje sol sicrirece"
+#: src/ephy-window.c:165
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_Aspougnî les rmåkes"
-#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:10
-msgid "Rotate Left"
+#: src/ephy-window.c:166
+msgid "Open the bookmarks window"
msgstr ""
-#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:11
-msgid "Rotate Right"
+#. Go menu
+#: src/ephy-window.c:170
+msgid "_Back"
+msgstr "En _erî"
+
+#: src/ephy-window.c:171
+msgid "Go to the previous visited page"
msgstr ""
-#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:12
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Schaper et r_lomer..."
+#: src/ephy-window.c:173
+msgid "_Forward"
+msgstr "En _avant"
-#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:13
-msgid "Setup the page settings for your current printer"
-msgstr "Apontyî li pådje po vosse sicrirece do moumint"
+#: src/ephy-window.c:174
+msgid "Go to the next visited page"
+msgstr ""
-#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:15
-msgid "_Full Screen"
-msgstr "_Forrimpli li waitroûle"
+#: src/ephy-window.c:176
+msgid "_Up"
+msgstr "_Monter"
-#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:16
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Eprimî..."
+#: src/ephy-window.c:177
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Monter d' on livea"
+
+#: src/ephy-window.c:179
+msgid "_Home"
+msgstr "_Måjhon"
+
+#: src/ephy-window.c:180
+msgid "Go to the home page"
+msgstr "Eraler a vosse pådje måjhon"
-#: viewer/eog-image-view.c:811
-msgid "/Rotate C_lockwise"
+#: src/ephy-window.c:182
+msgid "_Location..."
+msgstr "_Eplaeçmint..."
+
+#: src/ephy-window.c:183
+msgid "Go to a specified location"
msgstr ""
-#: viewer/eog-image-view.c:813
-msgid "/Rotate Counte_r Clockwise"
+#: src/ephy-window.c:185
+msgid "H_istory"
msgstr ""
-#: viewer/eog-image-view.c:816
-msgid "/_Zoom In"
-msgstr "/_Zoumer"
+#: src/ephy-window.c:186
+msgid "Open the history window"
+msgstr ""
-#: viewer/eog-image-view.c:818
-msgid "/Zoom _Out"
-msgstr "/_Diszoumer"
+#. Tabs menu
+#: src/ephy-window.c:190
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "Linwete di _dvant"
-#: viewer/eog-image-view.c:820
-msgid "/_Normal Size"
+#: src/ephy-window.c:191
+msgid "Activate previous tab"
msgstr ""
-#: viewer/eog-image-view.c:822
-msgid "/Best _Fit"
-msgstr "/Zoumer po _rimpli"
+#: src/ephy-window.c:193
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "Linwete _shuvante"
+
+#: src/ephy-window.c:194
+msgid "Activate next tab"
+msgstr ""
-#: viewer/eog-image-view.c:825
-msgid "/_Close"
-msgstr "/_Clôre"
+#: src/ephy-window.c:196
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "Bodjî linwete viè l' _hintche"
-#: viewer/eog-image-view.c:988
-#, c-format
-msgid "Loading of image %s failed."
-msgstr "Li tcherdjaedje di l' imådje «%s» a fwait berwete"
+#: src/ephy-window.c:197
+msgid "Move current tab to left"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-window.c:199
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "Bodjî linwete viè l' _droete"
+
+#: src/ephy-window.c:200
+msgid "Move current tab to right"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-window.c:202
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "_Distaetchî l' linwete"
+
+#: src/ephy-window.c:203
+msgid "Detach current tab"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-window.c:208
+msgid "Display web browser help"
+msgstr ""
+
+#. Document
+#: src/ephy-window.c:221
+msgid "_Save Background As..."
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-window.c:223
+msgid "Add Boo_kmark..."
