diff options
author | Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> | 2003-07-31 07:15:12 +0800 |
---|---|---|
committer | Duarte Loreto <dnloreto@src.gnome.org> | 2003-07-31 07:15:12 +0800 |
commit | d7b9c915164f5844137ecd9afecde317637ed786 (patch) | |
tree | e907a03a1d87976a4a4fe10dc3bf97f72b16f066 /po | |
parent | ce7d5d497c7e9116be6f1ba85b38dd96403f6e87 (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-d7b9c915164f5844137ecd9afecde317637ed786.tar gsoc2013-epiphany-d7b9c915164f5844137ecd9afecde317637ed786.tar.gz gsoc2013-epiphany-d7b9c915164f5844137ecd9afecde317637ed786.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-d7b9c915164f5844137ecd9afecde317637ed786.tar.lz gsoc2013-epiphany-d7b9c915164f5844137ecd9afecde317637ed786.tar.xz gsoc2013-epiphany-d7b9c915164f5844137ecd9afecde317637ed786.tar.zst gsoc2013-epiphany-d7b9c915164f5844137ecd9afecde317637ed786.zip |
Fixed bugzilla 118701.
2003-07-31 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
* pt.po: Fixed bugzilla 118701.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 395 |
2 files changed, 209 insertions, 190 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e62806dc9..cf996da28 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-07-31 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> + + * pt.po: Fixed bugzilla 118701. + 2002-07-30 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com> * ms.po: Updated Malay translation. @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.4\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-22 21:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-22 22:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-31 00:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-31 00:15+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -117,23 +117,23 @@ msgid "" "\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712" "\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"." msgstr "" -"Codificação por omissão. Valores aceites são: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS" -"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-" -"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864" -"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-" -"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", " -"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-" -"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", " -"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", " -"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874" -"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", " -"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", " -"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", " -"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", " -"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", " -"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", " -"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712" -"\", \"x-viet-vps\" e \"x-windows-949\"." +"Codificação por omissão. Valores aceites são: \"armscii-8\", \"Big5\", " +"\"Big5-HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8" +"\", \"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862" +"\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR" +"\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-" +"8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", " +"\"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-" +"8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", " +"\"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", " +"\"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", " +"\"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", " +"\"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", " +"\"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-" +"mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-" +"mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-" +"mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", " +"\"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" e \"x-windows-949\"." #: data/epiphany.schemas.in.h:10 msgid "Default font type" @@ -141,7 +141,8 @@ msgstr "Tipo fonte por omissão" #: data/epiphany.schemas.in.h:11 msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"." -msgstr "Tipo fonte por omissão. Valores possíveis são \"serif\" e \"sans-serif\"." +msgstr "" +"Tipo fonte por omissão. Valores possíveis são \"serif\" e \"sans-serif\"." #: data/epiphany.schemas.in.h:12 msgid "Enable Java" @@ -325,13 +326,13 @@ msgid "" "written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari" "\" (devanagari)." msgstr "" -"O idioma de fonte actualmente seleccionado. Valores válidos são \"ar\" (árabe), " -"\"x-baltic\" (idiomas bálticos), \"x-central-euro\" (idiomas da europa central), " -"\"x-cyrillic\" (idiomas escritos com o alfabeto cirílico), \"el" -"\" (grego), \"he\" (hebreu), \"ja\" (japonês), \"ko\" (coreano), \"zh-CN" -"\" (chinês simplificado), \"th\" (tailandês), \"zh-TW\" (chinês tradicional), " -"\"tr\" (turco), \"x-unicode\" (outros idiomas), \"x-western\" (idiomas " -"escritos no script latino), \"x-tamil\" (tamil) e \"x-devanagari" +"O idioma de fonte actualmente seleccionado. Valores válidos são \"ar" +"\" (árabe), \"x-baltic\" (idiomas bálticos), \"x-central-euro\" (idiomas da " +"europa central), \"x-cyrillic\" (idiomas escritos com o alfabeto cirílico), " +"\"el\" (grego), \"he\" (hebreu), \"ja\" (japonês), \"ko\" (coreano), \"zh-CN" +"\" (chinês simplificado), \"th\" (tailandês), \"zh-TW\" (chinês " +"tradicional), \"tr\" (turco), \"x-unicode\" (outros idiomas), \"x-western" +"\" (idiomas escritos no script latino), \"x-tamil\" (tamil) e \"x-devanagari" "\" (devanagari)." #: data/epiphany.schemas.in.h:52 @@ -352,15 +353,16 @@ msgid "" "\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) " "and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)." msgstr "" -"O autodetector de codificação. Entradas válidas são \"\" (autodetector inactivo), " -"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetectar codificações da ásia leste), " -"\"ja_parallel_state_machine\" (autodetectar codificações japonesas), " +"O autodetector de codificação. Entradas válidas são \"\" (autodetector " +"inactivo), \"cjk_parallel_state_machine\" (autodetectar codificações da ásia " +"leste), \"ja_parallel_state_machine\" (autodetectar codificações japonesas), " "\"ko_parallel_state_machine\" (autodetectar codificações coreanas), \"ruprob" "\" (autodetectar codificações russas), \"ukprob\" (autodetectar codificações " -"ucranianas), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetectar codificações chinesas), " -"\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetectar codificações de chinês simplificado), " -"\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetectar codificações de chinês tradicional) " -"and \"universal_charset_detector\" (autodetectar a maioria das codificações)." +"ucranianas), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetectar codificações " +"chinesas), \"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetectar codificações de " +"chinês simplificado), \"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetectar " +"codificações de chinês tradicional) and \"universal_charset_detector" +"\" (autodetectar a maioria das codificações)." #: data/epiphany.schemas.in.h:54 msgid "Use own colors" @@ -387,8 +389,8 @@ msgid "" "Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current " "site\" and \"nowhere\"." msgstr "" -"De onde aceitar cookies. Valores possíveis são \"anywhere\", \"current " -"site\" e \"nowhere\"." +"De onde aceitar cookies. Valores possíveis são \"anywhere\", \"current site" +"\" e \"nowhere\"." #: data/epiphany.schemas.in.h:60 msgid "Whether to print the date in the footer" @@ -681,26 +683,22 @@ msgid "_Disk space:" msgstr "Espaço _disco:" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "_Language encoding:" -msgstr "_Codificação idioma:" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42 msgid "_Language:" msgstr "_Idioma:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42 msgid "_Monospace:" msgstr "_Monoespaçada:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 msgid "_Never accept" msgstr "_Nunca aceitar" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:45 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44 msgid "_Proportional:" msgstr "_Proporcional:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:46 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_Serif:" msgstr "_Serif:" @@ -963,14 +961,14 @@ msgid "Use Image As Background" msgstr "Utilizar Imagem Como Fundo" #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153 src/ephy-history-window.c:126 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153 src/ephy-history-window.c:125 #: src/ephy-window.c:66 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #. Toplevel #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152 src/ephy-history-window.c:125 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152 src/ephy-history-window.c:124 #: src/ephy-window.c:65 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" @@ -1068,7 +1066,7 @@ msgstr "O ficheiro não foi gravado." msgid "No available applications to open the specified file." msgstr "Nenhuma aplicação disponível para abrir o ficheiro especificado." -#: embed/ephy-history.c:438 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:691 +#: embed/ephy-history.c:438 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:689 msgid "All" msgstr "Tudo" @@ -1488,13 +1486,19 @@ msgid "End of current session" msgstr "Fim da sessão actual" #. * -#. * translate this as the comma separated list of language ranges -#. * for your locale, as specified by RFC 2616, 14.4. -#. * for example for en_NZ locale this could be "en-nz,en-au,en-gb,en" +#. * This is a comma separated list of language ranges, as specified +#. * by RFC 2616, 14.4. +#. * Always include the basic language code last. +#. * +#. * Examples: +#. * "pt" translation: "pt" +#. * "pt_BR" translation: "pt-br,pt" +#. * "zh_CN" translation: "zh-cn,zh" +#. * "zh_HK" translation: "zh-hk,zh" or maybe "zh-hk,zh-tw,zh" #. -#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:592 +#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:598 msgid "system-language" -msgstr "idioma-sistema" +msgstr "pt" #: lib/eel-gconf-extensions.c:79 #, c-format @@ -1505,7 +1509,7 @@ msgstr "" "Erro GConf:\n" " %s" -#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:263 +#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:269 msgid "_Remove Toolbar" msgstr "_Remover Barra Ferramentas" @@ -1554,7 +1558,7 @@ msgstr "" msgid "Could not display help: %s" msgstr "Incapaz de mostrar ajuda: %s" -#: lib/ephy-langs.c:28 src/prefs-dialog.c:84 +#: lib/ephy-langs.c:28 src/prefs-dialog.c:91 msgid "Arabic" msgstr "Arábico" @@ -1574,27 +1578,27 @@ msgstr "Cirílico" msgid "Devanagari" msgstr "Devanagari" -#: lib/ephy-langs.c:33 src/prefs-dialog.c:106 +#: lib/ephy-langs.c:33 src/prefs-dialog.c:113 msgid "Greek" msgstr "Grego" -#: lib/ephy-langs.c:34 src/prefs-dialog.c:107 +#: lib/ephy-langs.c:34 src/prefs-dialog.c:114 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreu" -#: lib/ephy-langs.c:35 src/prefs-dialog.c:113 src/prefs-dialog.c:152 +#: lib/ephy-langs.c:35 src/prefs-dialog.c:120 src/prefs-dialog.c:159 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" -#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:114 src/prefs-dialog.c:153 +#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:121 src/prefs-dialog.c:160 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:91 src/prefs-dialog.c:155 +#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:98 src/prefs-dialog.c:162 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinês Simplificado" -#: lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:133 +#: lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:140 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" @@ -1602,11 +1606,11 @@ msgstr "Tamil" msgid "Thai" msgstr "Tailandês" -#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:92 src/prefs-dialog.c:156 +#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:99 src/prefs-dialog.c:163 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinês Tradicional" -#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:134 +#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:141 msgid "Turkish" msgstr "Turco" @@ -1682,12 +1686,12 @@ msgstr "Tó_picos:" msgid "_Show in bookmarks bar" msgstr "Mo_strar na barra de marcadores" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154 src/ephy-history-window.c:127 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154 src/ephy-history-window.c:126 #: src/ephy-window.c:67 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155 src/ephy-history-window.c:128 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155 src/ephy-history-window.c:127 #: src/ephy-window.c:71 msgid "_Help" msgstr "A_juda" @@ -1703,8 +1707,8 @@ msgstr "Criar um novo tópico" #. File Menu #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:862 src/ephy-history-window.c:132 -#: src/ephy-history-window.c:675 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:853 src/ephy-history-window.c:131 +#: src/ephy-history-window.c:666 msgid "_Open in New Window" msgstr "Abrir em Nova _Janela" @@ -1713,8 +1717,8 @@ msgid "Open the selected bookmark in a new window" msgstr "Abrir o marcador seleccionado numa nova janela" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:863 src/ephy-history-window.c:135 -#: src/ephy-history-window.c:676 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:854 src/ephy-history-window.c:134 +#: src/ephy-history-window.c:667 