aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Nylander <po@danielnylander.se>2012-03-13 01:15:51 +0800
committerDaniel Nylander <po@danielnylander.se>2012-03-13 01:15:51 +0800
commit6d3c8b64c59a38f8cc2799f23f427924e0290000 (patch)
tree3327a720ba9bc5e59622dcdaa1ecbec9f2a008cc /po
parent95a16ff80dde40901c56c6d5814d372b57c6d917 (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-6d3c8b64c59a38f8cc2799f23f427924e0290000.tar
gsoc2013-epiphany-6d3c8b64c59a38f8cc2799f23f427924e0290000.tar.gz
gsoc2013-epiphany-6d3c8b64c59a38f8cc2799f23f427924e0290000.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-6d3c8b64c59a38f8cc2799f23f427924e0290000.tar.lz
gsoc2013-epiphany-6d3c8b64c59a38f8cc2799f23f427924e0290000.tar.xz
gsoc2013-epiphany-6d3c8b64c59a38f8cc2799f23f427924e0290000.tar.zst
gsoc2013-epiphany-6d3c8b64c59a38f8cc2799f23f427924e0290000.zip
Updated Swedish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/sv.po382
1 files changed, 189 insertions, 193 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index cffcdd956..a69ec6a5b 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-26 17:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-26 17:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-12 18:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 18:15+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "http://www.google.se/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8"
#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1
#: ../src/ephy-main.c:73
#: ../src/ephy-main.c:321
-#: ../src/ephy-main.c:462
+#: ../src/ephy-main.c:467
#: ../src/window-commands.c:1228
msgid "Web"
msgstr "Webb"
@@ -59,6 +59,46 @@ msgstr "Webbläsaren Epiphany"
msgid "Browse the web"
msgstr "Surfa på nätet"
+#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:1
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Nytt fönster"
+
+#. Toplevel
+#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:2
+#: ../src/ephy-window.c:87
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Bokmärken"
+
+#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:3
+msgid "_History"
+msgstr "_Historik"
+
+#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:4
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:5
+#: ../data/ui/epiphany.ui.h:10
+msgid "Personal Data"
+msgstr "Personlig data"
+
+#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:6
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155
+#: ../src/ephy-history-window.c:132
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjälp"
+
+#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:7
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204
+#: ../src/ephy-history-window.c:173
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
+
+#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:8
+msgid "_Quit"
+msgstr "A_vsluta"
+
#: ../data/ui/epiphany.ui.h:1
msgid "Cookie properties"
msgstr "Kakegenskaper"
@@ -96,11 +136,6 @@ msgstr "Använd kodningen som är angiven i dokumentet"
msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
msgstr "<b>_Använd en annan teckenkodning:</b>"
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:10
-#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:5
-msgid "Personal Data"
-msgstr "Personlig data"
-
#: ../data/ui/epiphany.ui.h:11
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
msgid "Cookies"
@@ -115,41 +150,6 @@ msgstr "_Visa lösenord"
msgid "Passwords"
msgstr "Lösenord"
-#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:1
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Nytt fönster"
-
-#. Toplevel
-#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:2
-#: ../src/ephy-window.c:87
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_Bokmärken"
-
-#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:3
-msgid "_History"
-msgstr "_Historik"
-
-#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:4
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
-msgid "Preferences"
-msgstr "Inställningar"
-
-#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:6
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155
-#: ../src/ephy-history-window.c:128
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjälp"
-
-#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:7
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204
-#: ../src/ephy-history-window.c:169
-msgid "_About"
-msgstr "_Om"
-
-#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:8
-msgid "_Quit"
-msgstr "A_vsluta"
-
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
msgid "Add Language"
msgstr "Lägg till språk"
@@ -266,8 +266,8 @@ msgstr "MB"
#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
#.
