diff options
author | Daniel Nylander <po@danielnylander.se> | 2012-03-13 01:15:51 +0800 |
---|---|---|
committer | Daniel Nylander <po@danielnylander.se> | 2012-03-13 01:15:51 +0800 |
commit | 6d3c8b64c59a38f8cc2799f23f427924e0290000 (patch) | |
tree | 3327a720ba9bc5e59622dcdaa1ecbec9f2a008cc /po | |
parent | 95a16ff80dde40901c56c6d5814d372b57c6d917 (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-6d3c8b64c59a38f8cc2799f23f427924e0290000.tar gsoc2013-epiphany-6d3c8b64c59a38f8cc2799f23f427924e0290000.tar.gz gsoc2013-epiphany-6d3c8b64c59a38f8cc2799f23f427924e0290000.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-6d3c8b64c59a38f8cc2799f23f427924e0290000.tar.lz gsoc2013-epiphany-6d3c8b64c59a38f8cc2799f23f427924e0290000.tar.xz gsoc2013-epiphany-6d3c8b64c59a38f8cc2799f23f427924e0290000.tar.zst gsoc2013-epiphany-6d3c8b64c59a38f8cc2799f23f427924e0290000.zip |
Updated Swedish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 382 |
1 files changed, 189 insertions, 193 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-26 17:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-26 17:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-12 18:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-12 18:15+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "http://www.google.se/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 #: ../src/ephy-main.c:73 #: ../src/ephy-main.c:321 -#: ../src/ephy-main.c:462 +#: ../src/ephy-main.c:467 #: ../src/window-commands.c:1228 msgid "Web" msgstr "Webb" @@ -59,6 +59,46 @@ msgstr "Webbläsaren Epiphany" msgid "Browse the web" msgstr "Surfa på nätet" +#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:1 +msgid "_New Window" +msgstr "_Nytt fönster" + +#. Toplevel +#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:2 +#: ../src/ephy-window.c:87 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Bokmärken" + +#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:3 +msgid "_History" +msgstr "_Historik" + +#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:4 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 +msgid "Preferences" +msgstr "Inställningar" + +#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:5 +#: ../data/ui/epiphany.ui.h:10 +msgid "Personal Data" +msgstr "Personlig data" + +#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:6 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155 +#: ../src/ephy-history-window.c:132 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjälp" + +#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:7 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 +#: ../src/ephy-history-window.c:173 +msgid "_About" +msgstr "_Om" + +#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:8 +msgid "_Quit" +msgstr "A_vsluta" + #: ../data/ui/epiphany.ui.h:1 msgid "Cookie properties" msgstr "Kakegenskaper" @@ -96,11 +136,6 @@ msgstr "Använd kodningen som är angiven i dokumentet" msgid "<b>_Use a different encoding:</b>" msgstr "<b>_Använd en annan teckenkodning:</b>" -#: ../data/ui/epiphany.ui.h:10 -#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:5 -msgid "Personal Data" -msgstr "Personlig data" - #: ../data/ui/epiphany.ui.h:11 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21 msgid "Cookies" @@ -115,41 +150,6 @@ msgstr "_Visa lösenord" msgid "Passwords" msgstr "Lösenord" -#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:1 -msgid "_New Window" -msgstr "_Nytt fönster" - -#. Toplevel -#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:2 -#: ../src/ephy-window.c:87 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Bokmärken" - -#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:3 -msgid "_History" -msgstr "_Historik" - -#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:4 -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 -msgid "Preferences" -msgstr "Inställningar" - -#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:6 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155 -#: ../src/ephy-history-window.c:128 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjälp" - -#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:7 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 -#: ../src/ephy-history-window.c:169 -msgid "_About" -msgstr "_Om" - -#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:8 -msgid "_Quit" -msgstr "A_vsluta" - #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1 msgid "Add Language" msgstr "Lägg till språk" @@ -266,8 +266,8 @@ msgstr "MB" #. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.) #. #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:32 -#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:577 -#: ../src/ephy-history-window.c:225 +#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:462 +#: ../src/ephy-history-window.c:231 #: ../src/pdm-dialog.c:355 msgid "Cl_ear" msgstr "T_öm" @@ -307,11 +307,11 @@ msgctxt "file type" msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: ../embed/ephy-embed.c:798 +#: ../embed/ephy-embed.c:806 msgid "Web Inspector" msgstr "Webbinspektör" -#: ../embed/ephy-embed-shell.c:233 +#: ../embed/ephy-embed-shell.c:264 msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed." msgstr "Epiphany kan inte användas nu. Initiering misslyckades." @@ -650,10 +650,12 @@ msgid "All" msgstr "Alla" #: ../embed/ephy-history.c:640 +#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:360 msgid "Others" msgstr "Andra" #: ../embed/ephy-history.c:646 +#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:364 msgid "Local files" msgstr "Lokala filer" @@ -708,16 +710,16 @@ msgstr "Installerades:" #. characters #. ms #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s -#: ../embed/ephy-web-view.c:70 -#: ../embed/ephy-web-view.c:3451 +#: ../embed/ephy-web-view.c:72 +#: ../embed/ephy-web-view.c:3463 msgid "Blank page" msgstr "Tom sida" -#: ../embed/ephy-web-view.c:758 +#: ../embed/ephy-web-view.c:761 msgid "_Not now" msgstr "_Inte nu" -#: ../embed/ephy-web-view.c:763 +#: ../embed/ephy-web-view.c:766 msgid "_Store password" msgstr "_Lagra lösenord" @@ -725,85 +727,85 @@ msgstr "_Lagra lösenord" #. * hostname where this is happening. Example: gnome@gmail.com and #. * mail.google.com. #. -#: ../embed/ephy-web-view.c:774 +#: ../embed/ephy-web-view.c:777 #, c-format msgid "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>" msgstr "<big>Vill du lagra lösenordet för <b>%s</b> på <b>%s</b>?</big>" #. Translators: Geolocation policy for a specific site. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1730 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1748 msgid "Deny" msgstr "Neka" #. Translators: Geolocation policy for a specific site. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1736 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1754 msgid "Allow" msgstr "Tillåt" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1743 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1761 #, c-format msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location." msgstr "Sidan på <b>%s</b> vill veta din geografiska plats." -#: ../embed/ephy-web-view.c:2021 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2041 msgid "None specified" msgstr "Inget angivet" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2030 -#: ../embed/ephy-web-view.c:2048 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2050 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2068 #, c-format msgid "Oops! Error loading %s" msgstr "Oops! Fel vid inläsning av %s" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2032 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2052 msgid "Oops! It was not possible to show this website" msgstr "Hoppsan! Det var omöjligt att visa denna webbplats" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2033 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2053 #, c-format msgid "<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise error was:</p><p><em>%s</em></p><p>It could be temporarily switched off or moved to a new address. Don't forget to check that your internet connection is working correctly.</p>" msgstr "<p>Webbplatsen på <strong>%s</strong> verkar inte vara tillgänglig. Det exakta felet var:</p><p><em>%s</em></p><p>Den kan vara avstängd för tillfället eller har flyttats till en ny adress. Glöm inte att kontrollera att din internetanslutning fungerar som den ska.</p>" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2042 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2062 msgid "Try again" msgstr "Försök igen" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2050 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2070 msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly" msgstr "Hoppsan! Denna webbplats kan ha orsakat att Epiphany stängdes oväntat" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2052 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2072 #, c-format msgid "<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</p><p>This might happen again if you reload the page. If it does, please report the problem to the <strong>%s</strong> developers.