aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPriit Laes <plaes@cvs.gnome.org>2005-10-11 03:29:37 +0800
committerPriit Laes <plaes@src.gnome.org>2005-10-11 03:29:37 +0800
commit52bea0e3e7e817c1c7a99acc2c75bb9658285a9e (patch)
tree2a08c8d849c7d17f0e54e235ed3ac591d3169374 /po
parentc42c18f05cccabccd3b812f2ddf768d166db259c (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-52bea0e3e7e817c1c7a99acc2c75bb9658285a9e.tar
gsoc2013-epiphany-52bea0e3e7e817c1c7a99acc2c75bb9658285a9e.tar.gz
gsoc2013-epiphany-52bea0e3e7e817c1c7a99acc2c75bb9658285a9e.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-52bea0e3e7e817c1c7a99acc2c75bb9658285a9e.tar.lz
gsoc2013-epiphany-52bea0e3e7e817c1c7a99acc2c75bb9658285a9e.tar.xz
gsoc2013-epiphany-52bea0e3e7e817c1c7a99acc2c75bb9658285a9e.tar.zst
gsoc2013-epiphany-52bea0e3e7e817c1c7a99acc2c75bb9658285a9e.zip
Translation updated by Ivar Smolin.
2005-10-10 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/et.po115
2 files changed, 8 insertions, 111 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index c5a07f576..8304e02c1 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-10-10 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
2005-10-08 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
* et.po: Translation updated.
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 59870fa8d..98cc1bbc6 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Epiphany Web Browser HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-14 13:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-08 13:22+0300\n"
-"Last-Translator: Priit Laes <amd@store20.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-08 22:55+0300\n"
+"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Tekstikodeering"
#: ../data/glade/epiphany.glade.h:10
#: ../src/ephy-encoding-menu.c:358
msgid "Use the encoding specified by the document"
-msgstr "Dokumendi poolt määratud kodeeringu kasutamine"
+msgstr "Kasuta dokumendi poolt määratud kodeeringut"
#: ../data/glade/epiphany.glade.h:11
msgid "_Find:"
@@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr ""
#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:159
#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:179
msgid "Send this information over an insecure connection?"
-msgstr "Saadan need andmed üle ebaturvalise ühenduse?"
+msgstr "Kas saata need andmed üle ebaturvalise ühenduse?"
#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:160
msgid "The information you have entered will be sent over an insecure connection, and could easily be intercepted by a third party."
@@ -3621,110 +3621,3 @@ msgstr ""
"Priit Laes <amd@store20.com>, 2003-2005.\n"
"Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005."
-#~ msgid "Open this file with \"%s\"?"
-#~ msgstr "Kas avada fail \"%s\" abil?"
-#~ msgid "_Don't show this message again for this site"
-#~ msgstr "Ä_ra näita seda teadet selle serveri kohta uuesti"
-#~ msgid "Enable Java."
-#~ msgstr "Java lubamine."
-#~ msgid "Enable JavaScript."
-#~ msgstr "JavaScripti lubamine."
-#~ msgid "Match case for find in page."
-#~ msgstr "Otsing on tõstutundlik."
-#~ msgid "Show bookmarks bar by default."
-#~ msgstr "Näita järjehoidjate riba vaikimisi."
-#~ msgid "Show statusbar by default."
-#~ msgstr "Vaikimisi näita olekuriba."
-#~ msgid "Show toolbars by default."
-#~ msgstr "Vaikimisi näita tööriistaribasid."
-#~ msgid "Whether to print the date in the footer."
-#~ msgstr "Kas printida kuupäev jaluses."
-#~ msgid "Whether to print the page address in the header."
-#~ msgstr "Kas printida lehekülje aadress päises."
-#~ msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer."
-#~ msgstr "Kas printida leheküljenumbreid (y x-st) jaluses."
-#~ msgid "Whether to print the page title in the header."
-#~ msgstr "Kas printida lehekülje pealkirja päises."
-#~ msgid "Toggle network status"
-#~ msgstr "Võrgu seisundi muutmine"
-#~ msgid "Epiphany"
-#~ msgstr "Epiphany"
-#~ msgid "Filename to print to"
-#~ msgstr "Fail, kuhu printida"
-#~ msgid "Filename to print to."
-#~ msgstr "Fail, kuhu printida."
-#~ msgid "Paper type"
-#~ msgstr "Paberi tüüp"
-#~ msgid ""
-#~ "Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and "
-#~ "\"Executive\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Paberi tüüp. Toetatud väärtused on \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" ja "
-#~ "\"Executive\"."
-#~ msgid "Printer name"
-#~ msgstr "Printeri nimi"
-#~ msgid "Printer name."
-#~ msgstr "Printeri nimi."
-#~ msgid "Printing bottom margin"
-#~ msgstr "Printimise alumine veeris"
-#~ msgid "Printing bottom margin (in mm)."
-#~ msgstr "Printimise alumine veeris (millimeetrites)."
-#~ msgid "Printing left margin"
-#~ msgstr "Printimise vasak veeris"
-#~ msgid "Printing left margin (in mm)."
-#~ msgstr "Printimise vasak veeris (millimeetrites)."
-#~ msgid "Printing right margin"
-#~ msgstr "Printimise parem veeris"
-#~ msgid "Printing right margin (in mm)."
-#~ msgstr "Printimise parem veeris (millimeetrites)."
-#~ msgid "Printing top margin"
-#~ msgstr "Printimise ülemine veeris"
-#~ msgid "Printing top margin (in mm)."
-#~ msgstr "Printimise ülemine veeris (millimeetrites)."
-#~ msgid "<b>Margins (in mm)</b>"
-#~ msgstr "<b>Veerised (millimeetrites)</b>"
-#~ msgid "<b>Orientation</b>"
-#~ msgstr "<b>Suund</b>"
-#~ msgid "<b>Page Range</b>"
-#~ msgstr "<b>Lehekülgede vahemik</b>"
-#~ msgid "<b>Print To</b>"
-#~ msgstr "<b>Trüki</b>"
-#~ msgid "<b>Size</b>"
-#~ msgstr "<b>Suurus</b>"
-#~ msgid "A_4"
-#~ msgstr "A_4"
-#~ msgid "E_xecutive"
-#~ msgstr "E_xecutive"
-#~ msgid "L_egal"
-#~ msgstr "L_egal"
-#~ msgid "Lan_dscape"
-#~ msgstr "_Rõhtasetus"
-#~ msgid "P_ortrait"
-#~ msgstr "P_üstasetus"
-#~ msgid "P_rinter:"
-#~ msgstr "_Printer"
-#~ msgid "_All pages"
-#~ msgstr "_Kõik leheküljed"
-#~ msgid "_Bottom:"
-#~ msgstr "_Alumine:"
-#~ msgid "_Browse..."
-#~ msgstr "_Sirvi..."
-#~ msgid "_File:"
-#~ msgstr "_Fail:"
-#~ msgid "_Left:"
-#~ msgstr "_Vasak:"
-#~ msgid "_Letter"
-#~ msgstr "_Letter"
-#~ msgid "_Right:"
-#~ msgstr "_Parem:"
-#~ msgid "_Selection"
-#~ msgstr "_Valik"
-#~ msgid "_to:"
-#~ msgstr "_kellele:"
-#~ msgid "Print to"
-#~ msgstr "Trüki"
-#~ msgid "Postscript files"
-#~ msgstr "Postscripti failid"
-#~ msgid "_Web sites"
-#~ msgstr "_Veebisaidid"
-