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:32
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:577
-#: ../src/ephy-history-window.c:225
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:462
+#: ../src/ephy-history-window.c:231
#: ../src/pdm-dialog.c:355
msgid "Cl_ear"
msgstr "T_öm"
@@ -307,11 +307,11 @@ msgctxt "file type"
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: ../embed/ephy-embed.c:798
+#: ../embed/ephy-embed.c:806
msgid "Web Inspector"
msgstr "Webbinspektör"
-#: ../embed/ephy-embed-shell.c:233
+#: ../embed/ephy-embed-shell.c:264
msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
msgstr "Epiphany kan inte användas nu. Initiering misslyckades."
@@ -650,10 +650,12 @@ msgid "All"
msgstr "Alla"
#: ../embed/ephy-history.c:640
+#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:360
msgid "Others"
msgstr "Andra"
#: ../embed/ephy-history.c:646
+#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:364
msgid "Local files"
msgstr "Lokala filer"
@@ -708,16 +710,16 @@ msgstr "Installerades:"
#. characters
#. ms
#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:70
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3451
+#: ../embed/ephy-web-view.c:72
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3463
msgid "Blank page"
msgstr "Tom sida"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:758
+#: ../embed/ephy-web-view.c:761
msgid "_Not now"
msgstr "_Inte nu"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:763
+#: ../embed/ephy-web-view.c:766
msgid "_Store password"
msgstr "_Lagra lösenord"
@@ -725,85 +727,85 @@ msgstr "_Lagra lösenord"
#. * hostname where this is happening. Example: gnome@gmail.com and
#. * mail.google.com.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:774
+#: ../embed/ephy-web-view.c:777
#, c-format
msgid "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
msgstr "<big>Vill du lagra lösenordet för <b>%s</b> på <b>%s</b>?</big>"
#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1730
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1748
msgid "Deny"
msgstr "Neka"
#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1736
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1754
msgid "Allow"
msgstr "Tillåt"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1743
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1761
#, c-format
msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
msgstr "Sidan på <b>%s</b> vill veta din geografiska plats."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2021
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2041
msgid "None specified"
msgstr "Inget angivet"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2030
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2048
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2050
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2068
#, c-format
msgid "Oops! Error loading %s"
msgstr "Oops! Fel vid inläsning av %s"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2032
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2052
msgid "Oops! It was not possible to show this website"
msgstr "Hoppsan! Det var omöjligt att visa denna webbplats"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2033
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2053
#, c-format
msgid "<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise error was:</p><p><em>%s</em></p><p>It could be temporarily switched off or moved to a new address. Don't forget to check that your internet connection is working correctly.</p>"
msgstr "<p>Webbplatsen på <strong>%s</strong> verkar inte vara tillgänglig. Det exakta felet var:</p><p><em>%s</em></p><p>Den kan vara avstängd för tillfället eller har flyttats till en ny adress. Glöm inte att kontrollera att din internetanslutning fungerar som den ska.</p>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2042
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2062
msgid "Try again"
msgstr "Försök igen"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2050
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2070
msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
msgstr "Hoppsan! Denna webbplats kan ha orsakat att Epiphany stängdes oväntat"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2052
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2072
#, c-format
msgid "<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</p><p>This might happen again if you reload the page. If it does, please report the problem to the <strong>%s</strong> developers.</p>"
msgstr "<p>Denna sida lästes in när webbläsaren oväntat stängdes.</p><p>Detta kan hända igen om du uppdaterar sidan. Om det sker så rapportera problemet till <strong>%s</strong>-utvecklarna.</p>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2060
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2080
msgid "Load again anyway"
msgstr "Läs in igen ändå"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2336
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2348
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.se/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2622
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2634
msgid "Plugins"
msgstr "Tillägg"
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2729
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2741
#, c-format
msgid "Loading “%s”…"
msgstr "Läser in \"%s\"..."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2731
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2743
msgid "Loading…"
msgstr "Läser in..."
#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
#. * when saving html files.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3655
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3667
#, c-format
msgid "%s Files"
msgstr "Filer för %s"
@@ -949,7 +951,7 @@ msgstr "Huvudlösenordet behövs"
msgid "The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master password. If you want Epiphany to import them, please enter your master password below."
msgstr "Lösenorden från den tidigare versionen (Gecko) är låsta med ett huvudlösenord. Ange ditt huvudlösenord nedan om du vill att Epiphany ska importera dem."