</p>" msgstr "<p>Denna sida lästes in när webbläsaren oväntat stängdes.</p><p>Detta kan hända igen om du uppdaterar sidan. Om det sker så rapportera problemet till <strong>%s</strong>-utvecklarna.</p>" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2060 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2080 msgid "Load again anyway" msgstr "Läs in igen ändå" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2336 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2348 #, c-format msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "http://www.google.se/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2622 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2634 msgid "Plugins" msgstr "Tillägg" #. translators: %s here is the address of the web page -#: ../embed/ephy-web-view.c:2729 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2741 #, c-format msgid "Loading “%s”…" msgstr "Läser in \"%s\"..." -#: ../embed/ephy-web-view.c:2731 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2743 msgid "Loading…" msgstr "Läser in..." #. Translators: this is the directory name to store auxilary files #. * when saving html files. #. -#: ../embed/ephy-web-view.c:3655 +#: ../embed/ephy-web-view.c:3667 #, c-format msgid "%s Files" msgstr "Filer för %s" @@ -949,7 +951,7 @@ msgstr "Huvudlösenordet behövs" msgid "The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master password. If you want Epiphany to import them, please enter your master password below." msgstr "Lösenorden från den tidigare versionen (Gecko) är låsta med ett huvudlösenord. Ange ditt huvudlösenord nedan om du vill att Epiphany ska importera dem." -#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:80 +#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:82 msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla." msgstr "Misslyckades med att kopiera cookie-filen från Mozilla. " @@ -1070,7 +1072,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:280 -#: ../src/ephy-window.c:1272 +#: ../src/ephy-window.c:1276 #: ../src/window-commands.c:263 msgid "Open" msgstr "Öppna" @@ -1083,7 +1085,15 @@ msgstr "Visa i mapp" msgid "Starting…" msgstr "Startar..." -#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:857 +#: ../lib/widgets/ephy-hosts-store.c:112 +msgid "All sites" +msgstr "Alla webbplatser" + +#: ../lib/widgets/ephy-hosts-view.c:43 +msgid "Sites" +msgstr "Webbplatser" + +#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:742 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page" msgstr "Drag och släpp denna ikon för att skapa en länk till denna sida" @@ -1091,6 +1101,21 @@ msgstr "Drag och släpp denna ikon för att skapa en länk till denna sida" msgid "Clear" msgstr "Töm" +#: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:43 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1646 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:51 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1657 +msgid "Address" +msgstr "Adress" + +#: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:59 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + #. Translators: This string is used when counting bookmarks that #. * are similar to each other #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:84 @@ -1135,84 +1160,54 @@ msgstr "Äm_nen:" msgid "Sho_w all topics" msgstr "Visa _alla ämnen" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:93 msgid "Entertainment" msgstr "Nöje" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94 msgid "News" msgstr "Nyheter" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95 msgid "Shopping" msgstr "Köp och sälj" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:97 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96 msgid "Sports" msgstr "Sport" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:97 msgid "Travel" msgstr "Resor" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:99 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98 msgid "Work" msgstr "Arbete" -#. translators: the %s is the title of the bookmark -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:434 -#, c-format -msgid "Update bookmark “%s”?" -msgstr "Uppdatera bokmärket \"%s\"?" - -#. translators: the %s is a URL -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:439 -#, c-format -msgid "The bookmarked page