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Abrir em Nova _Aba" @@ -1730,7 +1734,7 @@ msgstr "_Renomear..." msgid "Rename the selected bookmark or topic" msgstr "Renomear o marcador ou tópico seleccionado" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170 src/ephy-history-window.c:138 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170 src/ephy-history-window.c:137 msgid "_Delete" msgstr "_Apagar" @@ -1762,7 +1766,7 @@ msgstr "_Importar Marcadores..." msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file" msgstr "Importar marcadores de outro browser ou de um ficheiro de marcadores" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182 src/ephy-history-window.c:144 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182 src/ephy-history-window.c:143 #: src/ephy-window.c:92 msgid "_Close" msgstr "_Fechar" @@ -1772,37 +1776,37 @@ msgid "Close the bookmarks window" msgstr "Fechar a janela de marcadores" #. Edit Menu -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 src/ephy-history-window.c:149 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 src/ephy-history-window.c:148 #: src/ephy-window.c:97 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 src/ephy-history-window.c:150 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 src/ephy-history-window.c:149 #: src/ephy-window.c:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Cortar a selecção" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:872 src/ephy-history-window.c:152 -#: src/ephy-history-window.c:685 src/ephy-window.c:100 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:863 src/ephy-history-window.c:151 +#: src/ephy-history-window.c:676 src/ephy-window.c:100 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 src/ephy-history-window.c:153 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 src/ephy-history-window.c:152 #: src/ephy-window.c:101 msgid "Copy the selection" msgstr "Copiar a selecção" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:155 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:154 #: src/ephy-window.c:103 msgid "_Paste" msgstr "Co_lar" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 src/ephy-history-window.c:156 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 src/ephy-history-window.c:155 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Colar a área de transferência" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 src/ephy-history-window.c:158 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 src/ephy-history-window.c:157 #: src/ephy-window.c:106 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar T_udo" @@ -1812,32 +1816,32 @@ msgid "Select all bookmarks or text" msgstr "Seleccionar todos os marcadores ou texto" #. View Menu -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 src/ephy-history-window.c:166 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 src/ephy-history-window.c:165 msgid "_Title" msgstr "_Título" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 src/ephy-history-window.c:167 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 src/ephy-history-window.c:166 msgid "Show only the title column" msgstr "Mostrar apenas a coluna de título" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 src/ephy-history-window.c:169 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 src/ephy-history-window.c:168 msgid "_Address" msgstr "_Endereço" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205 src/ephy-history-window.c:170 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205 src/ephy-history-window.c:169 msgid "Show only the address column" msgstr "Mostrar apenas a coluna de endereço" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 src/ephy-history-window.c:172 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 src/ephy-history-window.c:171 msgid "T_itle and Address" msgstr "Tít_ulo e Endereço" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208 src/ephy-history-window.c:173 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208 src/ephy-history-window.c:172 msgid "Show both the title and address columns" msgstr "Mostrar ambas as colunas de título e endereço" #. Help Menu -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212 src/ephy-history-window.c:177 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212 src/ephy-history-window.c:176 #: src/ephy-window.c:207 msgid "_Contents" msgstr "_Conteudos" @@ -1846,12 +1850,12 @@ msgstr "_Conteudos" msgid "Display bookmarks help" msgstr "Mostrar ajuda dos marcadores" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215 