diff options
author | Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com> | 2012-02-19 01:57:12 +0800 |
---|---|---|
committer | Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com> | 2012-02-19 01:58:39 +0800 |
commit | 69e0195ddcab7bf22ce258db751360b101a96912 (patch) | |
tree | 31dd072676262ea01ac5fdc4a0cf82394c56bd50 /po | |
parent | c1e3956ec8d738d02476c5d9517ce670a08aa90d (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-69e0195ddcab7bf22ce258db751360b101a96912.tar gsoc2013-epiphany-69e0195ddcab7bf22ce258db751360b101a96912.tar.gz gsoc2013-epiphany-69e0195ddcab7bf22ce258db751360b101a96912.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-69e0195ddcab7bf22ce258db751360b101a96912.tar.lz gsoc2013-epiphany-69e0195ddcab7bf22ce258db751360b101a96912.tar.xz gsoc2013-epiphany-69e0195ddcab7bf22ce258db751360b101a96912.tar.zst gsoc2013-epiphany-69e0195ddcab7bf22ce258db751360b101a96912.zip |
Updated Telugu Tranlsslation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/te.po | 2060 |
1 files changed, 983 insertions, 1077 deletions
@@ -14,9 +14,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany.master.te\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-01 05:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-01 10:38+0530\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-18 03:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-18 23:10+0530\n" "Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>\n" "Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n" "Language: te\n" @@ -26,18 +27,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" -#: ../data/bme.desktop.in.in.h:1 -msgid "Browse and organize your bookmarks" -msgstr "మీ ఇష్టాంశాలను విహరించి నిర్వహించండి" - -#: ../data/bme.desktop.in.in.h:2 -msgid "Epiphany Web Bookmarks" -msgstr "ఎపిఫని జాల ఇష్టాంశాలు" - -#: ../data/bme.desktop.in.in.h:3 -msgid "Web Bookmarks" -msgstr "జాల ఇష్టాంశాలు" - #: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:1 msgid "Search the web" msgstr "జాలంలో శోధించు" @@ -57,381 +46,261 @@ msgstr "http://www.google.com" msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 -msgid "Browse the web" -msgstr "జాలంలో విహరించండి" +#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:73 +#: ../src/ephy-main.c:321 ../src/ephy-main.c:462 ../src/window-commands.c:1228 +msgid "Web" +msgstr "జాలం" #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2 -msgid "Epiphany" -msgstr "ఎపిఫని" +msgid "Web Browser" +msgstr "జాల విహారకం" #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 msgid "Epiphany Web Browser" msgstr "ఎపిఫని జాల విహారకం" #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 -#: ../src/ephy-main.c:457 -msgid "Web Browser" -msgstr "జాల విహారకం" - -#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:1 -msgid "Certificate _Fields" -msgstr "ధృవీకరణపత్రము క్షేత్రాలు (_F)" - -#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:2 -msgid "Certificate _Hierarchy" -msgstr "ధృవీకరణ పత్రముపారంపర్యం (_H)" - -#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:3 -msgid "Common Name:" -msgstr "సాధారణ పేరు:" - -#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:4 -msgid "Details" -msgstr "వివరాలు" - -#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:5 -msgid "Expires On:" -msgstr "కాలంచెల్లిపోవుట పై:" - -#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:6 -msgid "Field _Value" -msgstr "క్షేత్రం విలువ (_V)" - -#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:7 -msgid "Fingerprints" -msgstr "వేలిముద్రలు" - -#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:8 -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16 -msgid "General" -msgstr "సాధారణం" - -#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:9 -msgid "Issued By" -msgstr "జారీచేయు వారు:" - -#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:10 -msgid "Issued On:" -msgstr "జారీచేయు పైన:" - -#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:11 -msgid "Issued To" -msgstr "జారీచేసినది" - -#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:12 -msgid "MD5 Fingerprint:" -msgstr "MD5 వేలిముద్ర:" - -#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:13 -msgid "Organization:" -msgstr "సంస్థ:" - -#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:14 -msgid "Organizational Unit:" -msgstr "సంస్థ విభాగము:" - -#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:15 -msgid "SHA1 Fingerprint:" -msgstr "SHA1 వేలిముద్ర:" - -#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:16 -msgid "Serial Number:" -msgstr "క్రమ సంఖ్య:" - -#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:17 -msgid "Validity" -msgstr "సయుక్తికత్వము" +msgid "Browse the web" +msgstr "జాలంలో విహరించండి" #: ../data/ui/epiphany.ui.h:1 -msgid "<b>_Automatic</b>" -msgstr "<b>స్వయంచాలకం (_A)</b>" +msgid "Cookie properties" +msgstr "కుకీ లక్షణాలు" #: ../data/ui/epiphany.ui.h:2 -msgid "<b>_Use a different encoding:</b>" -msgstr "<b>వేరొక సంకేతరచన వాడు (_U):</b>" - -#: ../data/ui/epiphany.ui.h:3 msgid "Content:" msgstr "సారము:" +#: ../data/ui/epiphany.ui.h:3 +msgid "Path:" +msgstr "పథం:" + #: ../data/ui/epiphany.ui.h:4 -msgid "Cookie properties" -msgstr "కుకీ లక్షణాలు" +msgid "Send for:" +msgstr "పంపుట కొరకు:" #: ../data/ui/epiphany.ui.h:5 -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 -msgid "Cookies" -msgstr "కుకీస్" - -#: ../data/ui/epiphany.ui.h:6 msgid "Expires:" msgstr "కాలంచెల్లునది:" +#: ../data/ui/epiphany.ui.h:6 +msgid "Text Encoding" +msgstr "పాఠం సంకేతరచన" + #: ../data/ui/epiphany.ui.h:7 -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22 -msgid "Passwords" -msgstr "సంకేతపదములు" +msgid "<b>_Automatic</b>" +msgstr "<b>స్వయంచాలకం (_A)</b>" -#: ../data/ui/epiphany.ui.h:8 -msgid "Path:" -msgstr "పథం:" +#: ../data/ui/epiphany.ui.h:8 ../src/ephy-encoding-menu.c:338 +msgid "Use the encoding specified by the document" +msgstr "సంకేతరచన ప్రత్యేకమైన పత్రం ద్వారా వాడుము" #: ../data/ui/epiphany.ui.h:9 +msgid "<b>_Use a different encoding:</b>" +msgstr "<b>వేరొక సంకేతరచన వాడు (_U):</b>" + +#: ../data/ui/epiphany.ui.h:10 ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:5 msgid "Personal Data" msgstr "వ్యక్తిగత డేటా" -#: ../data/ui/epiphany.ui.h:10 -msgid "Send for:" -msgstr "పంపుట కొరకు:" - -#: ../data/ui/epiphany.ui.h:11 -msgid "Text Encoding" -msgstr "పాఠం సంకేతరచన" +#: ../data/ui/epiphany.ui.h:11 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21 +msgid "Cookies" +msgstr "కుకీస్" #: ../data/ui/epiphany.ui.h:12 -#: ../src/ephy-encoding-menu.c:338 -msgid "Use the encoding specified by the document" -msgstr "సంకేతరచన ప్రత్యేకమైన పత్రం ద్వారా వాడుము" - -#: ../data/ui/epiphany.ui.h:13 msgid "_Show passwords" msgstr "సంకేతపదాలను చూపించు (_S)" -#: ../data/ui/epiphany.ui.h:14 -msgid "label" -msgstr "లేబుల్" +#: ../data/ui/epiphany.ui.h:13 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:27 +msgid "Passwords" +msgstr "సంకేతపదములు" -#: ../data/ui/form-signing-dialog.ui.h:1 -msgid "Sign Text" -msgstr "సంతక పాఠ్యం" +#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:1 +msgid "_New Window" +msgstr "కొత్త కిటికీ (_N)" -#: ../data/ui/form-signing-dialog.ui.h:2 -msgid "To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to sign the text with and enter its password below." -msgstr "పైని పాఠ్యమును సంతకము చేద్దామని అకొనుచున్నట్లు నిర్ధారించుటకు, సంతకము చేయుటకు వొక దృవీకరణపత్రమును యెంచుకొనుము మరియు దాని సంకేతపదమును క్రింద ప్రవేశపెట్టుము." +#. Toplevel +#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:2 ../src/ephy-window.c:87 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "ఇష్టాంశాలు (_B)" -#: ../data/ui/form-signing-dialog.ui.h:3 -msgid "_Certificate:" -msgstr "దృవీకరణపత్రము (_C):" +#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:3 +msgid "_History" +msgstr "చరిత్ర (_H)" -#: ../data/ui/form-signing-dialog.ui.h:4 -msgid "_Password:" -msgstr "సంకేతపదం (_P):" +#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:4 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 +msgid "Preferences" +msgstr "ప్రాధాన్యతలు" -#: ../data/ui/form-signing-dialog.ui.h:5 -msgid "_View Certificate…" -msgstr "దృవీకరణపత్రమును దర్శించు … (_V)" +#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:6 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155 +#: ../src/ephy-history-window.c:128 +msgid "_Help" +msgstr "సహాయం (_H)" -#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies. -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2 -msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>" -msgstr "<small>ఉదాహరణకు, ఈ సైటుల నందలి ప్రకటనకర్తల నుండి వద్దు</small>" +#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:7 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 +#: ../src/ephy-history-window.c:169 +msgid "_About" +msgstr "గురించి (_A)" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 -msgid "A_utomatically open downloaded files" -msgstr "దింపుకున్న ఫైళ్ళను స్వయంచాలకముగా తెరువు (_u)" +#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:8 +msgid "_Quit" +msgstr "నిష్క్రమించు (_Q)" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1 msgid "Add Language" msgstr "భాషను జతచేయి" +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2 +msgid "Choose a l_anguage:" +msgstr "భాషను ఎంచుకొను (_a):" + +#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess. +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4 ../lib/ephy-file-helpers.c:116 +msgid "Downloads" +msgstr "దింపుకున్నవి" + #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5 -msgid "Allow popup _windows" -msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యే కిటికీలను అనుమతించు (_w)" +msgid "_Download folder:" +msgstr "దింపుకొను సంచయం (_D):" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6 -msgid "Choose a l_anguage:" -msgstr "భాషను ఎంచుకొను (_a):" +msgid "A_utomatically open downloaded files" +msgstr "దింపుకున్న ఫైళ్ళను స్వయంచాలకముగా తెరువు (_u)" -#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the -#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete, -#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.) -#. #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7 -#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:579 -#: ../src/ephy-history-window.c:227 -#: ../src/pdm-dialog.c:356 -msgid "Cl_ear" -msgstr "శుభ్రపరుచు (_e)" +msgid "General" +msgstr "సాధారణం" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 +msgid "Fonts" +msgstr "ఫాంట్లు" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9 -msgid "De_fault:" -msgstr "అప్రమేయం (_f):" +msgid "_Use system fonts" +msgstr "వ్యవస్థ ఫాంట్లను ఉపయోగించు (_U)" -#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess. #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10 -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:116 -msgid "Downloads" -msgstr "దింపుకున్నవి" +msgid "Sans serif font:" +msgstr "సాంస్ సెరీఫ్ ఫాంటు:" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11 -msgid "Enable Java_Script" -msgstr "జావా స్ర్కిప్ట్ ను చేతనపరుచు (_S)" +msgid "Serif font:" +msgstr "సెరిఫ్ ఫాంటు:" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12 -msgid "Enable _plugins" -msgstr "ప్లగిన్లను చేతనపరుచు (_p)" +msgid "Monospace font:" +msgstr "మోనోస్పేస్ ఫాంటు:" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13 -#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:302 -msgid "Encodings" -msgstr "సంకేత రచనలు" +msgid "Style" +msgstr "శైలి" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14 -msgid "Fonts" -msgstr "ఫాంట్లు" +msgid "Use custom _stylesheet" +msgstr "అనురూపిత స్టైలుషీటును వాడు (_s)" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15 +msgid "_Edit Stylesheet…" +msgstr "శైలిపుటను సవరించు...