+msgstr ""
+
+#. Framed document
+#: src/ephy-window.c:228
+msgid "_Open Frame"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-window.c:230
+msgid "Open Frame in _New Window"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-window.c:232
+msgid "Open Frame in New _Tab"
+msgstr ""
+
+#. Links
+#: src/ephy-window.c:236
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Drovi hårdêye"
+
+#: src/ephy-window.c:238
+msgid "Open Link in _New Window"
+msgstr "Drovi hårdêye en on _novea purnea"
+
+#: src/ephy-window.c:240
+msgid "Open Link in New _Tab"
+msgstr "Drovi hårdêye en ene nouve _linwete"
+
+#: src/ephy-window.c:242
+msgid "_Download Link..."
+msgstr "_Aberweter hårdêye..."
+
+#: src/ephy-window.c:244
+msgid "_Bookmark Link..."
+msgstr "Fé ene _rimåke avou l' hårdêye..."
+
+#: src/ephy-window.c:246
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_Copyî l' adresse del hårdêye"
+
+#. Images
+#: src/ephy-window.c:250
+msgid "Open _Image"
+msgstr "Drovi _imådje"
+
+#: src/ephy-window.c:252
+msgid "Open Image in New _Window"
+msgstr "Drovi imådje en on novea _purnea"
+
+#: src/ephy-window.c:254
+msgid "Open Image in New T_ab"
+msgstr "Drovi imådje en ene nouve lin_wete"
+
+#: src/ephy-window.c:256
+msgid "_Save Image As..."
+msgstr "_Schaper eyet rlomer l' imådje..."
+
+#: src/ephy-window.c:258
+msgid "_Use Image As Background"
+msgstr "_Eployî l' imådje come fond"
-#: viewer/eog-image-view.c:995
+#: src/ephy-window.c:260
+msgid "Copy I_mage Address"
+msgstr "Copyî l' adresse del i_mådje"
+
+#: src/ephy-window.c:577
+msgid "Exit Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: src/ephy-window.c:678 src/window-commands.c:341
+msgid "Open"
+msgstr "Drovi"
+
+#: src/ephy-window.c:680 src/window-commands.c:382
+msgid "Save As"
+msgstr "Schaper et rlomer"
+
+#: src/ephy-window.c:684
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Rimåke"
+
+#: src/ephy-window.c:896
+msgid "Insecure"
+msgstr "Pont di såvrité"
+
+#: src/ephy-window.c:899
+msgid "Broken"
+msgstr "Halcrosse"
+
+#: src/ephy-window.c:902
+msgid "Medium"
+msgstr "Moyene"
+
+#: src/ephy-window.c:906
+msgid "Low"
+msgstr "Basse"
+
+#: src/ephy-window.c:910
+msgid "High"
+msgstr "Hôte"
+
+#: src/ephy-window.c:920
#, c-format
msgid ""
-"Loading of image %s failed.\n"
-"Reason: %s."
+"Security level: %s\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Li tcherdjaedje di l' imådje «%s» a fwait berwete\n"
-"Råjhon: %s."