has moved to “%s”." -msgstr "Sidan i bokmärket har flyttat till \"%s\"." - -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:443 -msgid "_Don't Update" -msgstr "Uppdatera _inte" - -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:445 -msgid "_Update" -msgstr "_Uppdatera" - -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:448 -msgid "Update Bookmark?" -msgstr "Uppdatera bokmärke?" - # Detta används i historiken och bland bokmärkena i betydelserna # "alla webbplatser", "alla bokmärken". #. Translators: this topic contains all bookmarks -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1178 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:951 msgctxt "bookmarks" msgid "All" msgstr "Alla" -#. Translators: this topic contains the most used bookmarks -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1181 -msgctxt "bookmarks" -msgid "Most Visited" -msgstr "Mest besökta" - # Detta ska vara plural #. Translators: this topic contains the not categorized #. bookmarks -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1185 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:955 msgctxt "bookmarks" msgid "Not Categorized" msgstr "Inte kategoriserade" #. Translators: this is an automatic topic containing local #. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf. -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1190 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:960 msgctxt "bookmarks" msgid "Nearby Sites" msgstr "Närliggande webbplatser" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1424 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1179 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271 msgid "Untitled" msgstr "Namnlös" @@ -1232,17 +1227,17 @@ msgstr "Ta bort det detta ämne" # Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv och inget annat än Arkiv! #. Toplevel #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152 -#: ../src/ephy-history-window.c:125 +#: ../src/ephy-history-window.c:129 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153 -#: ../src/ephy-history-window.c:126 +#: ../src/ephy-history-window.c:130 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154 -#: ../src/ephy-history-window.c:127 +#: ../src/ephy-history-window.c:131 msgid "_View" msgstr "_Visa" @@ -1258,8 +1253,8 @@ msgstr "Skapa ett nytt ämne" #. File Menu #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1161 -#: ../src/ephy-history-window.c:132 -#: ../src/ephy-history-window.c:609 +#: ../src/ephy-history-window.c:136 +#: ../src/ephy-history-window.c:642 msgid "Open in New _Window" msgid_plural "Open in New _Windows" msgstr[0] "Öppna i nyt_t fönster" @@ -1271,8 +1266,8 @@ msgstr "Öppna det markerade bokmärket i ett nytt fönster" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1164 -#: ../src/ephy-history-window.c:135 -#: ../src/ephy-history-window.c:612 +#: ../src/ephy-history-window.c:139 +#: ../src/ephy-history-window.c:645 msgid "Open in New _Tab" msgid_plural "Open in New _Tabs" msgstr[0] "Öppna i ny _flik" @@ -1315,7 +1310,7 @@ msgid "Export bookmarks to a file" msgstr "Exportera bokmärken till en fil" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 -#: ../src/ephy-history-window.c:141 +#: ../src/ephy-history-window.c:145 #: ../src/ephy-window.c:105 msgid "_Close" msgstr "S_täng" @@ -1326,42 +1321,42 @@ msgstr "Stäng bokmärkesfönstret" #. Edit Menu #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184 -#: ../src/ephy-history-window.c:146 +#: ../src/ephy-history-window.c:150 #: ../src/ephy-window.c:114 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp _ut" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185 -#: ../src/ephy-history-window.c:147 +#: ../src/ephy-history-window.c:151 msgid "Cut the selection" msgstr "Klipp ut markeringen" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1174 -#: ../src/ephy-history-window.c:149 -#: ../src/ephy-history-window.c:622 +#: ../src/ephy-history-window.c:153 +#: ../src/ephy-history-window.c:655 #: ../src/ephy-window.c:116 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiera" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 -#: ../src/ephy-history-window.c:150 +#: ../src/ephy-history-window.c:154 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopiera markeringen" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190 -#: ../src/ephy-history-window.c:152 +#: ../src/ephy-history-window.c:156 #: ../src/ephy-window.c:118 msgid "_Paste" msgstr "Klistra _in" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 -#: ../src/ephy-history-window.c:153 +#: ../src/ephy-history-window.c:157 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Klistra in från urklipp" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 -#: ../src/ephy-history-window.c:155 +#: ../src/ephy-history-window.c:159 msgid "_Delete" msgstr "_Ta bort" @@ -1370,7 +1365,7 @@ msgid "Delete the selected bookmark or topic" msgstr "Ta bort det markerade bokmärket eller ämnet" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 -#: ../src/ephy-history-window.c:158 +#: ../src/ephy-history-window.c:162 #: ../src/ephy-window.c:122 msgid "Select _All" msgstr "Markera _allt" @@ -1381,7 +1376,7 @@ msgstr "Markera alla bokmärken eller text" #. Help Menu #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 -#: ../src/ephy-history-window.c:166 +#: ../src/ephy-history-window.c:170 msgid "_Contents" msgstr "_Innehåll" @@ -1390,29 +1385,23 @@ msgid "Display bookmarks help" msgstr "Visa hjälp för bokmärken" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205 -#: ../src/ephy-history-window.c:170 +#: ../src/ephy-history-window.c:174 msgid "Display credits for the web browser creators" msgstr "Visa tack till webbläsarens upphovsmän" #. View Menu #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211 -#: ../src/ephy-history-window.c:184 +#: ../src/ephy-history-window.c:188 msgid "_Title" msgstr "_Titel" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212 -#: ../src/ephy-history-window.c:185 +#: ../src/ephy-history-window.c:189 msgid "Show the title column" msgstr "Visa titelkolumnen" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1657 -#: ../src/ephy-history-window.c:1225 -msgid "Address" -msgstr "Adress" - #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214 -#: ../src/ephy-history-window.c:187 +#: ../src/ephy-history-window.c:191 msgid "Show the address column" msgstr "Visa adresskolumnen" @@ -1523,12 +1512,12 @@ msgid "File" msgstr "Fil" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1170 -#: ../src/ephy-history-window.c:618 +#: ../src/ephy-history-window.c:651 msgid "_Copy Address" msgstr "_Kopiera adress" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1411 -#: ../src/ephy-history-window.c:946 +#: ../src/ephy-history-window.c:804 msgid "_Search:" msgstr "_Sök:" @@ -1536,11 +1525,6 @@ msgstr "_Sök:" msgid "Topics" msgstr "Ämnen" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1646 -#: ../src/ephy-history-window.c:1216 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - #. FIXME !!!! #: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:74 msgid "Open in New _Tabs" @@ -1628,101 +1612,97 @@ msgstr "Sök nästa förekomst av söksträngen" msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Lämna helskärmsläge" -#: ../src/ephy-history-window.c:133 +#: ../src/ephy-history-window.c:137 msgid "Open the selected history link in a new window" msgstr "Öppna den markerade historiklänken i ett nytt fönster" -#: ../src/ephy-history-window.c:136 +#: ../src/ephy-history-window.c:140 msgid "Open the selected history link in a new tab" msgstr "Öppna den markerade historiklänken i en ny flik" -#: ../src/ephy-history-window.c:138 +#: ../src/ephy-history-window.c:142 msgid "Add _Bookmark…" msgstr "Lägg till b_okmärke..." -#: ../src/ephy-history-window.c:139 +#: ../src/ephy-history-window.c:143 msgid "Bookmark the selected history link" msgstr "Lägg till bokmärke för den markerade historiklänken" -#: ../src/ephy-history-window.c:142 +#: ../src/ephy-history-window.c:146 msgid "Close the history window" msgstr "Stäng detta historikfönster" -#: ../src/ephy-history-window.c:156 +#: ../src/ephy-history-window.c:160 msgid "Delete the selected history link" msgstr "Ta bort den markerade historiklänken" -#: ../src/ephy-history-window.c:159 +#: ../src/ephy-history-window.c:163 msgid "Select all history links or text" msgstr "Markera alla historiklänkar eller text" -#: ../src/ephy-history-window.c:161 +#: ../src/ephy-history-window.c:165 msgid "Clear _History" msgstr "Töm _historik" -#: ../src/ephy-history-window.c:162 +#: ../src/ephy-history-window.c:166 msgid "Clear your browsing history" msgstr "Töm din bläddringshistorik" -#: ../src/ephy-history-window.c:167 +#: ../src/ephy-history-window.c:171 msgid "Display history help" msgstr "Visa hjälp för historik" -#: ../src/ephy-history-window.c:186 +#: ../src/ephy-history-window.c:190 msgid "_Address" msgstr "_Adress" -#: ../src/ephy-history-window.c:188 +#: ../src/ephy-history-window.c:192 msgid "_Date and Time" msgstr "_Datum och tid" -#: ../src/ephy-history-window.c:189 +#: ../src/ephy-history-window.c:193 msgid "Show the date and time column" msgstr "Visa datum- och tidskolumnerna" -#: ../src/ephy-history-window.c:215 +#: ../src/ephy-history-window.c:221 msgid "Clear browsing history?" msgstr "Töm bläddringshistorik?" -#: ../src/ephy-history-window.c:219 +#: ../src/ephy-history-window.c:225 msgid "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently deleted." msgstr "Att tömma bläddringshistoriken kommer att orsaka att alla historiklänkar tas bort permanent." -#: ../src/ephy-history-window.c:234 +#: ../src/ephy-history-window.c:240 msgid "Clear History" msgstr "Töm historik" -#: ../src/ephy-history-window.c:955 +#: ../src/ephy-history-window.c:813 msgid "Last 30 minutes" msgstr "Senaste 30 minuterna" -#: ../src/ephy-history-window.c:956 +#: ../src/ephy-history-window.c:814 msgid "Today" msgstr "Idag" #. keep this in sync with embed/ephy-history.c's #. * HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS -#: ../src/ephy-history-window.c:958 -#: ../src/ephy-history-window.c:962 -#: ../src/ephy-history-window.c:968 +#: ../src/ephy-history-window.c:816 +#: ../src/ephy-history-window.c:820 +#: ../src/ephy-history-window.c:826 #, c-format msgid "Last %d day" msgid_plural "Last %d days" msgstr[0] "Senaste %d dagen" msgstr[1] "Senaste %d dagarna" -#: ../src/ephy-history-window.c:1095 +#: ../src/ephy-history-window.c:830 +msgid "All history" +msgstr "All historik" + +#: ../src/ephy-history-window.c:1125 msgid "History" msgstr "Historik" -#: ../src/ephy-history-window.c:1153 -msgid "Sites" -msgstr "Webbplatser" - -#: ../src/ephy-history-window.c:1233 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - #: ../src/ephy-main.c:82 msgid "Open a new tab in an existing browser window" msgstr "Öppna en ny flik i ett befintligt webbläsarfönster" @@ -2040,49 +2020,49 @@ msgstr "Om du stänger detta fönster så kommer hämtningarna att avbrytas" msgid "Close window and cancel downloads" msgstr "Stäng fönstret och avbryt hämtningar" -#: ../src/ephy-window.c:1274 +#: ../src/ephy-window.c:1278 msgid "Save As" msgstr "Spara som" -#: ../src/ephy-window.c:1276 +#: ../src/ephy-window.c:1280 msgid "Save As Application" msgstr "Spara som applikation" -#: ../src/ephy-window.c:1278 +#: ../src/ephy-window.c:1282 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: ../src/ephy-window.c:1280 +#: ../src/ephy-window.c:1284 msgid "Bookmark" msgstr "Bokmärke" -#: ../src/ephy-window.c:1282 +#: ../src/ephy-window.c:1286 msgid "Find" msgstr "Sök" #. Translators: This refers to text size -#: ../src/ephy-window.c:1291 +#: ../src/ephy-window.c:1295 msgid "Larger" msgstr "Större" #. Translators: This refers to text size -#: ../src/ephy-window.c:1294 +#: ../src/ephy-window.c:1298 msgid "Smaller" msgstr "Mindre" -#: ../src/ephy-window.c:1314 +#: ../src/ephy-window.c:1318 msgid "Back" msgstr "Bakåt" -#: ../src/ephy-window.c:1326 +#: ../src/ephy-window.c:1330 msgid "Forward" msgstr "Framåt" -#: ../src/ephy-window.c:1338 +#: ../src/ephy-window.c:1342 msgid "Zoom" msgstr "Zooma" -#: ../src/ephy-window.c:1346 +#: ../src/ephy-window.c:1350 msgid "New _Tab" msgstr "Ny _flik" @@ -2235,8 +2215,8 @@ msgid "Create Web Application" msgstr "Skapa webbapplikation" #: ../src/window-commands.c:579 -msgid "Create" -msgstr "Skapa" +msgid "C_reate" +msgstr "S_kapa" #: ../src/window-commands.c:1125 msgid "Web is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." @@ -2307,6 +2287,25 @@ msgstr "Tryck F7 för att aktivera markörläge. Denna funktion placerar en flyt msgid "_Enable" msgstr "_Aktivera" +#~ msgid "Update bookmark “%s”?" +#~ msgstr "Uppdatera bokmärket \"%s\"?" + +#~ msgid "The bookmarked page has moved to “%s”." +#~ msgstr "Sidan i bokmärket har flyttat till \"%s\"." + +#~ msgid "_Don't Update" +#~ msgstr "Uppdatera _inte" + +#~ msgid "_Update" +#~ msgstr "_Uppdatera" + +#~ msgid "Update Bookmark?" +#~ msgstr "Uppdatera bokmärke?" +#~ msgctxt "bookmarks" + +#~ msgid "Most Visited" +#~ msgstr "Mest besökta" + #~ msgid "Browse and organize your bookmarks" #~ msgstr "Bläddra bland och organisera dina bokmärken" @@ -2522,9 +2521,6 @@ msgstr "_Aktivera" #~ msgid "Go to the previous visited page" #~ msgstr "Gå till till den tidigare besökta sidan" -#~ msgid "Back history" -#~ msgstr "Bakåthistorik" - #~ msgid "Go to the next visited page" #~ msgstr "Gå till den nästa besökta sidan" |