(_E)" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16 msgid "Fonts & Style" msgstr "ఫాంట్లు మరియు శైలి" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17 -#: ../src/prefs-dialog.c:774 -msgid "Language" -msgstr "భాష" +msgid "Web Content" +msgstr "జాల సారము" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 -msgid "Languages" -msgstr "భాషలు" +msgid "Allow popup _windows" +msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యే కిటికీలను అనుమతించు (_w)" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19 -msgid "MB" -msgstr "మెబై" +msgid "Enable _plugins" +msgstr "ప్లగిన్లను చేతనపరుచు (_p)" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20 -msgid "Monospace font:" -msgstr "మోనోస్పేస్ ఫాంటు:" +msgid "Enable Java_Script" +msgstr "జావా స్ర్కిప్ట్ ను చేతనపరుచు (_S)" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21 -msgid "Only _from sites you visit" -msgstr "మీరు సందర్శించే సైట్ల నుండి మాత్రమే (_f)" +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22 +msgid "_Always accept" +msgstr "ఎల్లప్పుడు ఆమోదించు (_A)" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:23 -msgid "Preferences" -msgstr "ప్రాధాన్యతలు" - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:24 -msgid "Privacy" -msgstr "గోప్యత" +msgid "Only _from sites you visit" +msgstr "మీరు సందర్శించే సైట్ల నుండి మాత్రమే (_f)" +#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies. #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:25 -msgid "Sans serif font:" -msgstr "సాంస్ సెరీఫ్ ఫాంటు:" +msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>" +msgstr "<small>ఉదాహరణకు, ఈ సైటుల నందలి ప్రకటనకర్తల నుండి వద్దు</small>" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:26 -msgid "Serif font:" -msgstr "సెరిఫ్ ఫాంటు:" - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:27 -msgid "Spell checking" -msgstr "ఉచ్ఛారణా తనిఖీ" +msgid "_Never accept" +msgstr "ఎప్పటికి ఆమోదించవద్దు (_N)" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:28 -msgid "Style" -msgstr "శైలి" +msgid "_Remember passwords" +msgstr "సంకేతపదాలను గుర్తుంచుకొను (_R)" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:29 msgid "Temporary Files" msgstr "తాత్కాలిక ఫైళ్ళు" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:30 -msgid "Use custom _stylesheet" -msgstr "అనురూపిత స్టైలుషీటును వాడు (_s)" +msgid "_Disk space:" +msgstr "డిస్కు స్థలం (_D):" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:31 -msgid "Web Content" -msgstr "జాల సారము" +msgid "MB" +msgstr "మెబై" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:32 -msgid "_Always accept" -msgstr "ఎల్లప్పుడు ఆమోదించు (_A)" +#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the +#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete, +#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.) +#. +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:32 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:577 +#: ../src/ephy-history-window.c:225 ../src/pdm-dialog.c:355 +msgid "Cl_ear" +msgstr "శుభ్రపరుచు (_e)" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:33 -msgid "_Disk space:" -msgstr "డిస్కు స్థలం (_D):" +msgid "Privacy" +msgstr "గోప్యత" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:34 -msgid "_Download folder:" -msgstr "దింపుకొను సంచయం (_D):" +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:34 ../src/ephy-encoding-dialog.c:302 +msgid "Encodings" +msgstr "సంకేత రచనలు" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:35 -msgid "_Edit Stylesheet…" -msgstr "శైలిపుటను సవరించు...(_E)" +msgid "De_fault:" +msgstr "అప్రమేయం (_f):" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:36 -msgid "_Enable spell checking" -msgstr "ఉచ్ఛారణా తనిఖీ చేతనపరుచు (_E)" +msgid "Languages" +msgstr "భాషలు" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:37 -msgid "_Never accept" -msgstr "ఎప్పటికి ఆమోదించవద్దు (_N)" +msgid "Spell checking" +msgstr "ఉచ్ఛారణా తనిఖీ" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:38 -msgid "_Remember passwords" -msgstr "సంకేతపదాలను గుర్తుంచుకొను (_R)" - -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:39 -msgid "_Use system fonts" -msgstr "వ్యవస్థ ఫాంట్లను ఉపయోగించు (_U)" - -#: ../data/ui/print.ui.h:1 -msgid "As laid out on the _screen" -msgstr "తెర పైన బయట పడినట్టుగా (_s)" - -#: ../data/ui/print.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "నేపథ్యం" - -#: ../data/ui/print.ui.h:3 -msgid "Footers" -msgstr "భూమికలు" - -#: ../data/ui/print.ui.h:4 -msgid "Frames" -msgstr "చట్రాలు" - -#: ../data/ui/print.ui.h:5 -msgid "Headers" -msgstr "పీఠికలు" - -#: ../data/ui/print.ui.h:6 -msgid "O_nly the selected frame" -msgstr "ఎంపిక చేసిన చట్రము మాత్రమే (_n)" - -#: ../data/ui/print.ui.h:7 -msgid "P_age title" -msgstr "పుట శీర్షిక (_a)" - -#: ../data/ui/print.ui.h:8 -msgid "Page _numbers" -msgstr "పుట సంఖ్యలు (_n)" - -#: ../data/ui/print.ui.h:9 -msgid "Print background c_olors" -msgstr "నేపథ్య రంగులను ముద్రించు (_o)" - -#: ../data/ui/print.ui.h:10 -msgid "Print background i_mages" -msgstr "నేపథ్య చిత్రాలను ముద్రించు (_m)" - -#: ../data/ui/print.ui.h:11 -msgid "_Date" -msgstr "తేది (_D)" - -#: ../data/ui/print.ui.h:12 -msgid "_Each frame separately" -msgstr "ప్రతియొక్క చట్రము వేరుచేసినట్టుగా (_E)" +msgid "_Enable spell checking" +msgstr "ఉచ్ఛారణా తనిఖీ చేతనపరుచు (_E)" -#: ../data/ui/print.ui.h:13 -msgid "_Page address" -msgstr "పుట చిరునామా (_P)" +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:39 ../src/prefs-dialog.c:774 +msgid "Language" +msgstr "భాష" #: ../embed/ephy-download.c:217 msgctxt "file type" msgid "Unknown" msgstr "తెలియదు" -#: ../embed/ephy-embed.c:665 +#: ../embed/ephy-embed.c:778 msgid "Web Inspector" msgstr "జాల ఇన్స్పెక్టర్" @@ -779,8 +648,7 @@ msgstr "ఇతరములు" msgid "Local files" msgstr "స్థానిక ఫైళ్ళు" -#: ../embed/ephy-request-about.c:101 -#: ../embed/ephy-request-about.c:104 +#: ../embed/ephy-request-about.c:101 ../embed/ephy-request-about.c:104 msgid "Installed plugins" msgstr "స్థాపించబడిన ప్లగిన్లు" @@ -808,13 +676,11 @@ msgstr "వివరణ" msgid "Suffixes" msgstr "సఫిక్స్ లు" -#: ../embed/ephy-request-about.c:146 -#: ../embed/ephy-request-about.c:149 +#: ../embed/ephy-request-about.c:146 ../embed/ephy-request-about.c:149 msgid "Memory usage" msgstr "మెమొరి వినియోగం" -#: ../embed/ephy-request-about.c:175 -#: ../embed/ephy-request-about.c:177 +#: ../embed/ephy-request-about.c:175 ../embed/ephy-request-about.c:177 msgid "Applications" msgstr "అనువర్తనాలు" @@ -830,102 +696,114 @@ msgstr "స్థాపించబడిన తేదీ:" #. characters #. ms #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s -#: ../embed/ephy-web-view.c:70 -#: ../embed/ephy-web-view.c:3431 +#: ../embed/ephy-web-view.c:70 ../embed/ephy-web-view.c:3396 msgid "Blank page" msgstr "ఖాళీ పుట" -#: ../embed/ephy-web-view.c:753 -msgid "Not now" -msgstr "ఇప్పుడు కాదు" - #: ../embed/ephy-web-view.c:758 -msgid "Store password" -msgstr "సంకేతపదాలను భద్రపరుచు" +msgid "_Not now" +msgstr "ఇప్పుడు కాదు (_N)" + +#: ../embed/ephy-web-view.c:763 +msgid "_Store password" +msgstr "సంకేతపదాలను భద్రపరుచు (_S)" #. Translators: The first %s is the username and the second one is the #. * hostname where this is happening. Example: gnome@gmail.com and #. * mail.google.com. #. -#: ../embed/ephy-web-view.c:769 +#: ../embed/ephy-web-view.c:774 #, c-format -msgid "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>" +msgid "" +"<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>" msgstr "<big><b>%s</b> కొరకు <b>%s</b>లో సంకేతపదం బద్రపరుచమంటారా?</big>" #. Translators: Geolocation policy for a specific site. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1728 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1746 msgid "Deny" msgstr "నిరాకరించు" #. Translators: Geolocation policy for a specific site. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1734 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1752 msgid "Allow" msgstr "అనుమతించు" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1741 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1759 #, c-format msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location." msgstr "ఇక్కడ <b>%s</b> ఉన్న పుట మీరున్న ప్రదేశాన్ని తెలుసుకోవాలనుకుంటున్నది." -#: ../embed/ephy-web-view.c:2019 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2037 msgid "None specified" msgstr "ఎమీ తెలుపలేదు" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2028 -#: ../embed/ephy-web-view.c:2046 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2046 ../embed/ephy-web-view.c:2064 #, c-format msgid "Oops! Error loading %s" msgstr "అయ్యో! %s నింపుటలో దోషం" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2030 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2048 msgid "Oops! It was not possible to show this website" msgstr "అయ్యో! ఈ జాలప్రదేశమును చూపించుట సాధ్యముకాదు" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2031 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2049 #, c-format -msgid "<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise error was:</p><p><em>%s</em></p><p>It could be temporarily switched off or moved to a new address. Don't forget to check that your internet connection is working correctly.</p>" -msgstr "<p> వేబ్ సాఇట్ లో ఉపయోగించలేని <strong>%s</strong>కనపడుతుం ది .సరియైన దొశం:</p><p><em>%s</em></p><p> ఇది తత్కాలికము అపివెయుము లేక కొత్త చిరునామాకు జరిగినది.మీ ఇంటర్ నెట్ బంధం సరిగ్గా పనిచేస్తుందా చూసుకొవడం మరిచి పొవద్దు </p> " +msgid "" +"<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise " +"error was:</p><p><em>%s</em></p><p>It could be temporarily switched off or " +"moved to a new address. Don't forget to check that your internet connection " +"is working correctly.</p>" +msgstr "" +"<p> వేబ్ సాఇట్ లో ఉపయోగించలేని <strong>%s</strong>కనపడుతుం ది .సరియైన దొశం:</p><p><em>" +"%s</em></p><p> ఇది తత్కాలికము అపివెయుము లేక కొత్త చిరునామాకు జరిగినది.మీ ఇంటర్ నెట్ బంధం సరిగ్గా " +"పనిచేస్తుందా చూసుకొవడం మరిచి పొవద్దు </p> " -#: ../embed/ephy-web-view.c:2040 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2058 msgid "Try again" msgstr "మరలా ప్రయత్నించండి" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2048 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2066 msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly" msgstr "అయ్యో! ఈ సైటు కారణంగా మహాతలం అన్వేషి అనుకొకుండా రద్దు అయినది" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2050 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2068 #, c-format -msgid "<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</p><p>This might happen again if you reload the page. If it does, please report the problem to the <strong>%s</strong> developers.</p>" -msgstr "<p>ఈ జాల విహారకం అనుకోకుండా పేజీ లోడవుచున్నప్పుడు మూయబడినది.</p><p> ఒకవేళ మీరు తిరిగి లోడుచేస్తే ఇది మరలా జరుగవచ్చు. ఒకవేళ మరలా ఇలా జరిగితే, దయచేసి సమస్యను <strong>%s</strong> అభివృద్ధికారులకు తెలియపర్చండి.</p>" +msgid "" +"<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</" +"p><p>This might happen again if you reload the page. If it does, please " +"report the problem to the <strong>%s</strong> developers.</p>" +msgstr "" +"<p>ఈ జాల విహారకం అనుకోకుండా పేజీ లోడవుచున్నప్పుడు మూయబడినది.</p><p> ఒకవేళ మీరు తిరిగి లోడుచేస్తే " +"ఇది మరలా జరుగవచ్చు. ఒకవేళ మరలా ఇలా జరిగితే, దయచేసి సమస్యను <strong>%s</strong> " +"అభివృద్ధికారులకు తెలియపర్చండి.