-#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:80
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:82
msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
msgstr "Misslyckades med att kopiera cookie-filen från Mozilla. "
@@ -1070,7 +1072,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:280
-#: ../src/ephy-window.c:1272
+#: ../src/ephy-window.c:1276
#: ../src/window-commands.c:263
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
@@ -1083,7 +1085,15 @@ msgstr "Visa i mapp"
msgid "Starting…"
msgstr "Startar..."
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:857
+#: ../lib/widgets/ephy-hosts-store.c:112
+msgid "All sites"
+msgstr "Alla webbplatser"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-hosts-view.c:43
+msgid "Sites"
+msgstr "Webbplatser"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:742
msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
msgstr "Drag och släpp denna ikon för att skapa en länk till denna sida"
@@ -1091,6 +1101,21 @@ msgstr "Drag och släpp denna ikon för att skapa en länk till denna sida"
msgid "Clear"
msgstr "Töm"
+#: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:43
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1646
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:51
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1657
+msgid "Address"
+msgstr "Adress"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:59
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
#. Translators: This string is used when counting bookmarks that
#. * are similar to each other
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:84
@@ -1135,84 +1160,54 @@ msgstr "Äm_nen:"
msgid "Sho_w all topics"
msgstr "Visa _alla ämnen"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:93
msgid "Entertainment"
msgstr "Nöje"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94
msgid "News"
msgstr "Nyheter"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95
msgid "Shopping"
msgstr "Köp och sälj"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:97
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96
msgid "Sports"
msgstr "Sport"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:97
msgid "Travel"
msgstr "Resor"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:99
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98
msgid "Work"
msgstr "Arbete"
-#. translators: the %s is the title of the bookmark
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:434
-#, c-format
-msgid "Update bookmark “%s”?"
-msgstr "Uppdatera bokmärket \"%s\"?"
-
-#. translators: the %s is a URL
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:439
-#, c-format
-msgid "The bookmarked page has moved to “%s”."
-msgstr "Sidan i bokmärket har flyttat till \"%s\"."
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:443
-msgid "_Don't Update"
-msgstr "Uppdatera _inte"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:445
-msgid "_Update"
-msgstr "_Uppdatera"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:448
-msgid "Update Bookmark?"
-msgstr "Uppdatera bokmärke?"
-
# Detta används i historiken och bland bokmärkena i betydelserna
# "alla webbplatser", "alla bokmärken".
#. Translators: this topic contains all bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1178
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:951
msgctxt "bookmarks"
msgid "All"
msgstr "Alla"
-#. Translators: this topic contains the most used bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1181
-msgctxt "bookmarks"
-msgid "Most Visited"
-msgstr "Mest besökta"
-
# Detta ska vara plural
#. Translators: this topic contains the not categorized
#. bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1185
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:955
msgctxt "bookmarks"
msgid "Not Categorized"
msgstr "Inte kategoriserade"
#. Translators: this is an automatic topic containing local
#. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1190
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:960
msgctxt "bookmarks"
msgid "Nearby Sites"
msgstr "Närliggande webbplatser"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1424
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1179
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271
msgid "Untitled"
msgstr "Namnlös"
@@ -1232,17 +1227,17 @@ msgstr "Ta bort det detta ämne"
# Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv och inget annat än Arkiv!