src/ephy-history-window.c:180 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215 src/ephy-history-window.c:179 #: src/ephy-window.c:210 msgid "_About" msgstr "_Sobre" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216 src/ephy-history-window.c:181 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216 src/ephy-history-window.c:180 #: src/ephy-window.c:211 msgid "Display credits for the web browser creators" msgstr "Mostrar créditos dos criadores do browser web" @@ -1880,31 +1884,31 @@ msgstr "Marcadores Galeon" msgid "Konqueror bookmarks" msgstr "Marcadores Konqueror" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:857 src/ephy-history-window.c:670 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:848 src/ephy-history-window.c:661 msgid "_Open in New Windows" msgstr "Abrir em Novas _Janelas" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:858 src/ephy-history-window.c:671 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:849 src/ephy-history-window.c:662 msgid "Open in New _Tabs" msgstr "Abrir em Novas _Abas" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:868 src/ephy-history-window.c:681 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:859 src/ephy-history-window.c:672 msgid "_Copy Address" msgstr "_Copiar Endereço" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1115 src/ephy-history-window.c:886 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1106 src/ephy-history-window.c:877 msgid "_Search:" msgstr "_Procurar:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1202 src/ephy-window.c:672 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1215 src/ephy-window.c:672 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1276 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1291 msgid "Topics" msgstr "Tópicos" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1333 src/ephy-history-window.c:1074 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1352 src/ephy-history-window.c:1071 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -1950,11 +1954,11 @@ msgstr "Viagens" msgid "Work" msgstr "Trabalho" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:726 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:724 msgid "Most Visited" msgstr "Mais Visitado" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:743 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:741 msgid "Not Categorized" msgstr "Por Categorizar" @@ -1975,63 +1979,63 @@ msgstr "Marcador Duplicado" msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." msgstr "Já existe um marcador de título %s para esta página." -#: src/ephy-go-action.c:80 src/ephy-go-action.c:97 src/toolbar.c:405 +#: src/ephy-go-action.c:80 src/ephy-go-action.c:97 src/toolbar.c:347 msgid "Go" msgstr "Ir" -#: src/ephy-history-window.c:133 +#: src/ephy-history-window.c:132 msgid "Open the selected history link in a new window" msgstr "Abrir o link de histórico seleccionado numa nova janela" -#: src/ephy-history-window.c:136 +#: src/ephy-history-window.c:135 msgid "Open the selected history link in a new tab" msgstr "Abrir o link de histórico seleccionado numa nova aba" -#: src/ephy-history-window.c:139 +#: src/ephy-history-window.c:138 msgid "Delete the selected history link" msgstr "Apagar o link de histórico seleccionado" -#: src/ephy-history-window.c:141 +#: src/ephy-history-window.c:140 msgid "Boo_kmark Link..." msgstr "Marcar Lin_k..." -#: src/ephy-history-window.c:142 +#: src/ephy-history-window.c:141 msgid "Bookmark the selected history link" msgstr "Marcar o link de histórico seleccionado" -#: src/ephy-history-window.c:145 +#: src/ephy-history-window.c:144 msgid "Close the history window" msgstr "Fechar a janela de histórico" -#: src/ephy-history-window.c:159 +#: src/ephy-history-window.c:158 msgid "Select all history links or text" msgstr "Seleccionar todos os links de histórico ou texto" -#: src/ephy-history-window.c:161 +#: src/ephy-history-window.c:160 msgid "C_lear History" msgstr "_Limpar Histórico" -#: src/ephy-history-window.c:162 +#: src/ephy-history-window.c:161 msgid "Clear your browsing history" msgstr "Limpar o seu histórico de navegação" -#: src/ephy-history-window.c:178 +#: src/ephy-history-window.c:177 msgid "Display history help" msgstr "Mostrar ajuda de histórico" -#: src/ephy-history-window.c:224 +#: src/ephy-history-window.c:223 msgid "Clear history" msgstr "Limpar histórico" -#: src/ephy-history-window.c:256 +#: src/ephy-history-window.c:255 msgid "C_lear" msgstr "_Limpar" -#: src/ephy-history-window.c:278 +#: src/ephy-history-window.c:277 msgid "Clear browsing history?" msgstr "Limpar o seu histórico de navegação?" -#: src/ephy-history-window.c:285 +#: src/ephy-history-window.c:284 msgid "" "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently " "deleted." @@ -2039,15 +2043,15 @@ msgstr "" "Limpar o histórico de navegação irá levar a que todos os links de histórico " "sejam defenitivamente apagados." -#: src/ephy-history-window.c:960 +#: src/ephy-history-window.c:951 msgid "History" msgstr "Histórico" -#: src/ephy-history-window.c:1027 +#: src/ephy-history-window.c:1021 msgid "Sites" msgstr "Páginas" -#: src/ephy-history-window.c:1079 +#: src/ephy-history-window.c:1076 msgid "Address" msgstr "Endereço" @@ -2143,7 +2147,7 @@ msgstr "" "Epiphany de momento não pode ser utilizado. Falhou a inicialização Mozilla. " "Verifique a sua variável de ambiente MOZILLA_FIVE_HOME." -#: src/ephy-tab.c:314 src/ephy-tab.c:1003 src/ephy-tab.c:1186 +#: src/ephy-tab.c:314 src/ephy-tab.c:1004 src/ephy-tab.c:1187 msgid "Blank page" msgstr "Página em branco" @@ -2606,39 +2610,39 @@ msgstr "" msgid "Security level: %s" msgstr "Nível segurança: %s" -#: src/pdm-dialog.c:250 +#: src/pdm-dialog.c:253 msgid "Host" msgstr "Servidor" -#: src/pdm-dialog.c:262 +#: src/pdm-dialog.c:265 msgid "User Name" msgstr "Utilizador" -#: src/pdm-dialog.c:307 +#: src/pdm-dialog.c:313 msgid "Domain" msgstr "Domínio" -#: src/pdm-dialog.c:319 +#: src/pdm-dialog.c:325 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/pdm-dialog.c:694 +#: src/pdm-dialog.c:705 msgid "Cookie Properties" msgstr "Propriedades Cookie" -#: src/pdm-dialog.c:707 +#: src/pdm-dialog.c:718 msgid "Value:" msgstr "Valor:" -#: src/pdm-dialog.c:721 +#: src/pdm-dialog.c:732 msgid "Path:" msgstr "Caminho:" -#: src/pdm-dialog.c:735 +#: src/pdm-dialog.c:746 msgid "Secure:" msgstr "Seguro:" -#: src/pdm-dialog.c:749 +#: src/pdm-dialog.c:760 msgid "Expire:" msgstr "Expira:" @@ -2670,211 +2674,218 @@ msgstr "Fechar" msgid "Close print preview" msgstr "Fechar antevisão de impressão" -#: src/prefs-dialog.c:81 +#. * +#. * please translate like this: "<your language> (System setting)" +#. * Examples: +#. * "de" translation: "Deutsch (Systemeinstellung)" +#. * "en_AU" translation: "English, Australia (System setting)" or +#. * "Australian English (System setting)" +#. +#: src/prefs-dialog.c:88 msgid "System language" msgstr "Idioma sistema" -#: src/prefs-dialog.c:82 +#: src/prefs-dialog.c:89 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" -#: src/prefs-dialog.c:83 +#: src/prefs-dialog.c:90 msgid "Albanian" msgstr "Albanês" -#: src/prefs-dialog.c:85 +#: src/prefs-dialog.c:92 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbeijani" -#: src/prefs-dialog.c:86 +#: src/prefs-dialog.c:93 msgid "Basque" msgstr "Basco" -#: src/prefs-dialog.c:87 +#: src/prefs-dialog.c:94 msgid "Breton" msgstr "Bretão" -#: src/prefs-dialog.c:88 +#: src/prefs-dialog.c:95 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" -#: src/prefs-dialog.c:89 +#: src/prefs-dialog.c:96 msgid "Byelorussian" msgstr "Bielorusso" -#: src/prefs-dialog.c:90 +#: src/prefs-dialog.c:97 msgid "Catalan" msgstr "Catalão" -#: src/prefs-dialog.c:93 src/prefs-dialog.c:150 +#: src/prefs-dialog.c:100 src/prefs-dialog.c:157 msgid "Chinese" msgstr "Chinês" -#: src/prefs-dialog.c:94 +#: src/prefs-dialog.c:101 msgid "Croatian" msgstr "Croata" -#: src/prefs-dialog.c:95 +#: src/prefs-dialog.c:102 msgid "Czech" msgstr "Checo" -#: src/prefs-dialog.c:96 +#: src/prefs-dialog.c:103 msgid "Danish" msgstr "Dinamarquês" -#: src/prefs-dialog.c:97 +#: src/prefs-dialog.c:104 msgid "Dutch" msgstr "Holandês" -#: src/prefs-dialog.c:98 +#: src/prefs-dialog.c:105 msgid "English" msgstr "Inglês" -#: src/prefs-dialog.c:99 +#: src/prefs-dialog.c:106 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: src/prefs-dialog.c:100 +#: src/prefs-dialog.c:107 msgid "Estonian" msgstr "Estoniano" -#: src/prefs-dialog.c:101 +#: src/prefs-dialog.c:108 msgid "Faeroese" msgstr "Faeroês" -#: src/prefs-dialog.c:102 +#: src/prefs-dialog.c:109 msgid "Finnish" msgstr "Finlandês" -#: src/prefs-dialog.c:103 +#: src/prefs-dialog.c:110 msgid "French" msgstr "Francês" -#: src/prefs-dialog.c:104 +#: src/prefs-dialog.c:111 msgid "Galician" msgstr "Galego" -#: src/prefs-dialog.c:105 +#: src/prefs-dialog.c:112 msgid "German" msgstr "Alemão" -#: src/prefs-dialog.c:108 +#: src/prefs-dialog.c:115 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" -#: src/prefs-dialog.c:109 +#: src/prefs-dialog.c:116 msgid "Icelandic" msgstr "Islandês" -#: src/prefs-dialog.c:110 +#: src/prefs-dialog.c:117 msgid "Indonesian" msgstr "Indonésio" -#: src/prefs-dialog.c:111 +#: src/prefs-dialog.c:118 msgid "Irish" msgstr "Irlandês" -#: src/prefs-dialog.c:112 +#: src/prefs-dialog.c:119 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: src/prefs-dialog.c:115 +#: src/prefs-dialog.c:122 msgid "Latvian" msgstr "Letão" -#: src/prefs-dialog.c:116 +#: src/prefs-dialog.c:123 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituanês" -#: src/prefs-dialog.c:117 +#: src/prefs-dialog.c:124 msgid "Macedonian" msgstr "Macedónio" -#: src/prefs-dialog.c:118 +#: src/prefs-dialog.c:125 msgid "Malay" msgstr "Malaio" -#: src/prefs-dialog.c:119 +#: src/prefs-dialog.c:126 msgid "Norwegian/Nynorsk" msgstr "Norueguês/Nynorsk" -#: src/prefs-dialog.c:120 +#: src/prefs-dialog.c:127 msgid "Norwegian/Bokmal" msgstr "Norueguês/Bokmal" -#: src/prefs-dialog.c:121 +#: src/prefs-dialog.c:128 msgid "Norwegian" msgstr "Norueguês" -#: src/prefs-dialog.c:122 +#: src/prefs-dialog.c:129 msgid "Polish" msgstr "Polaco" -#: src/prefs-dialog.c:123 +#: src/prefs-dialog.c:130 msgid "Portuguese" msgstr "Português" -#: src/prefs-dialog.c:124 +#: src/prefs-dialog.c:131 msgid "Portuguese of Brazil" msgstr "Português do Brasil" -#: src/prefs-dialog.c:125 +#: src/prefs-dialog.c:132 msgid "Romanian" msgstr "Romeno" -#: src/prefs-dialog.c:126 src/prefs-dialog.c:154 +#: src/prefs-dialog.c:133 src/prefs-dialog.c:161 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: src/prefs-dialog.c:127 +#: src/prefs-dialog.c:134 msgid "Scottish" msgstr "Escocês" -#: src/prefs-dialog.c:128 +#: src/prefs-dialog.c:135 msgid "Serbian" msgstr "Servio" -#: src/prefs-dialog.c:129 +#: src/prefs-dialog.c:136 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" -#: src/prefs-dialog.c:130 +#: src/prefs-dialog.c:137 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" -#: src/prefs-dialog.c:131 +#: src/prefs-dialog.c:138 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" -#: src/prefs-dialog.c:132 +#: src/prefs-dialog.c:139 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: src/prefs-dialog.c:135 src/prefs-dialog.c:158 +#: src/prefs-dialog.c:142 src/prefs-dialog.c:165 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" -#: src/prefs-dialog.c:136 +#: src/prefs-dialog.c:143 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" -#: src/prefs-dialog.c:137 +#: src/prefs-dialog.c:144 msgid "Walloon" msgstr "Wallon" -#: src/prefs-dialog.c:149 +#: src/prefs-dialog.c:156 msgid "Off" msgstr "Desligado" -#: src/prefs-dialog.c:151 +#: src/prefs-dialog.c:158 msgid "East Asian" msgstr "Asiático Leste" -#: src/prefs-dialog.c:157 +#: src/prefs-dialog.c:164 msgid "Universal" msgstr "Universal" -#: src/prefs-dialog.c:943 +#: src/prefs-dialog.c:950 #, c-format msgid "Custom [%s]" msgstr "Costumizado [%s]" @@ -2901,55 +2912,56 @@ msgstr "" msgid "You can recover the opened tabs and windows." msgstr "Pode recuperar as abas e janelas abertas." -#: src/toolbar.c:326 +#: src/toolbar.c:268 msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: src/toolbar.c:328 +#: src/toolbar.c:270 msgid "Go back" msgstr "Ir atrás" -#: src/toolbar.c:339 +#: src/toolbar.c:281 msgid "Forward" msgstr "Frente" -#: src/toolbar.c:341 +#: src/toolbar.c:283 msgid "Go forward" msgstr "Ir à frente" -#: src/toolbar.c:352 +#: src/toolbar.c:294 msgid "Up" msgstr "Acima" -#: src/toolbar.c:354 +#: src/toolbar.c:296 msgid "Go up" msgstr "Ir acima" -#: src/toolbar.c:365 +#: src/toolbar.c:307 msgid "Spinner" msgstr "Logotipo" -#: src/toolbar.c:375 +#: src/toolbar.c:317 msgid "Address Entry" msgstr "Entrada Endereço" -#: src/toolbar.c:377 +#: src/toolbar.c:319 msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web" -msgstr "Introduza um endereço web a abrir, ou uma frase pela qual procurar na web" +msgstr "" +"Introduza um endereço web a abrir, ou uma frase pela qual procurar na web" -#: src/toolbar.c:386 +#: src/toolbar.c:328 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/toolbar.c:387 +#: src/toolbar.c:329 msgid "Adjust the text size" msgstr "Ajustar o tamanho do texto" -#: src/toolbar.c:397 +#: src/toolbar.c:339 msgid "Favicon" msgstr "Ícone Favorito" -#: src/toolbar.c:407 +#: src/toolbar.c:349 msgid "Go to the address entered in the address entry" msgstr "Ir para o endereço introduzido na entrada de endereço" @@ -2978,6 +2990,9 @@ msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>" msgid "A GNOME browser based on Mozilla" msgstr "Um browser GNOME baseado no Mozilla" +#~ msgid "_Language encoding:" +#~ msgstr "_Codificação idioma:" + #~ msgid "" #~ "Address of the user's home page that is displayed when opening a new " #~ "window or tab" |