+"Livea di såvrité: %s\n"
+"%s"
+
+#: src/ephy-window.c:926
+#, c-format
+msgid "Security level: %s"
+msgstr "Livea di såvrité: %s"
+
+#: src/pdm-dialog.c:253
+msgid "Host"
+msgstr "Lodjoe"
+
+#: src/pdm-dialog.c:265
+msgid "User Name"
+msgstr "No di l' uzeu"
+
+#: src/pdm-dialog.c:313
+msgid "Domain"
+msgstr "Dominne"
+
+#: src/pdm-dialog.c:325
+msgid "Name"
+msgstr "No"
-#. show error dialog
-#: viewer/eog-image-view.c:1004
-msgid "Loading failed"
+#: src/pdm-dialog.c:705
+msgid "Cookie Properties"
+msgstr "Prôpietés del coûke"
+
+#: src/pdm-dialog.c:718
+msgid "Value:"
+msgstr "Valixhance:"
+
+#: src/pdm-dialog.c:732
+msgid "Path:"
+msgstr "Tchimin:"
+
+#: src/pdm-dialog.c:746
+msgid "Secure:"
msgstr ""
-#: viewer/eog-image-view.c:1083
-msgid "Image successfully saved"
+#: src/pdm-dialog.c:760
+msgid "Expire:"
msgstr ""
-#: viewer/eog-image-view.c:1087
-msgid "Image saving failed"
+#: src/popup-commands.c:323
+msgid "Download link"
msgstr ""
-#: viewer/eog-image-view.c:1331
-msgid "Image Width"
-msgstr "Lårdjeu di l' imådje"
+#: src/ppview-toolbar.c:91
+msgid "Go to the first page"
+msgstr ""
-#: viewer/eog-image-view.c:1334
-msgid "Image Height"
-msgstr "Hôteu di l' imådje"
+#: src/ppview-toolbar.c:95
+msgid "Go to the last page"
+msgstr ""
-#: viewer/eog-image-view.c:1340
-msgid "Statusbar Text"
-msgstr "Tecse del bår ås messaedjes"
+#: src/ppview-toolbar.c:99
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr ""
-#: viewer/eog-image-view.c:1343
-msgid "Desired Window Width"
+#: src/ppview-toolbar.c:103
+msgid "Go to next page"
msgstr ""
-#: viewer/eog-image-view.c:1346
-msgid "Desired Window Height"
+#: src/ppview-toolbar.c:105
+msgid "Close"
+msgstr "Clôre"
+
+#: src/ppview-toolbar.c:107
+msgid "Close print preview"
msgstr ""
-#~ msgid "Automatically pick window size"
-#~ msgstr "Tchoezi otomaticmint l' grandeu do purnea"
+#. *
+#. * please translate like this: "<your language> (System setting)"
+#. * Examples:
+#. * "de" translation: "Deutsch (Systemeinstellung)"
+#. * "en_AU" translation: "English, Australia (System setting)" or
+#. * "Australian English (System setting)"
+#.
+#: src/prefs-dialog.c:88
+msgid "System language"
+msgstr "Walon (prémetou lingaedje do sistinme)"
+
+#: src/prefs-dialog.c:89
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
-#~ msgid "Default zoom factor for the full screen view"
-#~ msgstr "Prémetou zoumaedje pol vuwe di forrimplixhaedje del waitroûle"
+#: src/prefs-dialog.c:90
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanyin"
-#~ msgid ""
-#~ "Default zoom factor for the full screen view. Possible values are: 0 (use "
-#~ "1:1 zoom factor), 1 (use the same zoom factor as the image window), 2 "
-#~ "(fit the image to the screen)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prémetou zoumaedje pol vuwe di forrimplixhaedje del waitroûle. Les "
-#~ "valixhances possibes sont: 0 (eployî ene schåle 1:1 pol zoumaedje), 1 "
-#~ "(eployî l' minme zoumaedje ki pol vuwe d' imådje), 2 (zoumer po rimpli "
-#~ "l' waitroûle)."