#. Toplevel
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152
-#: ../src/ephy-history-window.c:125
+#: ../src/ephy-history-window.c:129
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153
-#: ../src/ephy-history-window.c:126
+#: ../src/ephy-history-window.c:130
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154
-#: ../src/ephy-history-window.c:127
+#: ../src/ephy-history-window.c:131
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
@@ -1258,8 +1253,8 @@ msgstr "Skapa ett nytt ämne"
#. File Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1161
-#: ../src/ephy-history-window.c:132
-#: ../src/ephy-history-window.c:609
+#: ../src/ephy-history-window.c:136
+#: ../src/ephy-history-window.c:642
msgid "Open in New _Window"
msgid_plural "Open in New _Windows"
msgstr[0] "Öppna i nyt_t fönster"
@@ -1271,8 +1266,8 @@ msgstr "Öppna det markerade bokmärket i ett nytt fönster"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1164
-#: ../src/ephy-history-window.c:135
-#: ../src/ephy-history-window.c:612
+#: ../src/ephy-history-window.c:139
+#: ../src/ephy-history-window.c:645
msgid "Open in New _Tab"
msgid_plural "Open in New _Tabs"
msgstr[0] "Öppna i ny _flik"
@@ -1315,7 +1310,7 @@ msgid "Export bookmarks to a file"
msgstr "Exportera bokmärken till en fil"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
-#: ../src/ephy-history-window.c:141
+#: ../src/ephy-history-window.c:145
#: ../src/ephy-window.c:105
msgid "_Close"
msgstr "S_täng"
@@ -1326,42 +1321,42 @@ msgstr "Stäng bokmärkesfönstret"
#. Edit Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
-#: ../src/ephy-history-window.c:146
+#: ../src/ephy-history-window.c:150
#: ../src/ephy-window.c:114
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp _ut"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
-#: ../src/ephy-history-window.c:147
+#: ../src/ephy-history-window.c:151
msgid "Cut the selection"
msgstr "Klipp ut markeringen"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1174
-#: ../src/ephy-history-window.c:149
-#: ../src/ephy-history-window.c:622
+#: ../src/ephy-history-window.c:153
+#: ../src/ephy-history-window.c:655
#: ../src/ephy-window.c:116
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
-#: ../src/ephy-history-window.c:150
+#: ../src/ephy-history-window.c:154
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiera markeringen"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
-#: ../src/ephy-history-window.c:152
+#: ../src/ephy-history-window.c:156
#: ../src/ephy-window.c:118
msgid "_Paste"
msgstr "Klistra _in"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
-#: ../src/ephy-history-window.c:153
+#: ../src/ephy-history-window.c:157
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Klistra in från urklipp"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
-#: ../src/ephy-history-window.c:155
+#: ../src/ephy-history-window.c:159
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"
@@ -1370,7 +1365,7 @@ msgid "Delete the selected bookmark or topic"
msgstr "Ta bort det markerade bokmärket eller ämnet"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
-#: ../src/ephy-history-window.c:158
+#: ../src/ephy-history-window.c:162
#: ../src/ephy-window.c:122
msgid "Select _All"
msgstr "Markera _allt"
@@ -1381,7 +1376,7 @@ msgstr "Markera alla bokmärken eller text"
#. Help Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
-#: ../src/ephy-history-window.c:166
+#: ../src/ephy-history-window.c:170
msgid "_Contents"
msgstr "_Innehåll"
@@ -1390,29 +1385,23 @@ msgid "Display bookmarks help"
msgstr "Visa hjälp för bokmärken"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
-#: ../src/ephy-history-window.c:170
+#: ../src/ephy-history-window.c:174
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "Visa tack till webbläsarens upphovsmän"
#. View Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
-#: ../src/ephy-history-window.c:184
+#: ../src/ephy-history-window.c:188
msgid "_Title"
msgstr "_Titel"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212
-#: ../src/ephy-history-window.c:185
+#: ../src/ephy-history-window.c:189
msgid "Show the title column"
msgstr "Visa titelkolumnen"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1657
-#: ../src/ephy-history-window.c:1225
-msgid "Address"
-msgstr "Adress"
-
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214
-#: ../src/ephy-history-window.c:187
+#: ../src/ephy-history-window.c:191
msgid "Show the address column"
msgstr "Visa adresskolumnen"
@@ -1523,12 +1512,12 @@ msgid "File"
msgstr "Fil"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1170
-#: ../src/ephy-history-window.c:618
+#: ../src/ephy-history-window.c:651
msgid "_Copy Address"
msgstr "_Kopiera adress"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1411
-#: ../src/ephy-history-window.c:946
+#: ../src/ephy-history-window.c:804
msgid "_Search:"
msgstr "_Sök:"
@@ -1536,11 +1525,6 @@ msgstr "_Sök:"
msgid "Topics"
msgstr "Ämnen"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1646
-#: ../src/ephy-history-window.c:1216
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
#. FIXME !!!!