</p>" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2058 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2076 msgid "Load again anyway" msgstr "ఏమైనప్పటికీ మళ్ళీ లోడుచేయి" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2333 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2356 #, c-format msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2523 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2567 msgid "Plugins" msgstr "ప్లగిన్లు" #. translators: %s here is the address of the web page -#: ../embed/ephy-web-view.c:2630 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2674 #, c-format msgid "Loading “%s”…" msgstr "“%s”ను లోడుచేస్తున్నది..." -#: ../embed/ephy-web-view.c:2632 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2676 msgid "Loading…" msgstr "లోడవుతుంది…" #. Translators: this is the directory name to store auxilary files #. * when saving html files. #. -#: ../embed/ephy-web-view.c:3635 +#: ../embed/ephy-web-view.c:3600 #, c-format msgid "%s Files" msgstr "%s ఫైళ్ళు" @@ -973,9 +851,7 @@ msgstr "సెషన్ నిర్వాహికకు అనుసంధా msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "దాచిన ఆకృతీకరణ కలిగిన ఫైలును తెలుపండి" -#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 -#: ../src/ephy-main.c:89 -#: ../src/ephy-main.c:91 +#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:88 ../src/ephy-main.c:90 msgid "FILE" msgstr "ఫైల్" @@ -995,20 +871,19 @@ msgstr "సెషన్ నిర్వాహిక ఐచ్చికముల msgid "Show session management options" msgstr "సెషన్ నిర్వాహిక ఐచ్చికములను చూపుము" -#: ../lib/ephy-file-chooser.c:385 +#: ../lib/ephy-file-chooser.c:382 msgid "All supported types" msgstr "అన్ని మద్ధతునిచ్చు రకములు" -#: ../lib/ephy-file-chooser.c:396 +#: ../lib/ephy-file-chooser.c:393 msgid "Web pages" msgstr "జాల పుటలు" -#: ../lib/ephy-file-chooser.c:404 +#: ../lib/ephy-file-chooser.c:401 msgid "Images" msgstr "బొమ్మలు" -#: ../lib/ephy-file-chooser.c:412 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:636 +#: ../lib/ephy-file-chooser.c:409 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:635 msgid "All files" msgstr "అన్ని ఫైళ్ళు" @@ -1032,33 +907,35 @@ msgstr "“%s” ఫైలు ఉనికిలో ఉన్నది. దయ msgid "Failed to create directory “%s”." msgstr "“%s” వివరణ సృష్టించుటలో విఫలమైనది." -#: ../lib/ephy-gui.c:207 +#: ../lib/ephy-gui.c:206 #, c-format msgid "Directory “%s” is not writable" msgstr "వివరణము “%s” వ్రాయుటకు వీలుకానిది" -#: ../lib/ephy-gui.c:211 +#: ../lib/ephy-gui.c:210 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "ఈ వివరణములో దస్త్రములు సృష్టించుటకు మీకు అనుమతి లేదు." -#: ../lib/ephy-gui.c:214 +#: ../lib/ephy-gui.c:213 msgid "Directory not Writable" msgstr "వివరణము వ్రాయుటకు వీలుకానిది" -#: ../lib/ephy-gui.c:244 +#: ../lib/ephy-gui.c:242 #, c-format msgid "Cannot overwrite existing file “%s”" msgstr "“%s” కలిగివున్న దస్త్రాన్ని చెరిపిరాయలేవు" -#: ../lib/ephy-gui.c:248 -msgid "A file with this name already exists and you don't have permission to overwrite it." +#: ../lib/ephy-gui.c:246 +msgid "" +"A file with this name already exists and you don't have permission to " +"overwrite it." msgstr "ఈ దస్త్ర నామము ఇది వరకే కలిగి వుంది మరియు దాన్ని చెరిపిరాయుటకు మీకు అనుమతి లేదు." -#: ../lib/ephy-gui.c:251 +#: ../lib/ephy-gui.c:249 msgid "Cannot Overwrite File" msgstr "ఫైలును చెరిపివ్రాయలేము" -#: ../lib/ephy-gui.c:306 +#: ../lib/ephy-gui.c:307 #, c-format msgid "Could not display help: %s" msgstr "సహాయాన్ని ప్రదర్శించలేకపోతున్నాము: %s" @@ -1068,44 +945,18 @@ msgid "Master password needed" msgstr "ముఖ్య(మాస్టర్) సంకేతపదము అవసరమైంది" #: ../lib/ephy-nss-glue.c:64 -msgid "The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master password. If you want Epiphany to import them, please enter your master password below." -msgstr "మునుపటి వర్షన్ (Gecko) నుండి సంకేతపదములు ముఖ్య సంకేతపదముతో లాకైనవి. మీరు ఎఫిఫని వాటిని దిగుమతి చేయాలని కోరుకుంటే, దయచేసి మీ ముఖ్య సంకేతపదమును ప్రవేశపెట్టుము." +msgid "" +"The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master " +"password. If you want Epiphany to import them, please enter your master " +"password below." +msgstr "" +"మునుపటి వర్షన్ (Gecko) నుండి సంకేతపదములు ముఖ్య సంకేతపదముతో లాకైనవి. మీరు ఎఫిఫని వాటిని దిగుమతి " +"చేయాలని కోరుకుంటే, దయచేసి మీ ముఖ్య సంకేతపదమును ప్రవేశపెట్టుము." #: ../lib/ephy-profile-migrator.c:80 msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla." msgstr "మొజిల్లానుండి కుకీల దస్త్రమును నకలుతీయుటకు విఫలమైంది." -#: ../lib/ephy-stock-icons.c:47 -msgid "Popup Windows" -msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యే కిటికీలు" - -#: ../lib/ephy-stock-icons.c:48 -#: ../src/ephy-history-window.c:1098 -msgid "History" -msgstr "చరిత్ర" - -#: ../lib/ephy-stock-icons.c:49 -#: ../src/ephy-window.c:1559 -msgid "Bookmark" -msgstr "ఇష్టాంశం" - -#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:764 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1521 -#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:217 -#: ../src/ephy-window.c:1563 -msgid "Bookmarks" -msgstr "ఇష్టాంశాలు" - -#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 -#: ../src/ephy-window.c:1620 -msgid "Address Entry" -msgstr "చిరునామా ప్రవేశం" - -#: ../lib/ephy-stock-icons.c:52 -msgid "_Download" -msgstr "దిగుమతి (_D)" - #. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am" #: ../lib/ephy-time-helpers.c:223 msgid "Today %I:%M %p" @@ -1141,7 +992,6 @@ msgstr "%b %d %Y" #. impossible time or broken locale settings #: ../lib/ephy-time-helpers.c:279 -#: ../src/ephy-window.c:1921 msgid "Unknown" msgstr "తెలియదు" @@ -1218,14 +1068,12 @@ msgstr "పూర్తయినది" msgid "Error downloading: %s" msgstr "దిగుమతిలో దోషం: %s" -#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:271 -#: ../src/window-commands.c:532 +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:271 ../src/window-commands.c:482 msgid "Cancel" msgstr "రద్దుచేయి" -#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:280 -#: ../src/ephy-window.c:1551 -#: ../src/window-commands.c:313 +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:280 ../src/ephy-window.c:1273 +#: ../src/window-commands.c:263 msgid "Open" msgstr "తెరువు" @@ -1237,471 +1085,457 @@ msgstr "సంచయములో చుపించు" msgid "Starting…" msgstr "ప్రారంభించుచున్నది..." -#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:862 +#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:857 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page" msgstr "ఈ పేజీకు లింకు సృష్టించుటకు ఈ ప్రతిమను లాగి ఇక్కడ వదులు" -#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:158 +#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:162 msgid "Clear" msgstr "శుభ్రంచేయి" #. Translators: This string is used when counting bookmarks that #. * are similar to each other -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:85 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:615 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:84 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:613 #, c-format msgid "%d _Similar" msgid_plural "%d _Similar" msgstr[0] "%d పోలికకల్గిన (_S)" msgstr[1] "%d పోలికకల్గిన (_S)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:257 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:256 #, c-format msgid "_Unify With %d Identical Bookmark" msgid_plural "_Unify With %d Identical Bookmarks" msgstr[0] "ఒకటిగా చేయుటలో %d పోలిన గుర్తింపు (_U)" msgstr[1] "ఒకటిగా చేయుటలో %d పోలిన గుర్తింపులు (_U)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:277 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:299 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:276 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:298 #, c-format msgid "Show “%s”" msgstr "“%s” చూపించు" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:424 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:423 #, c-format msgid "“%s” Properties" msgstr "“%s” లక్షణాలు" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:549 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:547 msgid "_Title:" msgstr "శీర్షిక (_T):" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:566 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:564 msgid "A_ddress:" msgstr "చిరునామా (_d):" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:578 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:576 msgid "T_opics:" msgstr "సంగతులు (_o):" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:601 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:599 msgid "Sho_w all topics" msgstr "అన్ని సంగతులు చూపించు (_w):" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94 msgid "Entertainment" msgstr "మనోరంజకం" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95 msgid "News" msgstr "వార్తలు" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:97 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96 msgid "Shopping" msgstr "కొనుగోలు" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:97 msgid "Sports" msgstr "క్రీడలు" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:99 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98 msgid "Travel" msgstr "ప్రయాణం" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:100 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:99 msgid "Work" msgstr "పని" #. translators: the %s is the title of the bookmark -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:435 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:434 #, c-format msgid "Update bookmark “%s”?" msgstr "“%s” ఇష్టాంశాన్ని తాజాపరచాలా?" #. translators: the %s is a URL -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:440 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:439 #, c-format msgid "The bookmarked page has moved to “%s”." msgstr "గుర్తించబడిన పుట “%s”కు కదిపించబడింది." -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:444 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:443 msgid "_Don't Update" msgstr "నవీకరించవద్దు (_D)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:446 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:445 msgid "_Update" msgstr "నవీకరించు (_U)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:449 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:448 msgid "Update Bookmark?" msgstr "ఇష్టాంశాన్ని నవీకరించాలా?" #. Translators: this topic contains all bookmarks -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1180 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1178 msgctxt "bookmarks" msgid "All" msgstr "అన్ని" #. Translators: this topic contains the most used bookmarks -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1183 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1181 msgctxt "bookmarks" msgid "Most Visited" msgstr "ఎక్కువగా సందర్శించినవి" #. Translators: this topic contains the not categorized #. bookmarks -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1187 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1185 msgctxt "bookmarks" msgid "Not Categorized" msgstr "వర్గీకరించనివి" #. Translators: this is an automatic topic containing local #. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf. -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1192 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1190 msgctxt "bookmarks" msgid "Nearby Sites" msgstr "దగ్గరలోని సైట్లు" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1426 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1424 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271 msgid "Untitled" msgstr "శీర్షికలేని" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:77 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:76 msgid "Epiphany (RDF)" msgstr "ఎఫిఫనీ (RDF)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:78 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:77 msgid "Mozilla (HTML)" msgstr "మొజిల్లా (HTML)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:126 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:125 msgid "Remove from this topic" msgstr "ఈ సంగతి నుండి తొలగించు" #. Toplevel -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153 -#: ../src/ephy-history-window.c:127 -#: ../src/ephy-window.c:108 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152 +#: ../src/ephy-history-window.c:125 msgid "_File" msgstr "ఫైల్ (_F)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154 -#: ../src/ephy-history-window.c:128 -#: ../src/ephy-window.c:109 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153 +#: ../src/ephy-history-window.c:126 msgid "_Edit" msgstr "సవరణ (_E)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155 -#: ../src/ephy-history-window.c:129 -#: ../src/ephy-window.c:110 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154 +#: ../src/ephy-history-window.c:127 msgid "_View" msgstr "వీక్షణం (_V)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:156 -#: ../src/ephy-history-window.c:130 -#: ../src/ephy-window.c:113 -msgid "_Help" -msgstr "సహాయం (_H)" - #. File Menu -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159 msgid "_New Topic" msgstr "కొత్త సంగతి (_N)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160 msgid "Create a new topic" msgstr "కొత్త సంగతిని సృష్టించు" #. File Menu -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1162 -#: ../src/ephy-history-window.c:134 -#: ../src/ephy-history-window.c:612 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1161 +#: ../src/ephy-history-window.c:132 ../src/ephy-history-window.c:609 msgid "Open in New _Window" msgid_plural "Open in New _Windows" msgstr[0] "కొత్త కిటికీలో తెరువు (_W)" msgstr[1] "కొత్త కిటికీలలో తెరువు (_W)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163 msgid "Open the selected bookmark in a new window" msgstr "ఎంపికచేసిన ఇష్టాంశాన్ని కొత్త కిటికీలో తెరువు" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1165 -#: ../src/ephy-history-window.c:137 -#: ../src/ephy-history-window.c:615 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1164 +#: ../src/ephy-history-window.c:135 ../src/ephy-history-window.c:612 msgid "Open in New _Tab" msgid_plural "Open in New _Tabs" msgstr[0] "కొత్త నెట్టులో తెరువు (_T)" msgstr[1] "కొత్త నెట్టులలో తెరువు (_T)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166 msgid "Open the selected bookmark in a new tab" msgstr "ఎంపికచేసిన ఇష్టాంశాలను కొత్త నెట్టులలో తెరువు" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168 msgid "_Rename…" msgstr "పేరుమార్చు...(_R)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169 msgid "Rename the selected bookmark or topic" msgstr "ఎంపిక చేసిన ఇష్టాంశాన్ని లేదా సంగతుల పేరుమార్చు" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170 msgid "_Properties" msgstr "లక్షణాలు (_P)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171 msgid "View or modify the properties of the selected bookmark" msgstr "ఎంపిక చేసిన గుర్తింపు లక్షణాలని దర్శించు లేదా మార్చు" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173 msgid "_Import Bookmarks…" msgstr "ఇష్టాంశాల దిగుమతి… (_I)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174 msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file" msgstr "ఇష్టాంశాలను ఇతర విహారకం నుండి గాని ఇష్టాంశాల ఫైలు నుండి గాని దిగుమతి చేసుకోండి" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176 msgid "_Export Bookmarks…" msgstr "ఇష్టాంశాలను ఎగుమతిచేయి…(_E)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177 msgid "Export bookmarks to a file" msgstr "ఇష్టాంశాలను ఫైలుకు ఎగుమతిచేయి" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180 -#: ../src/ephy-history-window.c:143 -#: ../src/ephy-window.c:141 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 +#: ../src/ephy-history-window.c:141 ../src/ephy-window.c:104 msgid "_Close" msgstr "మూసివేయి (_C)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180 msgid "Close the bookmarks window" msgstr "ఇష్టాంశాల కిటికీని మూసివేయి" #. Edit Menu -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185 -#: ../src/ephy-history-window.c:148 -#: ../src/ephy-window.c:153 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184 +#: ../src/ephy-history-window.c:146 ../src/ephy-window.c:113 msgid "Cu_t" msgstr "కత్తిరించు (_t)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186 -#: ../src/ephy-history-window.c:149 -#: ../src/ephy-window.c:154 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185 +#: ../src/ephy-history-window.c:147 msgid "Cut the selection" msgstr "ఎంపికను కత్తిరించు" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1175 -#: ../src/ephy-history-window.c:151 -#: ../src/ephy-history-window.c:625 -#: ../src/ephy-window.c:156 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1174 +#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-history-window.c:622 +#: ../src/ephy-window.c:115 msgid "_Copy" msgstr "నకలు (_C)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189 -#: ../src/ephy-history-window.c:152 -#: ../src/ephy-window.c:157 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 +#: ../src/ephy-history-window.c:150 msgid "Copy the selection" msgstr "ఎంపికను నకలుతీయి" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 -#: ../src/ephy-history-window.c:154 -#: ../src/ephy-window.c:159 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190 +#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:117 msgid "_Paste" msgstr "అతుకు (_P)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192 -#: ../src/ephy-history-window.c:155 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 +#: ../src/ephy-history-window.c:153 msgid "Paste the clipboard" msgstr "క్లిప్ బోర్డును అతికించు" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 -#: ../src/ephy-history-window.c:157 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 +#: ../src/ephy-history-window.c:155 msgid "_Delete" msgstr "తొలగించు (_D)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 msgid "Delete the selected bookmark or topic" msgstr "ఎంపిక చేసిన ఇష్టాంశాన్ని లేదా సంగతిని తొలగించు" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197 -#: ../src/ephy-history-window.c:160 -#: ../src/ephy-window.c:165 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 +#: ../src/ephy-history-window.c:158 ../src/ephy-window.c:121 msgid "Select _All" msgstr "అన్నింటిని ఎంపికచేయి (_A)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197 msgid "Select all bookmarks or text" msgstr "అన్ని ఇష్టాంశాలను లేదా పాఠంను ఎంపిక చేయి" #. Help Menu -#. Help menu -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 -#: ../src/ephy-history-window.c:168 -#: ../src/ephy-window.c:251 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 +#: ../src/ephy-history-window.c:166 msgid "_Contents" msgstr "విషయసూచిక (_C)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 msgid "Display bookmarks help" msgstr "ఇష్టాంశాల సహాయమును ప్రదర్శించు" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205 -#: ../src/ephy-history-window.c:171 -#: ../src/ephy-window.c:254 -msgid "_About" -msgstr "గురించి (_A)" - -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206 -#: ../src/ephy-history-window.c:172 -#: ../src/ephy-window.c:255 +#: ../src/ephy-history-window.c:170 msgid "Display credits for the web browser creators" msgstr "జాల విహారకం సృష్టికర్తల పరపతులను ప్రదర్శించు" #. View Menu -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212 -#: ../src/ephy-history-window.c:186 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211 +#: ../src/ephy-history-window.c:184 msgid "_Title" msgstr "శీర్షిక (_T)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213 -#: ../src/ephy-history-window.c:187 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212 +#: ../src/ephy-history-window.c:185 msgid "Show the title column" msgstr "శీర్షిక నిలువువరుసను చూపించు" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1659 -#: ../src/ephy-history-window.c:1229 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1657 +#: ../src/ephy-history-window.c:1225 msgid "Address" msgstr "చిరునామా" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215 -#: ../src/ephy-history-window.c:189 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214 +#: ../src/ephy-history-window.c:187 msgid "Show the address column" msgstr "చిరునామా నిలువువరుసను చూపుము" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:257 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:256 msgid "Type a topic" msgstr "సంగతిని టైప్ చేయి" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:376 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:375 #, c-format msgid "Delete topic “%s”?" msgstr "“%s” సంగతిని తొలగించాలా?" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:379 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:378 msgid "Delete this topic?" msgstr "ఈ సంగతి తొలగించాలా?" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:381 -msgid "Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted." -msgstr "ఈ ప్రస్తావన(టాపిక్)ను తొలగించుట వలన దానియొక్క అన్ని ఇష్టాంశాలు వర్గీకరణలేకుండా పోతాయి, ఒకవేళ అవి వేరొక ప్రస్తావనకు చెంది వుండకపోతే. ఇష్టాంశాలు తొలగించబడవు." +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:380 +msgid "" +"Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, " +"unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted." +msgstr "" +"ఈ ప్రస్తావన(టాపిక్)ను తొలగించుట వలన దానియొక్క అన్ని ఇష్టాంశాలు వర్గీకరణలేకుండా పోతాయి, ఒకవేళ అవి వేరొక " +"ప్రస్తావనకు చెంది వుండకపోతే. ఇష్టాంశాలు తొలగించబడవు." -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:384 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:383 msgid "_Delete Topic" msgstr "సంగతిని తొలగించు (_D)" #. FIXME: proper i18n after freeze -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:494 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:498 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:493 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:497 msgid "Firefox" msgstr "ఫైర్ఫాక్స్" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:503 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:507 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:502 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:506 msgid "Firebird" msgstr "ఫైర్బర్డ్" #. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile. -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:512 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:511 #, c-format msgid "Mozilla “%s” profile" msgstr "మొజిల్లా “%s” స్థూలవివరము" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:516 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:515 msgid "Galeon" msgstr "గేలియాన్" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:520 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:519 msgid "Konqueror" msgstr "కాంక్వరర్" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:549 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:548 msgid "Import failed" msgstr "దిగుమతి విఫలమైంది" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:551 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:550 msgid "Import Failed" msgstr "దిగుమతి విఫలమైంది" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:554 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:553 #, c-format -msgid "The bookmarks from “%s” could not be imported because the file is corrupted or of an unsupported type." -msgstr "“%s” నుండి బుక్మార్కులు దిగుమతి కాలేకపోయినవి యెంచేతంటే ఫైలు పాడైవుంది లేదా మద్దతించని రకమువంటిది." +msgid "" +"The bookmarks from “%s” could not be imported because the file is corrupted " +"or of an unsupported type." +msgstr "" +"“%s” నుండి బుక్మార్కులు దిగుమతి కాలేకపోయినవి యెంచేతంటే ఫైలు పాడైవుంది లేదా మద్దతించని రకమువంటిది." -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:617 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:616 msgid "Import Bookmarks from File" msgstr "గుర్తింపులను దత్రమునుండి దిగుమతి చేయుము" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:624 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:623 msgid "Firefox/Mozilla bookmarks" msgstr "ఫైర్ఫాక్స్ /ఫైర్బర్డ్ /మొజిల్లా ఇష్టాంశాలు" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:628 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:627 msgid "Galeon/Konqueror bookmarks" msgstr "గేలియాన్ /కాంక్వరర్ గుర్తింపులు" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:632 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:631 msgid "Epiphany bookmarks" msgstr "ఎపిఫని ఇష్టాంశాలు" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:756 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:755 msgid "Export Bookmarks" msgstr "ఇష్టాంశాలను ఎగుమతిచేయి" +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:763 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1520 +#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:217 +msgid "Bookmarks" +msgstr "ఇష్టాంశాలు" + #. Make a format selection combo & label -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:770 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:769 msgid "File f_ormat:" msgstr "ఫైల్ ఫార్మేటు (_o):" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:816 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:815 msgid "Import Bookmarks" msgstr "గుర్తింపుల దిగుమతి" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:821 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:820 msgid "I_mport" msgstr "దిగుమతి (_m)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:837 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:836 msgid "Import bookmarks from:" msgstr "గుర్తింపులు దిగుమతి నుండి:" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:857 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:856 msgid "File" msgstr "ఫైలు" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1171 -#: ../src/ephy-history-window.c:621 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1170 +#: ../src/ephy-history-window.c:618 msgid "_Copy Address" msgstr "చిరునామాను నకలుతీయు (_C)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1412 -#: ../src/ephy-history-window.c:949 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1411 +#: ../src/ephy-history-window.c:946 msgid "_Search:" msgstr "శోధించు (_S):" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1578 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1576 msgid "Topics" msgstr "సంగతులు" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1648 -#: ../src/ephy-history-window.c:1220 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1646 +#: ../src/ephy-history-window.c:1216 msgid "Title" msgstr "శీర్షిక" @@ -1719,22 +1553,19 @@ msgstr "కొత్త నెట్టులలోని సంగతులల msgid "Create topic “%s”" msgstr "“%s” కొత్త సంగతి సృష్టించు" -#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:43 +#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:41 msgid "Stop" msgstr "ఆపివేయి" -#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44 -#: ../src/ephy-window.c:187 +#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:42 msgid "Stop current data transfer" msgstr "ప్రస్తుత దత్తాంశ బదిలీని ఆపివేయి" -#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:46 -#: ../src/ephy-window.c:191 +#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44 ../src/ephy-window.c:136 msgid "_Reload" msgstr "మళ్ళీనింపు (_R)" -#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:47 -#: ../src/ephy-window.c:192 +#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:45 msgid "Display the latest content of the current page" msgstr "ప్రస్తుత పుట యొక్క తాజా సారమును ప్రదర్శించు" @@ -1768,8 +1599,7 @@ msgstr "కనిపెట్టు:" #. Create a menu item, and sync it #. Case sensitivity -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:459 -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:582 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:459 ../src/ephy-find-toolbar.c:582 msgid "_Case sensitive" msgstr "చిన్నాపెద్దా అక్షరంతేడా (_C)" @@ -1794,160 +1624,155 @@ msgstr "తరువాతి సంభవము యొక్క పదబంధ msgid "Leave Fullscreen" msgstr "నిండు తెరను వదిలివెళ్ళు" -#: ../src/ephy-go-action.c:41 -msgid "Go" -msgstr "వెళ్ళు" - -#: ../src/ephy-history-window.c:135 +#: ../src/ephy-history-window.c:133 msgid "Open the selected history link in a new window" msgstr "ఎంపిక చేసిన చారిత్రిక జోడింపును కొత్త గవాక్షంలో తెరువుము" -#: ../src/ephy-history-window.c:138 +#: ../src/ephy-history-window.c:136 msgid "Open the selected history link in a new tab" msgstr "ఎంపిక చేసిన చారిత్రిక జోడింపును కొత్త నెట్టులో తెరువుము" -#: ../src/ephy-history-window.c:140 +#: ../src/ephy-history-window.c:138 msgid "Add _Bookmark…" msgstr "ఇష్టాంశాన్ని జతచేయి…(_B)" -#: ../src/ephy-history-window.c:141 +#: ../src/ephy-history-window.c:139 msgid "Bookmark the selected history link" msgstr "ఎంపికచేయబడిన చారిత్ర జోడింపును గుర్తించు" -#: ../src/ephy-history-window.c:144 +#: ../src/ephy-history-window.c:142 msgid "Close the history window" msgstr "చారిత్ర కిటికీని మూసివేయి" -#: ../src/ephy-history-window.c:158 +#: ../src/ephy-history-window.c:156 msgid "Delete the selected history link" msgstr "ఎంపిక చేసిన చారిత్రి జోడింపును తొలగించు" -#: ../src/ephy-history-window.c:161 +#: ../src/ephy-history-window.c:159 msgid "Select all history links or text" msgstr "అన్ని చారిత్రక జోడింపులు లేదా పాఠాలను ఎంచుకొనుము" -#: ../src/ephy-history-window.c:163 +#: ../src/ephy-history-window.c:161 msgid "Clear _History" msgstr "చరిత్రను శుభ్రపరచు (_H)" -#: ../src/ephy-history-window.c:164 +#: ../src/ephy-history-window.c:162 msgid "Clear your browsing history" msgstr "అన్వేషణ చరిత్రను శుభ్రపరచు" -#: ../src/ephy-history-window.c:169 +#: ../src/ephy-history-window.c:167 msgid "Display history help" msgstr "చరిత్ర సహాయమును ప్రదర్శించు" -#: ../src/ephy-history-window.c:188 +#: ../src/ephy-history-window.c:186 msgid "_Address" msgstr "చిరునామా (_A)" -#: ../src/ephy-history-window.c:190 +#: ../src/ephy-history-window.c:188 msgid "_Date and Time" msgstr "తేదీ మరియు సమయం (_D)" -#: ../src/ephy-history-window.c:191 +#: ../src/ephy-history-window.c:189 msgid "Show the date and time column" msgstr "తేదీ మరియు సమయం నిలువువరుసను చూపుము" -#: ../src/ephy-history-window.c:217 +#: ../src/ephy-history-window.c:215 msgid "Clear browsing history?" msgstr "విహారణ చరిత్రను శుభ్రపరచాలా?" -#: ../src/ephy-history-window.c:221 -msgid "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently deleted." +#: ../src/ephy-history-window.c:219 +msgid "" +"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently " +"deleted." msgstr "విహారణ చరిత్రను శుభ్రపరచినచో చారిత్రక జోడింపులన్నీ శాశ్వతముగా తొలగించబడును." -#: ../src/ephy-history-window.c:236 +#: ../src/ephy-history-window.c:234 msgid "Clear History" msgstr "చరిత్రను శుభ్రపరచు" -#: ../src/ephy-history-window.c:958 +#: ../src/ephy-history-window.c:955 msgid "Last 30 minutes" msgstr "చివరి ౩౦ నిమిషములు" -#: ../src/ephy-history-window.c:959 +#: ../src/ephy-history-window.c:956 msgid "Today" msgstr "నేడు" #. keep this in sync with embed/ephy-history.c's #. * HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS -#: ../src/ephy-history-window.c:961 -#: ../src/ephy-history-window.c:965 -#: ../src/ephy-history-window.c:971 +#: ../src/ephy-history-window.c:958 ../src/ephy-history-window.c:962 +#: ../src/ephy-history-window.c:968 #, c-format msgid "Last %d day" msgid_plural "Last %d days" msgstr[0] "గత %d రోజు" msgstr[1] "గత %d రోజులు" -#: ../src/ephy-history-window.c:1157 +#: ../src/ephy-history-window.c:1095 +msgid "History" +msgstr "చరిత్ర" + +#: ../src/ephy-history-window.c:1153 msgid "Sites" msgstr "జాలస్థలాలు" -#: ../src/ephy-history-window.c:1237 +#: ../src/ephy-history-window.c:1233 msgid "Date" msgstr "తేది" -#: ../src/ephy-main.c:74 -#: ../src/ephy-main.c:322 -#: ../src/window-commands.c:1329 -msgid "GNOME Web Browser" -msgstr "గ్నోమ్ జాల విహారకం" - -#: ../src/ephy-main.c:83 +#: ../src/ephy-main.c:82 msgid "Open a new tab in an existing browser window" msgstr "ఇప్పటికికలిగివున్న అన్వేషి గవాక్షంలో కొత్త నెట్టును తెరువుము" -#: ../src/ephy-main.c:85 +#: ../src/ephy-main.c:84 msgid "Open a new browser window" msgstr "ఒక కొత్త విహారక కిటికీని తెరువు" -#: ../src/ephy-main.c:87 +#: ../src/ephy-main.c:86 msgid "Launch the bookmarks editor" msgstr "గుర్తింపులను సరిచేయు సరిచేయునది ప్రయోగించు" -#: ../src/ephy-main.c:89 +#: ../src/ephy-main.c:88 msgid "Import bookmarks from the given file" msgstr "పేర్కొన్న ఫైలు నుండి ఇష్టాంశాలను దిగుమతి చేయు" -#: ../src/ephy-main.c:91 +#: ../src/ephy-main.c:90 msgid "Load the given session file" msgstr "పేర్కొన్న సమకూర్పులోని ఫైలు నింపుము" -#: ../src/ephy-main.c:93 +#: ../src/ephy-main.c:92 msgid "Add a bookmark" msgstr "ఇష్టాంశాన్ని జతచేయి" -#: ../src/ephy-main.c:93 +#: ../src/ephy-main.c:92 msgid "URL" msgstr "యుఆర్ఎల్" -#: ../src/ephy-main.c:95 +#: ../src/ephy-main.c:94 msgid "Start a private instance" msgstr "గోప్య దృష్టాంతాన్ని తెరువు" -#: ../src/ephy-main.c:97 +#: ../src/ephy-main.c:96 msgid "Start the browser in application mode" msgstr "విహారకాన్ని అనువర్తన విధములో ప్రారంభించు" -#: ../src/ephy-main.c:99 +#: ../src/ephy-main.c:98 msgid "Profile directory to use in the private instance" msgstr "గోప్య దృష్టాంతములో నందు వుపయోగించుటకు ప్రొఫైల్ డైరెక్టరీ" -#: ../src/ephy-main.c:99 +#: ../src/ephy-main.c:98 msgid "DIR" msgstr "డి ఐ ఆర్" -#: ../src/ephy-main.c:101 +#: ../src/ephy-main.c:100 msgid "URL …" msgstr "యు ఆర్ ఎల్ …" -#: ../src/ephy-main.c:209 -msgid "Could not start GNOME Web Browser" -msgstr "గ్నోమ్ మహాతల అన్వేషి మొదలుపెట్టలేవు" +#: ../src/ephy-main.c:208 +msgid "Could not start Web" +msgstr "జాలాన్ని ప్రారంభించుట వీలుకాదు" -#: ../src/ephy-main.c:212 +#: ../src/ephy-main.c:211 #, c-format msgid "" "Startup failed because of the following error:\n" @@ -1956,705 +1781,394 @@ msgstr "" "ఈ క్రింది దోషము కారణంగా ప్రారంభం విఫలమైంది:\n" "%s" -#: ../src/ephy-main.c:323 -msgid "GNOME Web Browser options" -msgstr "గ్నోమ్ జాల విహారకం ఐచ్ఛికాలు" +#: ../src/ephy-main.c:322 +msgid "Web options" +msgstr "జాల ఐచ్ఛికాలు" -#: ../src/ephy-notebook.c:624 +#: ../src/ephy-notebook.c:592 msgid "Close tab" msgstr "నెట్టు మూసివేయి" -#: ../src/ephy-session.c:116 +#: ../src/ephy-session.c:115 #, c-format msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second." msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds." msgstr[0] "డౌనులోడులు అర్దాంతరంగా ఆపబడతాయి మరియు లాగ్అవుట్ %d సెకనులో ప్రారంభించబడుతుంది." msgstr[1] "డౌనులోడులు అర్దాంతరంగా ఆపబడతాయి మరియు లాగ్అవుట్ %d సెకనులలో ప్రారంభించబడుతుంది." -#: ../src/ephy-session.c:220 +#: ../src/ephy-session.c:219 msgid "Abort pending downloads?" msgstr "పెండింగులో ఉన్న దిగుమతులు అర్థాంతరంగా ఆపివేయాలా?" -#: ../src/ephy-session.c:225 -msgid "There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and lost." -msgstr "అక్కడ డౌనులోడులు యింకా వాయిదాలోవున్నాయి. మీరు లాగ్అవుట్ అయితే, అవి అర్దాంతరముగా నిలిపివేయబడతాయి మరియు కోల్పోతాయి." +#: ../src/ephy-session.c:224 +msgid "" +"There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and " +"lost." +msgstr "" +"అక్కడ డౌనులోడులు యింకా వాయిదాలోవున్నాయి. మీరు లాగ్అవుట్ అయితే, అవి అర్దాంతరముగా నిలిపివేయబడతాయి మరియు " +"కోల్పోతాయి." -#: ../src/ephy-session.c:229 +#: ../src/ephy-session.c:228 msgid "_Cancel Logout" msgstr "నిష్క్రమణను రద్దుచేయి (_C)" -#: ../src/ephy-session.c:231 +#: ../src/ephy-session.c:230 msgid "_Abort Downloads" msgstr "దిగుమతులు అర్థాంతరంగా ఆపు (_A)" -#: ../src/ephy-session.c:772 -msgid "Don't recover" -msgstr "తిరిగి స్వాధీనపరచుకోకుము " +#: ../src/ephy-session.c:770 +msgid "_Don't recover" +msgstr "తిరిగి కోలుకోవద్దు (_D)" -#: ../src/ephy-session.c:777 -msgid "Recover session" -msgstr "సమకూర్పు తిరిగి స్వాధీనపరచుకొనుము " +#: ../src/ephy-session.c:775 +msgid "_Recover session" +msgstr "చర్యాకాలాన్ని కోలుకొను (_R)" -#: ../src/ephy-session.c:782 +#: ../src/ephy-session.c:780 msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?" msgstr "మునుపటి అన్వేషి విండోలు మరియు నెట్టులను తిరిగి స్వాధీనపరచుకోవాలని అనుకుంటున్నావా?" -#: ../src/ephy-window.c:111 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "ఇష్టాంశాలు (_B)" - -#: ../src/ephy-window.c:112 -msgid "T_ools" -msgstr "పనిముట్లు (_o)" - -#: ../src/ephy-window.c:114 -msgid "_Toolbars" -msgstr "పనిముట్ల పట్టీలు (_T)" - -#. File menu -#: ../src/ephy-window.c:120 +#. File actions. +#: ../src/ephy-window.c:94 msgid "_Open…" msgstr "తెరువు…(_O)" -#: ../src/ephy-window.c:121 -msgid "Open a file" -msgstr "ఫైలును తెరువు" - -#: ../src/ephy-window.c:123 +#: ../src/ephy-window.c:96 msgid "Save _As…" msgstr "ఇలా భద్రపరుచు…(_A)" -#: ../src/ephy-window.c:124 -msgid "Save the current page" -msgstr "ప్రస్తుత పుటను దాచు" - -#: ../src/ephy-window.c:126 +#: ../src/ephy-window.c:98 msgid "Save As _Web Application…" msgstr "జాల అనువర్తనముగా భద్రపరుచు…(_W)" -#: ../src/ephy-window.c:127 -msgid "Save the current page as a Web Application" -msgstr "ప్రస్తుత పుటను ఒక జాల అనువర్తనం వలె భద్రపరుచు" - -#: ../src/ephy-window.c:129 -msgid "Page Set_up" -msgstr "పుట అమరిక (_u)" - -#: ../src/ephy-window.c:130 -msgid "Setup the page settings for printing" -msgstr "పుట అమరికలను ముద్రణ కొరకు అమర్చు" - -#: ../src/ephy-window.c:132 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "ముద్రణా మునుజూపు (_v)" - -#: ../src/ephy-window.c:133 -msgid "Print preview" -msgstr "ముద్రణా మునుజూపు" - -#: ../src/ephy-window.c:135 +#: ../src/ephy-window.c:100 msgid "_Print…" msgstr "ముద్రించు...