+#: src/prefs-dialog.c:92
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Azeri"
-#~ msgid "Copyright (C) 2000-2002 The Free Software Foundation"
-#~ msgstr "Copyright © 2000-2002 li Free Software Foundation"
+#: src/prefs-dialog.c:93
+msgid "Basque"
+msgstr "Basse"
-#~ msgid "Couldn't initialize GnomeVFS!\n"
-#~ msgstr "Dji n' a savou inicyî GnomeVFS!\n"
+#: src/prefs-dialog.c:94
+msgid "Breton"
+msgstr "Burton"
-#~ msgid "mm"
-#~ msgstr "mm"
+#: src/prefs-dialog.c:95
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgåre"
-#~ msgid "cm"
-#~ msgstr "cm"
+#: src/prefs-dialog.c:96
+msgid "Byelorussian"
+msgstr "Bielorûsse"
-#~ msgid "centimeter"
-#~ msgstr "cintimetes"
+#: src/prefs-dialog.c:97
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalan"
-#~ msgid "inch"
-#~ msgstr "pôces"
+#: src/prefs-dialog.c:100 src/prefs-dialog.c:157
+msgid "Chinese"
+msgstr "Chinwès"
-#~ msgid "Print Setup"
-#~ msgstr "Apontiaedje del sicrirece"
+#: src/prefs-dialog.c:101
+msgid "Croatian"
+msgstr "Crowåte"
-#~ msgid "Print"
-#~ msgstr "Eprimî"
+#: src/prefs-dialog.c:102
+msgid "Czech"
+msgstr "Tcheke"
-#~ msgid "Print preview"
-#~ msgstr "Vey divant"
+#: src/prefs-dialog.c:103
+msgid "Danish"
+msgstr "Daenwès"
-#~ msgid "Units: "
-#~ msgstr "Unités: "
+#: src/prefs-dialog.c:104
+msgid "Dutch"
+msgstr "Neyerlandès"
-#~ msgid "Paper size:"
-#~ msgstr "Grandeu do papî:"
+#: src/prefs-dialog.c:105
+msgid "English"
+msgstr "Inglès"
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Plaeçmint"
+#: src/prefs-dialog.c:106
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
-#~ msgid "Portrait"
-#~ msgstr "D' astampé"
+#: src/prefs-dialog.c:107
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonyin"
-#~ msgid "Landscape"
-#~ msgstr "Di coûtchî"
+#: src/prefs-dialog.c:108
+msgid "Faeroese"
+msgstr "Faeroyin"
-#~ msgid "Top:"
-#~ msgstr "Al copete:"
+#: src/prefs-dialog.c:109
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finwès"
-#~ msgid "Left:"
-#~ msgstr "Hintche:"
+#: src/prefs-dialog.c:110
+msgid "French"
+msgstr "Francès"
-#~ msgid "Right:"
-#~ msgstr "Droete:"
+#: src/prefs-dialog.c:111
+msgid "Galician"
+msgstr "Galicyin"
-#~ msgid "Bottom:"
-#~ msgstr "Al valeye:"
+#: src/prefs-dialog.c:112
+msgid "German"
+msgstr "Almand"
-#~ msgid "Printing"
-#~ msgstr "Eprimaedje"
+#: src/prefs-dialog.c:115
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hongrwès"
-#~ msgid "Eye of Gnome Image Viewer"
-#~ msgstr "Håyneu d' imådjes Eye of Gnome"
+#: src/prefs-dialog.c:116
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Izlandès"
-#~ msgid "interpolation type"
-#~ msgstr "sôre po l' eterpolåcion"
+#: src/prefs-dialog.c:117
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonezyin"
-#~ msgid "the type of interpolation to use"
-#~ msgstr "li sôre a-z eployî po l' eterpolåcion"
+#: src/prefs-dialog.c:118
+msgid "Irish"
+msgstr "Gayel irlandès"
-#~ msgid "check type"
-#~ msgstr "sôre di l' echikî"
+#: src/prefs-dialog.c:119
+msgid "Italian"
+msgstr "Itålyin"
-#~ msgid "the type of chequering to use"
-#~ msgstr "li sôre d' echikî a-z eployî"
+#: src/prefs-dialog.c:122
+msgid "Latvian"
+msgstr "Letonyin"
-#~ msgid "the size of chequers to use"
-#~ msgstr "li grandeu des echikîs a-z eployî"
+#: src/prefs-dialog.c:123
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litwanyin"
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to open %i windows\n"
-#~ "simultanously. Do you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vos aloz drovi %i purneas e minme tins.\n"
-#~ "Voloz vs continuwer?"
+#: src/prefs-dialog.c:124
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macedonyin"
-#~ msgid "Could not initialize Bonobo!\n"
-#~ msgstr "Dji n' a savou inicyî Bonobo!\n"
+#: src/prefs-dialog.c:125
+msgid "Malay"
+msgstr "Malay"
-#~ msgid "Could not save image as '%s': %s."