#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:74
msgid "Open in New _Tabs"
@@ -1628,101 +1612,97 @@ msgstr "Sök nästa förekomst av söksträngen"
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Lämna helskärmsläge"
-#: ../src/ephy-history-window.c:133
+#: ../src/ephy-history-window.c:137
msgid "Open the selected history link in a new window"
msgstr "Öppna den markerade historiklänken i ett nytt fönster"
-#: ../src/ephy-history-window.c:136
+#: ../src/ephy-history-window.c:140
msgid "Open the selected history link in a new tab"
msgstr "Öppna den markerade historiklänken i en ny flik"
-#: ../src/ephy-history-window.c:138
+#: ../src/ephy-history-window.c:142
msgid "Add _Bookmark…"
msgstr "Lägg till b_okmärke..."
-#: ../src/ephy-history-window.c:139
+#: ../src/ephy-history-window.c:143
msgid "Bookmark the selected history link"
msgstr "Lägg till bokmärke för den markerade historiklänken"
-#: ../src/ephy-history-window.c:142
+#: ../src/ephy-history-window.c:146
msgid "Close the history window"
msgstr "Stäng detta historikfönster"
-#: ../src/ephy-history-window.c:156
+#: ../src/ephy-history-window.c:160
msgid "Delete the selected history link"
msgstr "Ta bort den markerade historiklänken"
-#: ../src/ephy-history-window.c:159
+#: ../src/ephy-history-window.c:163
msgid "Select all history links or text"
msgstr "Markera alla historiklänkar eller text"
-#: ../src/ephy-history-window.c:161
+#: ../src/ephy-history-window.c:165
msgid "Clear _History"
msgstr "Töm _historik"
-#: ../src/ephy-history-window.c:162
+#: ../src/ephy-history-window.c:166
msgid "Clear your browsing history"
msgstr "Töm din bläddringshistorik"
-#: ../src/ephy-history-window.c:167
+#: ../src/ephy-history-window.c:171
msgid "Display history help"
msgstr "Visa hjälp för historik"
-#: ../src/ephy-history-window.c:186
+#: ../src/ephy-history-window.c:190
msgid "_Address"
msgstr "_Adress"
-#: ../src/ephy-history-window.c:188
+#: ../src/ephy-history-window.c:192
msgid "_Date and Time"
msgstr "_Datum och tid"
-#: ../src/ephy-history-window.c:189
+#: ../src/ephy-history-window.c:193
msgid "Show the date and time column"
msgstr "Visa datum- och tidskolumnerna"
-#: ../src/ephy-history-window.c:215
+#: ../src/ephy-history-window.c:221
msgid "Clear browsing history?"
msgstr "Töm bläddringshistorik?"
-#: ../src/ephy-history-window.c:219
+#: ../src/ephy-history-window.c:225
msgid "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently deleted."
msgstr "Att tömma bläddringshistoriken kommer att orsaka att alla historiklänkar tas bort permanent."