(_P)" -#: ../src/ephy-window.c:136 -msgid "Print the current page" -msgstr "ప్రస్తుత పుటను ముద్రించు" - -#: ../src/ephy-window.c:138 +#: ../src/ephy-window.c:102 msgid "S_end Link by Email…" msgstr "జోడిని ఈ-తపాలా ద్వారా పంపు…(_e)" -#: ../src/ephy-window.c:139 -msgid "Send a link of the current page" -msgstr "ప్రస్తుత పుట యొక్క జోడిని పంపు" - -#: ../src/ephy-window.c:142 -msgid "Close this tab" -msgstr "ఈ నెట్టుని మూసివేయి" - -#. Edit menu -#: ../src/ephy-window.c:147 +#. Edit actions. +#: ../src/ephy-window.c:109 msgid "_Undo" msgstr "చేసింది రద్దుచేయి (_U)" -#: ../src/ephy-window.c:148 -msgid "Undo the last action" -msgstr "గత కార్యమును రద్దుచేయి" - -#: ../src/ephy-window.c:150 +#: ../src/ephy-window.c:111 msgid "Re_do" msgstr "మరలా చేయు (_d)" -#: ../src/ephy-window.c:151 -msgid "Redo the last undone action" -msgstr "చివరిలో రద్దు చేసిన చర్యను మళ్ళా చేయు" - -#: ../src/ephy-window.c:160 -msgid "Paste clipboard" -msgstr "క్లిప్ బోర్డు అతికించు" - -#: ../src/ephy-window.c:163 -msgid "Delete text" -msgstr "పాఠ్యాన్ని తొలగించు" - -#: ../src/ephy-window.c:166 -msgid "Select the entire page" -msgstr "పుట మొత్తాన్ని ఎంచుకొనుయు" - -#: ../src/ephy-window.c:168 +#: ../src/ephy-window.c:123 msgid "_Find…" msgstr "కనిపెట్టు... (_F)" -#: ../src/ephy-window.c:169 -msgid "Find a word or phrase in the page" -msgstr "పుటలోని పదాన్ని లేదా పదాలనుకాని కనిపెట్టు" - -#: ../src/ephy-window.c:171 +#: ../src/ephy-window.c:125 msgid "Find Ne_xt" msgstr "తర్వాతది వెతుకు (_x)" -#: ../src/ephy-window.c:172 -msgid "Find next occurrence of the word or phrase" -msgstr "పుటలోని పదము లేదా పదాల యొక్క తరువాతి సంభవాన్ని వెతుకుము" - -#: ../src/ephy-window.c:174 +#: ../src/ephy-window.c:127 msgid "Find Pre_vious" msgstr "ముందుది వెతుకు (_v)" -#: ../src/ephy-window.c:175 -msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" -msgstr "పుటలోని పదము లేదా పదాల పూర్వ సంభవాన్ని వెతుకు" - -#: ../src/ephy-window.c:177 -msgid "P_ersonal Data" -msgstr "వ్యక్తిగత డేటా (_e)" - -#: ../src/ephy-window.c:178 -msgid "View and remove cookies and passwords" -msgstr "కుకీలు మరియు సంకేతపదములను వీక్షించుము మరియు తొలగించు" - -#: ../src/ephy-window.c:180 -msgid "P_references" -msgstr "ప్రాధాన్యతలు (_r)" - -#: ../src/ephy-window.c:181 -msgid "Configure the web browser" -msgstr "జాల విహారకాన్ని స్వరూపించు" - -#. View menu -#: ../src/ephy-window.c:186 -#: ../src/ephy-window.c:189 +#. View actions. +#: ../src/ephy-window.c:132 ../src/ephy-window.c:134 msgid "_Stop" msgstr "ఆపివేయి (_S)" -#: ../src/ephy-window.c:194 +#: ../src/ephy-window.c:138 msgid "_Larger Text" msgstr "పెద్ద పాఠ్యం (_L)" -#: ../src/ephy-window.c:195 -msgid "Increase the text size" -msgstr "పాఠ్య పరిమాణాన్ని పెంచు" - -#: ../src/ephy-window.c:197 +#: ../src/ephy-window.c:140 msgid "S_maller Text" msgstr "చిన్న పాఠ్యం (_m)" -#: ../src/ephy-window.c:198 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "పాఠ్య పరిమాణాన్ని తగ్గించు" - -#: ../src/ephy-window.c:200 +#: ../src/ephy-window.c:142 msgid "_Normal Size" msgstr "సహజ పరిమాణం (_N)" -#: ../src/ephy-window.c:201 -msgid "Use the normal text size" -msgstr "సహజ పాఠ్య పరిమాణాన్ని వాడుము" - -#: ../src/ephy-window.c:203 +#: ../src/ephy-window.c:144 msgid "Text _Encoding" msgstr "పాఠ్య సంకేత రచన (_E)" -#: ../src/ephy-window.c:204 -msgid "Change the text encoding" -msgstr "పాఠ్య సంకేత రచనను మార్చు" - -#: ../src/ephy-window.c:206 +#: ../src/ephy-window.c:145 msgid "_Page Source" msgstr " పుట మూలము (_P)" -#: ../src/ephy-window.c:207 -msgid "View the source code of the page" -msgstr "ఈ పుట యొక్కమూల సంకేతంను వీక్షించుము" - -#: ../src/ephy-window.c:209 -msgid "Page _Security Information" -msgstr "పుట రక్షణ సమాచారము (_S)" - -#: ../src/ephy-window.c:210 -msgid "Display security information for the web page" -msgstr "జాల పుట కొరకు రక్షణ సమాచారం" - -#. Bookmarks menu -#: ../src/ephy-window.c:215 +#. Bookmarks actions. +#: ../src/ephy-window.c:150 msgid "_Add Bookmark…" msgstr "ఇష్టాంశాన్ని జతచేయి…(_A)" -#: ../src/ephy-window.c:216 -#: ../src/ephy-window.c:288 -msgid "Add a bookmark for the current page" -msgstr "ప్రస్తుతపుటకు ఇష్టాంశాన్ని జతచేయి" - -#: ../src/ephy-window.c:218 -msgid "_Edit Bookmarks" -msgstr "ఇష్టాంశాలను సవరించు (_E)" - -#: ../src/ephy-window.c:219 -msgid "Open the bookmarks window" -msgstr "ఇష్టాంశాల కిటికీని తెరువు" - -#. Go menu -#: ../src/ephy-window.c:224 +#. Go actions. +#: ../src/ephy-window.c:155 msgid "_Location…" msgstr "స్థానం... (_L)" -#: ../src/ephy-window.c:225 -msgid "Go to a specified location" -msgstr "నిర్దేశిత స్థానానికి వెళ్ళు" - -#. History -#: ../src/ephy-window.c:227 -#: ../src/pdm-dialog.c:403 -msgid "Hi_story" -msgstr "చరిత్ర (_s)" - -#: ../src/ephy-window.c:228 -msgid "Open the history window" -msgstr "చరిత్ర కిటికీని తెరువు" - -#. Tabs menu -#: ../src/ephy-window.c:233 +#. Tabs actions. +#: ../src/ephy-window.c:160 msgid "_Previous Tab" msgstr "మునుపటి నెట్టు (_P)" -#: ../src/ephy-window.c:234 -msgid "Activate previous tab" -msgstr "మునుపటి నెట్టును క్రియాశీలపరుచు" - -#: ../src/ephy-window.c:236 +#: ../src/ephy-window.c:162 msgid "_Next Tab" msgstr "తదుపరి నెట్టు (_N)" -#: ../src/ephy-window.c:237 -msgid "Activate next tab" -msgstr "తదుపరి నెట్టును క్రియాశీలపరుచు" - -#: ../src/ephy-window.c:239 +#: ../src/ephy-window.c:164 msgid "Move Tab _Left" msgstr "నెట్టును ఎడమవైపు జరుపు (_L)" -#: ../src/ephy-window.c:240 -msgid "Move current tab to left" -msgstr "ప్రస్తుత నెట్టును ఎడమవైపుకు కదుపుము" - -#: ../src/ephy-window.c:242 +#: ../src/ephy-window.c:166 msgid "Move Tab _Right" msgstr "నెట్టును కుడివైపుకు జరుపుము (_R)" -#: ../src/ephy-window.c:243 -msgid "Move current tab to right" -msgstr "ప్రస్తుత నెట్టును కుడివైపుకు జరుపుము" - -#: ../src/ephy-window.c:245 +#: ../src/ephy-window.c:168 msgid "_Detach Tab" msgstr "నెట్టును వేరుచేయి (_D)" -#: ../src/ephy-window.c:246 -msgid "Detach current tab" -msgstr "ప్రస్తుత నెట్టును వేరుచేయి" - -#: ../src/ephy-window.c:252 -msgid "Display web browser help" -msgstr "జాల విహారకం సహాయము ప్రదర్శించు" - -#. File Menu -#: ../src/ephy-window.c:263 +#. File actions. +#: ../src/ephy-window.c:176 msgid "_Work Offline" msgstr "ఆఫ్లైనులో పనిచేయి (_W)" -#: ../src/ephy-window.c:264 -msgid "Switch to offline mode" -msgstr "ఆఫ్లైను విధముకి మారు" - -#. View Menu -#: ../src/ephy-window.c:269 +#. View actions. +#: ../src/ephy-window.c:181 msgid "_Downloads Bar" msgstr "దిగుమతుల పట్టీ (_D)" -#: ../src/ephy-window.c:270 -msgid "Show the active downloads for this window" -msgstr "ఈ కిటికీలో క్రియాశీల దిగుమతులు చూపించు" - -#: ../src/ephy-window.c:273 +#: ../src/ephy-window.c:184 msgid "_Fullscreen" msgstr "నిండు తెర (_F)" -#: ../src/ephy-window.c:274 -msgid "Browse at full screen" -msgstr "నిండుతెర వద్ద విహరించు" - -#: ../src/ephy-window.c:276 +#: ../src/ephy-window.c:186 msgid "Popup _Windows" msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యే కిటికీలు (_W)" -#: ../src/ephy-window.c:277 -msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site" -msgstr "ఈ ప్రదేశం నుండి కోరబడని ప్రత్యక్షమయ్యే కిటికీలను చూపించు లేక భద్రపరుచు" - -#: ../src/ephy-window.c:279 +#: ../src/ephy-window.c:188 msgid "Selection Caret" msgstr "ఎంపికచేయు హంసపాదు" -#. Document -#: ../src/ephy-window.c:287 +#. Document. +#: ../src/ephy-window.c:195 msgid "Add Boo_kmark…" msgstr "ఇష్టాంశాలను జతచేయి…(_k)" -#. Framed document -#: ../src/ephy-window.c:293 -msgid "Show Only _This Frame" -msgstr "ఈ చట్రమును మాత్రమే చూపుము (_T)" - -#: ../src/ephy-window.c:294 -msgid "Show only this frame in this window" -msgstr "ఈ కిటికీలో ఈ చట్రమును మాత్రమే చూపించు" - -#. Links -#: ../src/ephy-window.c:299 +#. Links. +#: ../src/ephy-window.c:200 msgid "_Open Link" msgstr "జోడి తెరువుము (_O)" -#: ../src/ephy-window.c:300 -msgid "Open link in this window" -msgstr "జోడిని ఈ కిటికీలో తెరువు" - -#: ../src/ephy-window.c:302 +#: ../src/ephy-window.c:202 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "లింకుని కొత్త కిటికీలో తెరువు (_W)" -#: ../src/ephy-window.c:303 -msgid "Open link in a new window" -msgstr "లింకుని ఒక కొత్త కిటికీలో తెరువు" - -#: ../src/ephy-window.c:305 +#: ../src/ephy-window.c:204 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "లింకుని కొత్త నెట్టులో తెరువు (_T)" -#: ../src/ephy-window.c:306 -msgid "Open link in a new tab" -msgstr "లింకుని ఒక కొత్త నెట్టులో తెరువు" - -#: ../src/ephy-window.c:308 +#: ../src/ephy-window.c:206 msgid "_Download Link" msgstr "దిగుమతి లింకు (_D)" -#: ../src/ephy-window.c:310 +#: ../src/ephy-window.c:208 msgid "_Save Link As…" msgstr "లింకుని ఇలా భద్రపరుచు…(_S)" -#: ../src/ephy-window.c:311 -msgid "Save link with a different name" -msgstr "లింకుని వేరోక పేరుతో భద్రపరుచు " - -#: ../src/ephy-window.c:313 +#: ../src/ephy-window.c:210 msgid "_Bookmark Link…" msgstr "ఇష్టాంశపు లింకు…(_B)" -#: ../src/ephy-window.c:315 +#: ../src/ephy-window.c:212 msgid "_Copy Link Address" msgstr "లింకు చిరునామాను నకలుతీయు (_C)" -#. Email links -#. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program -#: ../src/ephy-window.c:321 -msgid "_Send Email…" -msgstr "ఈమెయిలును పంపు…(_S)" - -#: ../src/ephy-window.c:323 -msgid "_Copy Email Address" -msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామాను నకలుతీయు (_C)" - -#. Images -#: ../src/ephy-window.c:328 +#. Images. +#: ../src/ephy-window.c:217 msgid "Open _Image" msgstr "బొమ్మని తెరువు (_I)" -#: ../src/ephy-window.c:330 +#: ../src/ephy-window.c:219 msgid "_Save Image As…" msgstr "బొమ్మని ఇలా భద్రపరుచు…(_S)" -#: ../src/ephy-window.c:332 +#: ../src/ephy-window.c:221 msgid "_Use Image As Background" msgstr "బొమ్మని నేపథ్యం వలె వాడు (_U)" -#: ../src/ephy-window.c:334 +#: ../src/ephy-window.c:223 msgid "Copy I_mage Address" msgstr "బొమ్మ చిరునామాను నకలుతీయి (_m)" -#: ../src/ephy-window.c:336 +#: ../src/ephy-window.c:225 msgid "St_art Animation" msgstr "చిత్రచాలనాన్ని ప్రారంభించు (_a)" -#: ../src/ephy-window.c:338 +#: ../src/ephy-window.c:227 msgid "St_op Animation" msgstr "చిత్రచాలనాన్ని ఆపివేయి (_o)" -#. Inspector -#: ../src/ephy-window.c:354 +#. Inspector. +#: ../src/ephy-window.c:243 msgid "Inspect _Element" msgstr "వస్తువు చూచుట(_E)" -#: ../src/ephy-window.c:561 +#: ../src/ephy-window.c:450 msgid "There are unsubmitted changes to form elements" msgstr "అక్కడ ఫారము మూలకములకు అప్పగించనటువంటి మార్పులు వున్నాయి" -#: ../src/ephy-window.c:562 +#: ../src/ephy-window.c:451 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information." msgstr "ఒకవేళ నీవు పత్రమును ఏవిధంగానైనా మూసివేసినచో, నీవు ఆ సమాచారాన్ని కోల్పోతావు." -#: ../src/ephy-window.c:564 +#: ../src/ephy-window.c:453 msgid "Close _Document" msgstr "పత్రమును మూసివేయి (_D)" -#: ../src/ephy-window.c:582 +#: ../src/ephy-window.c:471 msgid "There are ongoing downloads in this window" msgstr "స్వీకరణలు జరుగుచున్నవి " -#: ../src/ephy-window.c:583 +#: ../src/ephy-window.c:472 msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled" msgstr "ఒకవేళ మీరు ఈ కిటికీని మూసినట్టయితే , దిగుమతులు రద్దుచేయబడతాయి" -#: ../src/ephy-window.c:584 +#: ../src/ephy-window.c:473 msgid "Close window and cancel downloads" msgstr "కిటికీని ముసివేసి, దిగుమతులను రద్దుచేయి" -#: ../src/ephy-window.c:1553 +#: ../src/ephy-window.c:1275 msgid "Save As" msgstr "ఇలా భద్రపరుచు" -#: ../src/ephy-window.c:1555 +#: ../src/ephy-window.c:1277 msgid "Save As Application" msgstr "అనువర్తనములుగా భద్రపరుచు" -#: ../src/ephy-window.c:1557 +#: ../src/ephy-window.c:1279 msgid "Print" msgstr "ముద్రించు" -#: ../src/ephy-window.c:1561 +#: ../src/ephy-window.c:1281 +msgid "Bookmark" +msgstr "ఇష్టాంశం" + +#: ../src/ephy-window.c:1283 msgid "Find" msgstr "వెతుకు" #. Translators: This refers to text size -#: ../src/ephy-window.c:1574 +#: ../src/ephy-window.c:1292 msgid "Larger" msgstr "పెద్దది" #. Translators: This refers to text size -#: ../src/ephy-window.c:1577 +#: ../src/ephy-window.c:1295 msgid "Smaller" msgstr "చిన్నది" -#: ../src/ephy-window.c:1591 -msgid "_Back" -msgstr "వెనక్కి (_B)" - -#: ../src/ephy-window.c:1593 -msgid "Go to the previous visited page" -msgstr "ముందు దర్శించిన పుటకు వెళ్ళుము" - -#: ../src/ephy-window.c:1604 -msgid "_Forward" -msgstr "మునుముందుకు (_F)" - -#: ../src/ephy-window.c:1606 -msgid "Go to the next visited page" -msgstr "తరువాత సందర్శించిన పుటకు వెళ్ళు" - -#: ../src/ephy-window.c:1622 -msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for" -msgstr "తెరుచుటకు, లేదా పదాలనుగాని వెతుకుటకు కొరకు జాల చిరునామాను ప్రవేశపెట్టు" - -#: ../src/ephy-window.c:1632 -msgid "_Home" -msgstr "నివాసం (_H)" +#: ../src/ephy-window.c:1315 +msgid "Back" +msgstr "వెనక్కి" -#: ../src/ephy-window.c:1634 -msgid "Go to the home page" -msgstr "నివాస పుటకు వెళ్ళు" +#: ../src/ephy-window.c:1327 +msgid "Forward" +msgstr "ముందుకు" -#: ../src/ephy-window.c:1643 +#: ../src/ephy-window.c:1339 msgid "Zoom" msgstr "జూమ్" -#: ../src/ephy-window.c:1645 -msgid "Adjust the text size" -msgstr "పాఠ్యపరిమాణాన్ని సవరించు" - -#: ../src/ephy-window.c:1653 +#: ../src/ephy-window.c:1347 msgid "New _Tab" msgstr "కొత్త నెట్టు (_T)" -#: ../src/ephy-window.c:1655 -msgid "Open a new tab" -msgstr "కొత్త నెట్టును తెరువుము" - -#: ../src/ephy-window.c:1663 -msgid "_New Window" -msgstr "కొత్త కిటికీ (_N)" - -#: ../src/ephy-window.c:1665 -msgid "Open a new window" -msgstr "కొత్త కిటికీని తెరువు" - -#: ../src/ephy-window.c:1924 -msgid "Insecure" -msgstr "రక్షణలేని" - -#: ../src/ephy-window.c:1929 -msgid "Broken" -msgstr "విరిగిన" - -#: ../src/ephy-window.c:1937 -msgid "Low" -msgstr "తక్కువ" - -#: ../src/ephy-window.c:1944 -msgid "High" -msgstr "ఎక్కువగా" - -#: ../src/ephy-window.c:1954 -#, c-format -msgid "Security level: %s" -msgstr "రక్షణస్థాయి: %s" - -#: ../src/ephy-window.c:2247 -#, c-format -msgid "Open image “%s”" -msgstr "“%s” బొమ్మని తెరువు" - -#: ../src/ephy-window.c:2252 -#, c-format -msgid "Use as desktop background “%s”" -msgstr "“%s”ను డెస్క్టాప్ నేపథ్యం వలె వాడు" - -#: ../src/ephy-window.c:2257 -#, c-format -msgid "Save image “%s”" -msgstr "“%s” బొమ్మని ఇలా భద్రపరుచు" - -#: ../src/ephy-window.c:2262 -#, c-format -msgid "Copy image address “%s”" -msgstr "“%s” బొమ్మ చిరునామాను నకలుతీయి" - -#: ../src/ephy-window.c:2276 -#, c-format -msgid "Send email to address “%s”" -msgstr "“%s” చిరునామాకు ఈమెయిల్ పంపు" - -#: ../src/ephy-window.c:2282 -#, c-format -msgid "Copy email address “%s”" -msgstr "“%s” ఈమెయిల్ చిరునామాను నకలుతీయి" - -#: ../src/ephy-window.c:2296 -#, c-format -msgid "Save link “%s”" -msgstr "“%s” లింకును భద్రపరుచు" - -#: ../src/ephy-window.c:2302 -#, c-format -msgid "Bookmark link “%s”" -msgstr "“%s” లింకును ఇష్టాంశముచేయి" - -#: ../src/ephy-window.c:2307 -#, c-format -msgid "Copy link's address “%s”" -msgstr "“%s” లింకు చిరునామాను నకలుతీయు" - -#: ../src/pdm-dialog.c:337 +#: ../src/pdm-dialog.c:336 msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>" msgstr "<b>మీరు శుభ్రపరచాలని అనుకొనుచున్న వ్యక్తిగత డాటాను ఎంపికచేయి</b>" -#: ../src/pdm-dialog.c:340 -msgid "You are about to clear personal data that is stored about the web pages you have visited. Before proceeding, check the types of information that you want to remove:" -msgstr "మీరు దర్శించినటువంటి వెబ్పేజీల గురించి నిల్వవున్న వ్యక్తిగత డాటాను మీరు శుభ్రపరచబోతున్నారు. ఉపక్రమించుటకు ముందుగా, మీరు తీసివేద్దామని అనుకొనుచున్న సమాచారపు రకాన్ని గుర్తుంచుము:" +#: ../src/pdm-dialog.c:339 +msgid "" +"You are about to clear personal data that is stored about the web pages you " +"have visited. Before proceeding, check the types of information that you " +"want to remove:" +msgstr "" +"మీరు దర్శించినటువంటి వెబ్పేజీల గురించి నిల్వవున్న వ్యక్తిగత డాటాను మీరు శుభ్రపరచబోతున్నారు. " +"ఉపక్రమించుటకు ముందుగా, మీరు తీసివేద్దామని అనుకొనుచున్న సమాచారపు రకాన్ని గుర్తుంచుము:" -#: ../src/pdm-dialog.c:345 +#: ../src/pdm-dialog.c:344 msgid "Clear All Personal Data" msgstr "వ్యక్తిగత డాటా అంతటినీ శుభ్రముచేయి" #. Cookies -#: ../src/pdm-dialog.c:379 +#: ../src/pdm-dialog.c:378 msgid "C_ookies" msgstr "కుకీస్ (_o)" #. Passwords -#: ../src/pdm-dialog.c:391 +#: ../src/pdm-dialog.c:390 msgid "Saved _passwords" msgstr "దాచిన సంకేతపదములు (_p)" +#. History +#: ../src/pdm-dialog.c:402 +msgid "Hi_story" +msgstr "చరిత్ర (_s)" + #. Cache -#: ../src/pdm-dialog.c:415 +#: ../src/pdm-dialog.c:414 msgid "_Temporary files" msgstr "తాత్కాలిక ఫైళ్ళు (_T)" -#: ../src/pdm-dialog.c:431 -msgid "<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are choosing to clear will be deleted forever.</i></small>" -msgstr "<small><i><b>గమనిక:</b> ఈ చర్యను మీరు రద్దుచేయ లేరు. మీరు శుభ్రముచేయుటకు యెంచుకొనుచున్న డాటా శాశ్వతంగా తొలగించబడుతుంది.</i></small>" +#: ../src/pdm-dialog.c:430 +msgid "" +"<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are " +"choosing to clear will be deleted forever.</i></small>" +msgstr "" +"<small><i><b>గమనిక:</b> ఈ చర్యను మీరు రద్దుచేయ లేరు. మీరు శుభ్రముచేయుటకు యెంచుకొనుచున్న " +"డాటా శాశ్వతంగా తొలగించబడుతుంది.</i></small>" -#: ../src/pdm-dialog.c:650 +#: ../src/pdm-dialog.c:649 msgid "Encrypted connections only" -msgstr "రహస్యపరచిన బంధాలు మాత్రమే" +msgstr "రహస్యపరచిన అనుసంధానాలు మాత్రమే" -#: ../src/pdm-dialog.c:651 +#: ../src/pdm-dialog.c:650 msgid "Any type of connection" msgstr "ఏ రకమైన బంధమైనా" #. Session cookie -#: ../src/pdm-dialog.c:656 +#: ../src/pdm-dialog.c:655 msgid "End of current session" msgstr "ప్రస్తుత సమకూర్పుకు అంతం" -#: ../src/pdm-dialog.c:775 +#: ../src/pdm-dialog.c:774 msgid "Domain" msgstr "అధికార క్షేత్రం" -#: ../src/pdm-dialog.c:787 +#: ../src/pdm-dialog.c:786 msgid "Name" msgstr "పేరు" -#: ../src/pdm-dialog.c:1201 +#: ../src/pdm-dialog.c:1200 msgid "Host" msgstr "అతిథ్యం" -#: ../src/pdm-dialog.c:1214 +#: ../src/pdm-dialog.c:1213 msgid "User Name" msgstr "వాడుకరి పేరు" -#: ../src/pdm-dialog.c:1227 +#: ../src/pdm-dialog.c:1226 msgid "User Password" msgstr "వాడుకరి సంకేతపదం" -#: ../src/popup-commands.c:281 +#: ../src/popup-commands.c:273 msgid "Download Link" msgstr "దిగుమతి లింకు" -#: ../src/popup-commands.c:289 +#: ../src/popup-commands.c:281 msgid "Save Link As" msgstr "జోడిని ఇలా దాచు" -#: ../src/popup-commands.c:296 +#: ../src/popup-commands.c:288 msgid "Save Image As" msgstr "బొమ్మని ఇలా భద్రపరుచు" @@ -2662,8 +2176,7 @@ msgstr "బొమ్మని ఇలా భద్రపరుచు" #. * second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" #. -#: ../src/prefs-dialog.c:468 -#: ../src/prefs-dialog.c:474 +#: ../src/prefs-dialog.c:468 ../src/prefs-dialog.c:474 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -2689,73 +2202,93 @@ msgstr[1] "వ్యవస్థ భాషలు (%s)" msgid "Select a Directory" msgstr "వివరమును ఎంచుకొనుము" -#: ../src/window-commands.c:366 +#: ../src/window-commands.c:316 msgid "Save" msgstr "భద్రపరుచు" -#: ../src/window-commands.c:529 +#: ../src/window-commands.c:479 #, c-format msgid "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?" msgstr "'%s' అనే వెబ్ ఉపయోగం ఇప్పటికే ఉంది. మీరు స్థానంలో అనుకుంటున్నారా" -#: ../src/window-commands.c:534 +#: ../src/window-commands.c:484 msgid "Replace" msgstr "ప్రతిస్థాపించు" -#: ../src/window-commands.c:538 -msgid "An application with the same name already exists. Replacing it will overwrite it." +#: ../src/window-commands.c:488 +msgid "" +"An application with the same name already exists. Replacing it will " +"overwrite it." msgstr "ఈ అనువర్తనంనామము ఇది వరకే కలిగి వుంది మరియు దాన్ని చెరిపిరాయుటవలన తిరిగిరాస్తుం ది ." -#: ../src/window-commands.c:578 +#: ../src/window-commands.c:530 #, c-format msgid "The application '%s' is ready to be used" msgstr "ఈ '%s'అనువర్తనము పనిచెయుటకు సిద్ధం గా ఉన్నది " -#: ../src/window-commands.c:581 +#: ../src/window-commands.c:533 #, c-format msgid "The application '%s' could not be created" msgstr "'%s' అనువర్తనమును తయారు చెయ్యలేము " -#: ../src/window-commands.c:589 +#: ../src/window-commands.c:541 msgid "Launch" msgstr "ప్రారంభించు" #. Show dialog with icon, title. -#: ../src/window-commands.c:622 +#: ../src/window-commands.c:574 msgid "Create Web Application" msgstr "జాల అనువర్తనం సృష్టించండి" -#: ../src/window-commands.c:627 +#: ../src/window-commands.c:579 msgid "Create" msgstr "సృష్టించు" -#: ../src/window-commands.c:1226 -msgid "The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." -msgstr "గ్నోమ్ జాల విహారకం అనేది ఉచిత సాఫ్టువేర్; ఫ్రీ సాఫ్టువేర్ సంస్థ తరుపున ప్రచురితమైన గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సుకు లోబడి దీనిని మీరు పునఃపంపిణి మరియు/లేదా సవరణ చేయవచ్చు; మీరు అనుసరించవలిసినది లైసెన్సు యొక్క వర్షన్ 2, లేదా(మీ ఐచ్చికం వద్ద) దాని తరువాతి వర్షన్ కాని." +#: ../src/window-commands.c:1125 +msgid "" +"Web is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "" +"జాలం అనేది ఉచిత సాఫ్టువేర్; ఫ్రీ సాఫ్టువేర్ సంస్థ తరుపున ప్రచురితమైన గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సుకు లోబడి " +"దీనిని మీరు పునఃపంపిణి మరియు/లేదా సవరణ చేయవచ్చు; మీరు అనుసరించవలిసినది లైసెన్సు యొక్క వర్షన్ 2, లేదా" +"(మీ ఐచ్చికం వద్ద) దాని తరువాతి వర్షన్ కాని." -#: ../src/window-commands.c:1230 -msgid "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." -msgstr "గ్నోమ్ జాల విహారకం ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకంతో పంపిణీ చేయబడింది,అయితే ఏ హామి లేదు; వ్యాపారసంబంధితంగా కాని లేదా ప్రతిపాదిత ప్రయోజనం కొరకుకాని హామీ లేదు. అధికవివరములకొరకు గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సును చూడండి." +#: ../src/window-commands.c:1129 +msgid "" +"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"గ్నోమ్ జాల విహారకం ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకంతో పంపిణీ చేయబడింది,అయితే ఏ హామి లేదు; వ్యాపారసంబంధితంగా కాని " +"లేదా ప్రతిపాదిత ప్రయోజనం కొరకుకాని హామీ లేదు. అధికవివరములకొరకు గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సును చూడండి." -#: ../src/window-commands.c:1234 -msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "గ్నోమ్ జాల విహారకంతో గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలును పొంది ఉంటారు; ఒకవేళ పొందకపోతే, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, FifthFloor, Boston. MA02110-1301, USA కు వ్రాయండి." +#: ../src/window-commands.c:1133 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"గ్నోమ్ జాల విహారకంతో గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలును పొంది ఉంటారు; ఒకవేళ పొందకపోతే, Free " +"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, FifthFloor, Boston. " +"MA02110-1301, USA కు వ్రాయండి." -#: ../src/window-commands.c:1280 -#: ../src/window-commands.c:1296 -#: ../src/window-commands.c:1307 +#: ../src/window-commands.c:1179 ../src/window-commands.c:1195 +#: ../src/window-commands.c:1206 msgid "Contact us at:" msgstr "మమ్ములను సంప్రదించండి:" -#: ../src/window-commands.c:1283 +#: ../src/window-commands.c:1182 msgid "Contributors:" msgstr "సహాయకులు:" -#: ../src/window-commands.c:1286 +#: ../src/window-commands.c:1185 msgid "Past developers:" msgstr "గత అభివృద్ధికారులు:" -#: ../src/window-commands.c:1316 +#: ../src/window-commands.c:1215 #, c-format msgid "" "Lets you view web pages and find information on the internet.