-#~ msgstr "Dji n' a savou schaper l' imådje come «%s»: %s."
+#: src/prefs-dialog.c:126
+msgid "Norwegian/Nynorsk"
+msgstr "Norvedjyin/Nynorsk"
-#~ msgid "_New Window"
-#~ msgstr "_Novea purnea"
+#: src/prefs-dialog.c:127
+msgid "Norwegian/Bokmal"
+msgstr "Norvedjyin/Bokmål"
-#~ msgid "Unable to open %s."
-#~ msgstr "Dji n' sai drovi %s."
+#: src/prefs-dialog.c:128
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norvedjyin"
-#~ msgid "1:1"
-#~ msgstr "1:1"
+#: src/prefs-dialog.c:129
+msgid "Polish"
+msgstr "Polonès"
-#~ msgid "Zoom _1:1"
-#~ msgstr "Zoum _1:1"
+#: src/prefs-dialog.c:130
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portuguès"
-#~ msgid "Zoom to _Fit"
-#~ msgstr "Zoumer po _rimpli"
+#: src/prefs-dialog.c:131
+msgid "Portuguese of Brazil"
+msgstr "Portuguès do Braezi"
-#~ msgid "Check _size"
-#~ msgstr "_Grandeu di l' echikî"
+#: src/prefs-dialog.c:132
+msgid "Romanian"
+msgstr "Roumin"
-#~ msgid "Check _type"
-#~ msgstr "_Sôre di l' echikî"
+#: src/prefs-dialog.c:133 src/prefs-dialog.c:161
+msgid "Russian"
+msgstr "Rûsse"
-#~ msgid "Large"
-#~ msgstr "Lådje"
+#: src/prefs-dialog.c:134
+msgid "Scottish"
+msgstr "Gayel di Scôsse"
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "Moyén"
+#: src/prefs-dialog.c:135
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbe"
-#~ msgid "Normal (_pseudocolor)"
-#~ msgstr "Normå (_fåssès coleurs)"
+#: src/prefs-dialog.c:136
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovake"
-#~ msgid "Print Pre_view"
-#~ msgstr "_Vey divant"
+#: src/prefs-dialog.c:137
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovenyin"
-#~ msgid "Print S_etup"
-#~ msgstr "A_pontiaedje del sicrirece"
+#: src/prefs-dialog.c:138
+msgid "Spanish"
+msgstr "Castiyan"
-#~ msgid "Small"
-#~ msgstr "Pitit"
+#: src/prefs-dialog.c:139
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suwedwès"
-#~ msgid "_Black"
-#~ msgstr "_Noer"
+#: src/prefs-dialog.c:142 src/prefs-dialog.c:165
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Oucrinnyin"
-#~ msgid "_Hyperbolic"
-#~ msgstr "_Iperbolike"
+#: src/prefs-dialog.c:143
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamyin"
-#~ msgid "_Maximum (high color)"
-#~ msgstr "_Macsimom (vraiyès coleurs)"
+#: src/prefs-dialog.c:144
+msgid "Walloon"
+msgstr "Walon"
-#~ msgid "_Midtone"
-#~ msgstr "_Dimey-tintes"
+#: src/prefs-dialog.c:156
+msgid "Off"
+msgstr "Dismetou"
-#~ msgid "_White"
-#~ msgstr "_Blanc"
+#: src/prefs-dialog.c:158
+msgid "East Asian"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs-dialog.c:164
+msgid "Universal"
+msgstr "Univiersel"
-#~ msgid "Check Type"
-#~ msgstr "Verifyî l' sôre"
+#: src/prefs-dialog.c:950
+#, c-format
+msgid "Custom [%s]"
+msgstr "A vosse môde [%s]"
-#~ msgid "Check Size"
-#~ msgstr "Verifyî l' grandeu"
+#: src/session.c:195
+msgid "Crash Recovery"
+msgstr "Rapexhaedje del session"
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Clôre"
+#: src/session.c:197
+msgid "_Don't Recover"
+msgstr "_Leyî ouve"
-#~ msgid "enable full screen zoom"
-#~ msgstr "mete en alaedje li zoum waitroûlêye etire"
+#: src/session.c:198
+msgid "_Recover"
+msgstr "_Rapexhî"
-#~ msgid "whether we should allow full screen zoom"
-#~ msgstr "defini si on permete li zoum disk' a rimpli li waitroûle en etir"
+#: src/session.c:227
+msgid "Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run."