-#: ../src/ephy-history-window.c:234
+#: ../src/ephy-history-window.c:240
msgid "Clear History"
msgstr "Töm historik"
-#: ../src/ephy-history-window.c:955
+#: ../src/ephy-history-window.c:813
msgid "Last 30 minutes"
msgstr "Senaste 30 minuterna"
-#: ../src/ephy-history-window.c:956
+#: ../src/ephy-history-window.c:814
msgid "Today"
msgstr "Idag"
#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's
#. * HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
-#: ../src/ephy-history-window.c:958
-#: ../src/ephy-history-window.c:962
-#: ../src/ephy-history-window.c:968
+#: ../src/ephy-history-window.c:816
+#: ../src/ephy-history-window.c:820
+#: ../src/ephy-history-window.c:826
#, c-format
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "Senaste %d dagen"
msgstr[1] "Senaste %d dagarna"
-#: ../src/ephy-history-window.c:1095
+#: ../src/ephy-history-window.c:830
+msgid "All history"
+msgstr "All historik"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:1125
msgid "History"
msgstr "Historik"
-#: ../src/ephy-history-window.c:1153
-msgid "Sites"
-msgstr "Webbplatser"
-
-#: ../src/ephy-history-window.c:1233
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
#: ../src/ephy-main.c:82
msgid "Open a new tab in an existing browser window"
msgstr "Öppna en ny flik i ett befintligt webbläsarfönster"
@@ -2040,49 +2020,49 @@ msgstr "Om du stänger detta fönster så kommer hämtningarna att avbrytas"
msgid "Close window and cancel downloads"
msgstr "Stäng fönstret och avbryt hämtningar"
-#: ../src/ephy-window.c:1274
+#: ../src/ephy-window.c:1278
msgid "Save As"
msgstr "Spara som"
-#: ../src/ephy-window.c:1276
+#: ../src/ephy-window.c:1280
msgid "Save As Application"
msgstr "Spara som applikation"
-#: ../src/ephy-window.c:1278
+#: ../src/ephy-window.c:1282
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: ../src/ephy-window.c:1280
+#: ../src/ephy-window.c:1284
msgid "Bookmark"
msgstr "Bokmärke"
-#: ../src/ephy-window.c:1282
+#: ../src/ephy-window.c:1286
msgid "Find"
msgstr "Sök"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1291
+#: ../src/ephy-window.c:1295
msgid "Larger"
msgstr "Större"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1294
+#: ../src/ephy-window.c:1298
msgid "Smaller"
msgstr "Mindre"
-#: ../src/ephy-window.c:1314
+#: ../src/ephy-window.c:1318
msgid "Back"
msgstr "Bakåt"
-#: ../src/ephy-window.c:1326
+#: ../src/ephy-window.c:1330
msgid "Forward"
msgstr "Framåt"
-#: ../src/ephy-window.c:1338
+#: ../src/ephy-window.c:1342
msgid "Zoom"
msgstr "Zooma"
-#: ../src/ephy-window.c:1346
+#: ../src/ephy-window.c:1350
msgid "New _Tab"
msgstr "Ny _flik"
@@ -2235,8 +2215,8 @@ msgid "Create Web Application"
msgstr "Skapa webbapplikation"
#: ../src/window-commands.c:579
-msgid "Create"
-msgstr "Skapa"
+msgid "C_reate"
+msgstr "S_kapa"
#: ../src/window-commands.c:1125
msgid "Web is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
@@ -2307,6 +2287,25 @@ msgstr "Tryck F7 för att aktivera markörläge. Denna funktion placerar en flyt
msgid "_Enable"
msgstr "_Aktivera"
+#~ msgid "Update bookmark “%s”?"
+#~ msgstr "Uppdatera bokmärket \"%s\"?"
+
+#~ msgid "The bookmarked page has moved to “%s”."
+#~ msgstr "Sidan i bokmärket har flyttat till \"%s\"."
+
+#~ msgid "_Don't Update"
+#~ msgstr "Uppdatera _inte"
+
+#~ msgid "_Update"
+#~ msgstr "_Uppdatera"
+
+#~ msgid "Update Bookmark?"
+#~ msgstr "Uppdatera bokmärke?"
+#~ msgctxt "bookmarks"
+
+#~ msgid "Most Visited"
+#~ msgstr "Mest besökta"
+
#~ msgid "Browse and organize your bookmarks"
#~ msgstr "Bläddra bland och organisera dina bokmärken"
@@ -2522,9 +2521,6 @@ msgstr "_Aktivera"
#~ msgid "Go to the previous visited page"
#~ msgstr "Gå till till den tidigare besökta sidan"
-#~ msgid "Back history"
-#~ msgstr "Bakåthistorik"
-
#~ msgid "Go to the next visited page"
#~ msgstr "Gå till den nästa besökta sidan"