\n" @@ -2772,29 +2305,402 @@ msgstr "" #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate #. * line seperated by newlines (\n). #. -#: ../src/window-commands.c:1345 +#: ../src/window-commands.c:1244 msgid "translator-credits" msgstr "" "Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>\n" "Pramod <pramodfsf@gmail.com>\n" -"Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2011" +"Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2011-12" -#: ../src/window-commands.c:1348 -msgid "GNOME Web Browser Website" -msgstr "గ్నోమ్ జాల విహారకం వెబ్సైటు" +#: ../src/window-commands.c:1247 +msgid "Web Website" +msgstr "జాల జాలస్థలం" -#: ../src/window-commands.c:1490 +#: ../src/window-commands.c:1389 msgid "Enable caret browsing mode?" msgstr "విహారణ చరిత్రను శుభ్రపరచాలా?" -#: ../src/window-commands.c:1493 -msgid "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you want to enable caret browsing on?" -msgstr "F7 నొక్కడం caret ఆన్ లేదా ఆఫ్ బ్రౌజింగ్ చేస్తుంది. ఈ ఫీచర్ ఒక moveable ప్రదేశాలుమీరు మీ కీబోర్డు తో చుట్టూ తరలించడానికి అనుమతిస్తూ వెబ్ పేజీలలో కర్సర్,. మీరుcaret న బ్రౌజింగ్ను ప్రారంభించు అనుకుంటున్నారా?" +#: ../src/window-commands.c:1392 +msgid "" +"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable " +"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you " +"want to enable caret browsing on?" +msgstr "" +"F7 నొక్కడం caret ఆన్ లేదా ఆఫ్ బ్రౌజింగ్ చేస్తుంది. ఈ ఫీచర్ ఒక moveable ప్రదేశాలుమీరు మీ కీబోర్డు తో " +"చుట్టూ తరలించడానికి అనుమతిస్తూ వెబ్ పేజీలలో కర్సర్,. మీరుcaret న బ్రౌజింగ్ను ప్రారంభించు " +"అనుకుంటున్నారా?" -#: ../src/window-commands.c:1496 +#: ../src/window-commands.c:1395 msgid "_Enable" msgstr "చేతనపరుచు (_E)" +#~ msgid "Browse and organize your bookmarks" +#~ msgstr "మీ ఇష్టాంశాలను విహరించి నిర్వహించండి" + +#~ msgid "Epiphany Web Bookmarks" +#~ msgstr "ఎపిఫని జాల ఇష్టాంశాలు" + +#~ msgid "Web Bookmarks" +#~ msgstr "జాల ఇష్టాంశాలు" + +#~ msgid "Epiphany" +#~ msgstr "ఎపిఫని" + +#~ msgid "Certificate _Fields" +#~ msgstr "ధృవీకరణపత్రము క్షేత్రాలు (_F)" + +#~ msgid "Certificate _Hierarchy" +#~ msgstr "ధృవీకరణ పత్రముపారంపర్యం (_H)" + +#~ msgid "Common Name:" +#~ msgstr "సాధారణ పేరు:" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "వివరాలు" + +#~ msgid "Expires On:" +#~ msgstr "కాలంచెల్లిపోవుట పై:" + +#~ msgid "Field _Value" +#~ msgstr "క్షేత్రం విలువ (_V)" + +#~ msgid "Fingerprints" +#~ msgstr "వేలిముద్రలు" + +#~ msgid "Issued By" +#~ msgstr "జారీచేయు వారు:" + +#~ msgid "Issued On:" +#~ msgstr "జారీచేయు పైన:" + +#~ msgid "Issued To" +#~ msgstr "జారీచేసినది" + +#~ msgid "MD5 Fingerprint:" +#~ msgstr "MD5 వేలిముద్ర:" + +#~ msgid "Organization:" +#~ msgstr "సంస్థ:" + +#~ msgid "Organizational Unit:" +#~ msgstr "సంస్థ విభాగము:" + +#~ msgid "SHA1 Fingerprint:" +#~ msgstr "SHA1 వేలిముద్ర:" + +#~ msgid "Serial Number:" +#~ msgstr "క్రమ సంఖ్య:" + +#~ msgid "Validity" +#~ msgstr "సయుక్తికత్వము" + +#~ msgid "label" +#~ msgstr "లేబుల్" + +#~ msgid "Sign Text" +#~ msgstr "సంతక పాఠ్యం" + +#~ msgid "" +#~ "To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to " +#~ "sign the text with and enter its password below." +#~ msgstr "" +#~ "పైని పాఠ్యమును సంతకము చేద్దామని అకొనుచున్నట్లు నిర్ధారించుటకు, సంతకము చేయుటకు వొక " +#~ "దృవీకరణపత్రమును యెంచుకొనుము మరియు దాని సంకేతపదమును క్రింద ప్రవేశపెట్టుము." + +#~ msgid "_Certificate:" +#~ msgstr "దృవీకరణపత్రము (_C):" + +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "సంకేతపదం (_P):" + +#~ msgid "_View Certificate…" +#~ msgstr "దృవీకరణపత్రమును దర్శించు … (_V)" + +#~ msgid "As laid out on the _screen" +#~ msgstr "తెర పైన బయట పడినట్టుగా (_s)" + +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "నేపథ్యం" + +#~ msgid "Footers" +#~ msgstr "భూమికలు" + +#~ msgid "Frames" +#~ msgstr "చట్రాలు" + +#~ msgid "Headers" +#~ msgstr "పీఠికలు" + +#~ msgid "O_nly the selected frame" +#~ msgstr "ఎంపిక చేసిన చట్రము మాత్రమే (_n)" + +#~ msgid "P_age title" +#~ msgstr "పుట శీర్షిక (_a)" + +#~ msgid "Page _numbers" +#~ msgstr "పుట సంఖ్యలు (_n)" + +#~ msgid "Print background c_olors" +#~ msgstr "నేపథ్య రంగులను ముద్రించు (_o)" + +#~ msgid "Print background i_mages" +#~ msgstr "నేపథ్య చిత్రాలను ముద్రించు (_m)" + +#~ msgid "_Date" +#~ msgstr "తేది (_D)" + +#~ msgid "_Each frame separately" +#~ msgstr "ప్రతియొక్క చట్రము వేరుచేసినట్టుగా (_E)" + +#~ msgid "_Page address" +#~ msgstr "పుట చిరునామా (_P)" + +#~ msgid "Popup Windows" +#~ msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యే కిటికీలు" + +#~ msgid "Address Entry" +#~ msgstr "చిరునామా ప్రవేశం" + +#~ msgid "_Download" +#~ msgstr "దిగుమతి (_D)" + +#~ msgid "Go" +#~ msgstr "వెళ్ళు" + +#~ msgid "GNOME Web Browser" +#~ msgstr "గ్నోమ్ జాల విహారకం" + +#~ msgid "GNOME Web Browser options" +#~ msgstr "గ్నోమ్ జాల విహారకం ఐచ్ఛికాలు" + +#~ msgid "T_ools" +#~ msgstr "పనిముట్లు (_o)" + +#~ msgid "_Toolbars" +#~ msgstr "పనిముట్ల పట్టీలు (_T)" + +#~ msgid "Open a file" +#~ msgstr "ఫైలును తెరువు" + +#~ msgid "Save the current page" +#~ msgstr "ప్రస్తుత పుటను దాచు" + +#~ msgid "Save the current page as a Web Application" +#~ msgstr "ప్రస్తుత పుటను ఒక జాల అనువర్తనం వలె భద్రపరుచు" + +#~ msgid "Page Set_up" +#~ msgstr "పుట అమరిక (_u)" + +#~ msgid "Setup the page settings for printing" +#~ msgstr "పుట అమరికలను ముద్రణ కొరకు అమర్చు" + +#~ msgid "Print Pre_view" +#~ msgstr "ముద్రణా మునుజూపు (_v)" + +#~ msgid "Print preview" +#~ msgstr "ముద్రణా మునుజూపు" + +#~ msgid "Print the current page" +#~ msgstr "ప్రస్తుత పుటను ముద్రించు" + +#~ msgid "Send a link of the current page" +#~ msgstr "ప్రస్తుత పుట యొక్క జోడిని పంపు" + +#~ msgid "Close this tab" +#~ msgstr "ఈ నెట్టుని మూసివేయి" + +#~ msgid "Undo the last action" +#~ msgstr "గత కార్యమును రద్దుచేయి" + +#~ msgid "Redo the last undone action" +#~ msgstr "చివరిలో రద్దు చేసిన చర్యను మళ్ళా చేయు" + +#~ msgid "Paste clipboard" +#~ msgstr "క్లిప్ బోర్డు అతికించు" + +#~ msgid "Delete text" +#~ msgstr "పాఠ్యాన్ని తొలగించు" + +#~ msgid "Select the entire page" +#~ msgstr "పుట మొత్తాన్ని ఎంచుకొనుయు" + +#~ msgid "Find a word or phrase in the page" +#~ msgstr "పుటలోని పదాన్ని లేదా పదాలనుకాని కనిపెట్టు" + +#~ msgid "Find next occurrence of the word or phrase" +#~ msgstr "పుటలోని పదము లేదా పదాల యొక్క తరువాతి సంభవాన్ని వెతుకుము" + +#~ msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" +#~ msgstr "పుటలోని పదము లేదా పదాల పూర్వ సంభవాన్ని వెతుకు" + +#~ msgid "P_ersonal Data" +#~ msgstr "వ్యక్తిగత డేటా (_e)" + +#~ msgid "View and remove cookies and passwords" +#~ msgstr "కుకీలు మరియు సంకేతపదములను వీక్షించుము మరియు తొలగించు" + +#~ msgid "P_references" +#~ msgstr "ప్రాధాన్యతలు (_r)" + +#~ msgid "Configure the web browser" +#~ msgstr "జాల విహారకాన్ని స్వరూపించు" + +#~ msgid "Increase the text size" +#~ msgstr "పాఠ్య పరిమాణాన్ని పెంచు" + +#~ msgid "Decrease the text size" +#~ msgstr "పాఠ్య పరిమాణాన్ని తగ్గించు" + +#~ msgid "Use the normal text size" +#~ msgstr "సహజ పాఠ్య పరిమాణాన్ని వాడుము" + +#~ msgid "Change the text encoding" +#~ msgstr "పాఠ్య సంకేత రచనను మార్చు" + +#~ msgid "View the source code of the page" +#~ msgstr "ఈ పుట యొక్కమూల సంకేతంను వీక్షించుము" + +#~ msgid "Page _Security Information" +#~ msgstr "పుట రక్షణ సమాచారము (_S)" + +#~ msgid "Display security information for the web page" +#~ msgstr "జాల పుట కొరకు రక్షణ సమాచారం" + +#~ msgid "Add a bookmark for the current page" +#~ msgstr "ప్రస్తుతపుటకు ఇష్టాంశాన్ని జతచేయి" + +#~ msgid "_Edit Bookmarks" +#~ msgstr "ఇష్టాంశాలను సవరించు (_E)" + +#~ msgid "Open the bookmarks window" +#~ msgstr "ఇష్టాంశాల కిటికీని తెరువు" + +#~ msgid "Go to a specified location" +#~ msgstr "నిర్దేశిత స్థానానికి వెళ్ళు" + +#~ msgid "Open the history window" +#~ msgstr "చరిత్ర కిటికీని తెరువు" + +#~ msgid "Activate previous tab" +#~ msgstr "మునుపటి నెట్టును క్రియాశీలపరుచు" + +#~ msgid "Activate next tab" +#~ msgstr "తదుపరి నెట్టును క్రియాశీలపరుచు" + +#~ msgid "Move current tab to left" +#~ msgstr "ప్రస్తుత నెట్టును ఎడమవైపుకు కదుపుము" + +#~ msgid "Move current tab to right" +#~ msgstr "ప్రస్తుత నెట్టును కుడివైపుకు జరుపుము" + +#~ msgid "Detach current tab" +#~ msgstr "ప్రస్తుత నెట్టును వేరుచేయి" + +#~ msgid "Display web browser help" +#~ msgstr "జాల విహారకం సహాయము ప్రదర్శించు" + +#~ msgid "Switch to offline mode" +#~ msgstr "ఆఫ్లైను విధముకి మారు" + +#~ msgid "Show the active downloads for this window" +#~ msgstr "ఈ కిటికీలో క్రియాశీల దిగుమతులు చూపించు" + +#~ msgid "Browse at full screen" +#~ msgstr "నిండుతెర వద్ద విహరించు" + +#~ msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site" +#~ msgstr "ఈ ప్రదేశం నుండి కోరబడని ప్రత్యక్షమయ్యే కిటికీలను చూపించు లేక భద్రపరుచు" + +#~ msgid "Show Only _This Frame" +#~ msgstr "ఈ చట్రమును మాత్రమే చూపుము (_T)" + +#~ msgid "Show only this frame in this window" +#~ msgstr "ఈ కిటికీలో ఈ చట్రమును మాత్రమే చూపించు" + +#~ msgid "Open link in this window" +#~ msgstr "జోడిని ఈ కిటికీలో తెరువు" + +#~ msgid "Open link in a new window" +#~ msgstr "లింకుని ఒక కొత్త కిటికీలో తెరువు" + +#~ msgid "Open link in a new tab" +#~ msgstr "లింకుని ఒక కొత్త నెట్టులో తెరువు" + +#~ msgid "Save link with a different name" +#~ msgstr "లింకుని వేరోక పేరుతో భద్రపరుచు " + +#~ msgid "_Send Email…" +#~ msgstr "ఈమెయిలును పంపు…(_S)" + +#~ msgid "_Copy Email Address" +#~ msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామాను నకలుతీయు (_C)" + +#~ msgid "Go to the previous visited page" +#~ msgstr "ముందు దర్శించిన పుటకు వెళ్ళుము" + +#~ msgid "Go to the next visited page" +#~ msgstr "తరువాత సందర్శించిన పుటకు వెళ్ళు" + +#~ msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for" +#~ msgstr "తెరుచుటకు, లేదా పదాలనుగాని వెతుకుటకు కొరకు జాల చిరునామాను ప్రవేశపెట్టు" + +#~ msgid "_Home" +#~ msgstr "నివాసం (_H)" + +#~ msgid "Go to the home page" +#~ msgstr "నివాస పుటకు వెళ్ళు" + +#~ msgid "Adjust the text size" +#~ msgstr "పాఠ్యపరిమాణాన్ని సవరించు" + +#~ msgid "Open a new tab" +#~ msgstr "కొత్త నెట్టును తెరువుము" + +#~ msgid "Open a new window" +#~ msgstr "కొత్త కిటికీని తెరువు" + +#~ msgid "Insecure" +#~ msgstr "రక్షణలేని" + +#~ msgid "Broken" +#~ msgstr "విరిగిన" + +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "తక్కువ" + +#~ msgid "High" +#~ msgstr "ఎక్కువగా" + +#~ msgid "Security level: %s" +#~ msgstr "రక్షణస్థాయి: %s" + +#~ msgid "Open image “%s”" +#~ msgstr "“%s” బొమ్మని తెరువు" + +#~ msgid "Use as desktop background “%s”" +#~ msgstr "“%s”ను డెస్క్టాప్ నేపథ్యం వలె వాడు" + +#~ msgid "Save image “%s”" +#~ msgstr "“%s” బొమ్మని ఇలా భద్రపరుచు" + +#~ msgid "Copy image address “%s”" +#~ msgstr "“%s” బొమ్మ చిరునామాను నకలుతీయి" + +#~ msgid "Send email to address “%s”" +#~ msgstr "“%s” చిరునామాకు ఈమెయిల్ పంపు" + +#~ msgid "Copy email address “%s”" +#~ msgstr "“%s” ఈమెయిల్ చిరునామాను నకలుతీయి" + +#~ msgid "Save link “%s”" +#~ msgstr "“%s” లింకును భద్రపరుచు" + +#~ msgid "Bookmark link “%s”" +#~ msgstr "“%s” లింకును ఇష్టాంశముచేయి" + +#~ msgid "Copy link's address “%s”" +#~ msgstr "“%s” లింకు చిరునామాను నకలుతీయు" + #~ msgid "Clear _All..." #~ msgstr "అన్నిటిని శుభ్రముచేయి...(_A)" @@ -2888,24 +2794,24 @@ msgstr "చేతనపరుచు (_E)" #~ msgid "Go to the address entered in the address entry" #~ msgstr "చిరునామా ప్రవేశములో ప్రవేశపెట్టిన చిరునామాకు వెళ్ళు" -#~ msgctxt "toolbar style" +#~ msgctxt "toolbar style" #~ msgid "Default" #~ msgstr "అప్రమేయం" -#~ msgctxt "toolbar style" +#~ msgctxt "toolbar style" #~ msgid "Text below icons" #~ msgstr "ప్రతిమల క్రిందని పాఠ్యము" -#~ msgctxt "toolbar style" +#~ msgctxt "toolbar style" #~ msgid "Text beside icons" #~ msgstr "ప్రతిమల ప్రక్కని పాఠ్యము" -#~ msgctxt "toolbar style" +#~ msgctxt "toolbar style" #~ msgid "Icons only" #~ msgstr "ప్రతిమలు మాత్రమే" -#~ msgctxt "toolbar style" +#~ msgctxt "toolbar style" #~ msgid "Text only" #~ msgstr "పాఠ్యము మాత్రమే" |