+msgstr "I shonreut k' epiphany s' a crashé ou a stî touwé l' dierin côp."
-#~ msgid ""
-#~ "Could not display help for the preferences dialog.\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dji n' a savou håyner l' aidance pol purnea des preferinces.\n"
-#~ "%s"
+#: src/session.c:233
+msgid "You can recover the opened tabs and windows."
+msgstr "Vos ploz rapexhî cisse dierinne session eyet les linwetes eyet les purneas k' estént drovous."
-#~ msgid "Change preferences"
-#~ msgstr "Candjî les preferinces"
+#: src/toolbar.c:268
+msgid "Back"
+msgstr "En erî"
-#~ msgid "Couldn't retrieve mime type for file."
-#~ msgstr "Dji n' savou trover li sôre MIME pol fitchî."
+#: src/toolbar.c:270
+msgid "Go back"
+msgstr "Aler en erî"
-#~ msgid "Error while obtaining file informations."
-#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot rcwerant les informåcions sol fitchî."
+#: src/toolbar.c:282
+msgid "Forward"
+msgstr "En avant"
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Håynaedje"
+#: src/toolbar.c:284
+msgid "Go forward"
+msgstr "Aler en avant"
-#~ msgid "Hyperbolic Interpolation"
-#~ msgstr "Eterpolåcion iperbolike"
+#: src/toolbar.c:295
+msgid "Up"
+msgstr "Monter"
-#~ msgid "Dark"
-#~ msgstr "Foncé"
+#: src/toolbar.c:297
+msgid "Go up"
+msgstr "Monter"
+
+#: src/toolbar.c:308
+msgid "Spinner"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:318
+msgid "Address Entry"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:320
+msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web"
+msgstr "Tapez ene hårdêye waibe a drovi, oudonbén ene fråze a cweri sol daegntoele"
+
+#: src/toolbar.c:329
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoumer"
+
+#: src/toolbar.c:330
+msgid "Adjust the text size"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:340
+msgid "Favicon"
+msgstr "Favicon"
+
+#: src/toolbar.c:350
+msgid "Go to the address entered in the address entry"
+msgstr ""
-#~ msgid "Midtone"
-#~ msgstr "Dimey-tintes"
+#: src/window-commands.c:130
+msgid "Check this out!"
+msgstr "Verifyî çouchal!"
-#~ msgid "Black"
-#~ msgstr "Noer"
+#: src/window-commands.c:295 src/ephy-toolbars-model.c:197
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sins tite"
-#~ msgid "Gray"
-#~ msgstr "Gris"
+#: src/window-commands.c:692
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "Aspougneu del bår ås usteyes"
-#~ msgid "White"
-#~ msgstr "Blanc"
+#: src/window-commands.c:714
+msgid "_Add a New Toolbar"
+msgstr "_Radjouter ene nouve bår ås usteyes"
-#~ msgid "Check _type:"
-#~ msgstr "_Sôre di l' echikî:"
+#. Translator credits
+#: src/window-commands.c:764
+msgid "translator_credits"
+msgstr "Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>"
-#~ msgid "Check _size:"
-#~ msgstr "_Grandeu di l' echikî:"
+#: src/window-commands.c:792
+msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
+msgstr "On betchteu waibe po GNOME båzé so Mozilla"