diff options
author | David Lodge <dave@cirt.net> | 2005-02-14 04:29:55 +0800 |
---|---|---|
committer | David Lodge <dlodge@src.gnome.org> | 2005-02-14 04:29:55 +0800 |
commit | 3df3f46d2013992c838c0f9ecc49c68b00e8a7fb (patch) | |
tree | 103aa48bfe2d70651ad8bc5c0c86ef3ebf95f72d /po | |
parent | cfd93a2a279c4e1a364c79d2fd5405c68f28da09 (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-3df3f46d2013992c838c0f9ecc49c68b00e8a7fb.tar gsoc2013-epiphany-3df3f46d2013992c838c0f9ecc49c68b00e8a7fb.tar.gz gsoc2013-epiphany-3df3f46d2013992c838c0f9ecc49c68b00e8a7fb.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-3df3f46d2013992c838c0f9ecc49c68b00e8a7fb.tar.lz gsoc2013-epiphany-3df3f46d2013992c838c0f9ecc49c68b00e8a7fb.tar.xz gsoc2013-epiphany-3df3f46d2013992c838c0f9ecc49c68b00e8a7fb.tar.zst gsoc2013-epiphany-3df3f46d2013992c838c0f9ecc49c68b00e8a7fb.zip |
Updated British translation.
2005-02-13 David Lodge <dave@cirt.net>
* en_GB.po: Updated British translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 513 |
2 files changed, 262 insertions, 255 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e4cd06ee3..1a624600b 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-02-13 David Lodge <dave@cirt.net> + + * en_GB.po: Updated British translation. + 2005-02-13 Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org> * pt_BR.po: translation update, fixed context'ed diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 7fb192753..321256789 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-30 21:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-30 21:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-13 20:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-13 20:35+0100\n" "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n" "Language-Team: English/GB <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -113,7 +113,7 @@ msgid "Browse the web" msgstr "Browse the web" #: data/epiphany.desktop.in.h:2 -#: src/ephy-main.c:139 +#: src/ephy-main.c:177 msgid "Epiphany Web Browser" msgstr "Epiphany Web Browser" @@ -536,7 +536,7 @@ msgid "Download Manager" msgstr "Download Manager" #: data/glade/epiphany.glade.h:6 -#: src/ephy-window.c:1128 +#: src/ephy-window.c:1114 msgid "Find" msgstr "Find" @@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "Choose a l_anguage:" #. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the #. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.) #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 -#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:423 +#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:425 #: src/ephy-history-window.c:264 msgid "Cl_ear" msgstr "Cl_ear" @@ -809,7 +809,7 @@ msgid "Paper" msgstr "Paper" #: data/glade/print.glade.h:21 -#: src/ephy-window.c:1124 +#: src/ephy-window.c:1110 msgid "Print" msgstr "Print" @@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "" "%s of %s" #: embed/downloader-view.c:372 -#: src/ephy-window.c:1322 +#: src/ephy-window.c:1308 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" @@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "Files" msgid "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=" msgstr "http://www.google.co.uk/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:559 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:561 msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed." msgstr "Epiphany can't be used now. Mozilla initialisation failed." @@ -1740,24 +1740,24 @@ msgstr "%s exists, please move it out of the way." msgid "Failed to create directory %s." msgstr "Failed to create directory %s." -#: lib/ephy-gui.c:209 +#: lib/ephy-gui.c:210 #, c-format msgid "Overwrite \"%s\"?" msgstr "Overwrite \"%s\"?" -#: lib/ephy-gui.c:213 +#: lib/ephy-gui.c:214 msgid "A file with this name already exists. If you choose to overwrite this file, the contents will be lost." msgstr "A file with this name already exists. If you choose to overwrite this file, the contents will be lost." -#: lib/ephy-gui.c:217 +#: lib/ephy-gui.c:218 msgid "_Overwrite" msgstr "_Overwrite" -#: lib/ephy-gui.c:219 +#: lib/ephy-gui.c:220 msgid "Overwrite File?" msgstr "Overwrite File?" -#: lib/ephy-gui.c:255 +#: lib/ephy-gui.c:256 #, c-format msgid "Could not display help: %s" msgstr "Could not display help: %s" @@ -1864,12 +1864,12 @@ msgstr "History" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:757 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1619 #: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:930 -#: src/ephy-window.c:1130 +#: src/ephy-window.c:1116 msgid "Bookmarks" msgstr "Bookmarks" #: lib/ephy-stock-icons.c:60 -#: src/ephy-toolbar.c:350 +#: src/ephy-toolbar.c:357 msgid "Address Entry" msgstr "Address Entry" @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" -#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:537 +#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:556 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page" msgstr "Drag and drop this icon to create a link to this page" @@ -1981,25 +1981,25 @@ msgstr "_Show in bookmarks bar" #. Toplevel #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168 #: src/ephy-history-window.c:164 -#: src/ephy-window.c:104 +#: src/ephy-window.c:108 msgid "_File" msgstr "_File" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169 #: src/ephy-history-window.c:165 -#: src/ephy-window.c:105 +#: src/ephy-window.c:109 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170 #: src/ephy-history-window.c:166 -#: src/ephy-window.c:106 +#: src/ephy-window.c:110 msgid "_View" msgstr "_View" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171 #: src/ephy-history-window.c:167 -#: src/ephy-window.c:111 +#: src/ephy-window.c:115 msgid "_Help" msgstr "_Help" @@ -2064,7 +2064,7 @@ msgstr "Export bookmarks to a file" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198 #: src/ephy-history-window.c:183 -#: src/ephy-window.c:144 +#: src/ephy-window.c:148 msgid "_Close" msgstr "_Close" @@ -2075,13 +2075,13 @@ msgstr "Close the bookmarks window" #. Edit Menu #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203 #: src/ephy-history-window.c:188 -#: src/ephy-window.c:156 +#: src/ephy-window.c:160 msgid "Cu_t" msgstr "Cu_t" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 #: src/ephy-history-window.c:189 -#: src/ephy-window.c:157 +#: src/ephy-window.c:161 msgid "Cut the selection" msgstr "Cut the selection" @@ -2089,19 +2089,19 @@ msgstr "Cut the selection" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1249 #: src/ephy-history-window.c:191 #: src/ephy-history-window.c:724 -#: src/ephy-window.c:159 +#: src/ephy-window.c:163 msgid "_Copy" msgstr "_Copy" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 #: src/ephy-history-window.c:192 -#: src/ephy-window.c:160 +#: src/ephy-window.c:164 msgid "Copy the selection" msgstr "Copy the selection" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209 #: src/ephy-history-window.c:194 -#: src/ephy-window.c:162 +#: src/ephy-window.c:166 msgid "_Paste" msgstr "_Paste" @@ -2112,7 +2112,7 @@ msgstr "Paste the clipboard" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212 #: src/ephy-history-window.c:197 -#: src/ephy-window.c:165 +#: src/ephy-window.c:169 msgid "Select _All" msgstr "Select _All" @@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr "Select all bookmarks or text" #. Help Menu #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:217 #: src/ephy-history-window.c:205 -#: src/ephy-window.c:258 +#: src/ephy-window.c:262 msgid "_Contents" msgstr "_Contents" @@ -2133,13 +2133,13 @@ msgstr "Display bookmarks help" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220 #: src/ephy-history-window.c:208 -#: src/ephy-window.c:261 +#: src/ephy-window.c:265 msgid "_About" msgstr "_About" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:221 #: src/ephy-history-window.c:209 -#: src/ephy-window.c:262 +#: src/ephy-window.c:266 msgid "Display credits for the web browser creators" msgstr "Display credits for the web browser creators" @@ -2399,12 +2399,12 @@ msgid "_Automatic" msgstr "_Automatic" #: src/ephy-fullscreen-popup.c:301 -#: src/ephy-toolbar.c:657 +#: src/ephy-toolbar.c:666 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Leave Fullscreen" #: src/ephy-go-action.c:71 -#: src/ephy-toolbar.c:379 +#: src/ephy-toolbar.c:388 msgid "Go" msgstr "Go" @@ -2490,783 +2490,786 @@ msgstr[1] "Last %d days" msgid "Sites" msgstr "Sites" -#: src/ephy-main.c:54 +#: src/ephy-main.c:55 msgid "Open a new tab in an existing Epiphany window" msgstr "Open a new tab in an existing Epiphany window" -#: src/ephy-main.c:57 +#: src/ephy-main.c:58 msgid "Run Epiphany in full screen mode" msgstr "Run Epiphany in full screen mode" -#: src/ephy-main.c:60 +#: src/ephy-main.c:61 msgid "Load the given session file" msgstr "Load the given session file" -#: src/ephy-main.c:61 -#: src/ephy-main.c:67 +#: src/ephy-main.c:62 +#: src/ephy-main.c:68 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: src/ephy-main.c:63 +#: src/ephy-main.c:64 msgid "Add a bookmark (don't open any window)" msgstr "Add a bookmark (don't open any window)" -#: src/ephy-main.c:64 +#: src/ephy-main.c:65 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/ephy-main.c:66 +#: src/ephy-main.c:67 msgid "Import bookmarks from the given file" msgstr "Import bookmarks from the given file" -#: src/ephy-main.c:69 +#: src/ephy-main.c:70 msgid "Launch the bookmarks editor" msgstr "Launch the bookmarks editor" -#: src/ephy-main.c:135 +#: src/ephy-main.c:173 msgid "Ephy" msgstr "Epiphany" -#: src/ephy-notebook.c:882 +#: src/ephy-notebook.c:892 msgid "Close tab" msgstr "Close tab" -#: src/ephy-session.c:370 +#: src/ephy-session.c:372 msgid "Recover previous browser windows and tabs?" msgstr "Recover previous browser windows and tabs?" -#: src/ephy-session.c:374 +#: src/ephy-session.c:376 msgid "Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You can recover the opened windows and tabs." msgstr "Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You can recover the opened windows and tabs." -#: src/ephy-session.c:378 +#: src/ephy-session.c:380 msgid "_Don't Recover" msgstr "_Don't Recover" -#: src/ephy-session.c:380 +#: src/ephy-session.c:382 msgid "_Recover" msgstr "_Recover" -#: src/ephy-session.c:382 +#: src/ephy-session.c:384 msgid "Crash Recovery" msgstr "Crash Recovery" -#: src/ephy-shell.c:204 +#: src/ephy-shell.c:210 msgid "Sidebar extension required" msgstr "Sidebar extension required" -#: src/ephy-shell.c:206 +#: src/ephy-shell.c:212 msgid "Sidebar Extension Required" msgstr "Sidebar Extension Required" -#: src/ephy-shell.c:210 +#: src/ephy-shell.c:216 msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed." msgstr "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed." -#: src/ephy-shell.c:437 +#: src/ephy-shell.c:447 msgid "Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server file. You can use bonobo-activation-sysconf to configure the search path for bonobo server files." msgstr "Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server file. You can use bonobo-activation-sysconf to configure the search path for bonobo server files." -#: src/ephy-shell.c:444 +#: src/ephy-shell.c:454 msgid "Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when attempting to register the automation server" msgstr "Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when attempting to register the automation server" -#: src/ephy-shell.c:461 +#: src/ephy-shell.c:471 msgid "Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when attempting to locate the automation object." msgstr "Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when attempting to locate the automation object." -#: src/ephy-tab.c:455 -#: src/ephy-tab.c:1630 -#: src/ephy-tab.c:1847 +#: src/ephy-tab.c:434 +#: src/ephy-tab.c:1811 msgid "Blank page" msgstr "Blank page" -#: src/ephy-tab.c:1215 +#: src/ephy-tab.c:1187 #, c-format msgid "Redirecting to %s..." msgstr "Redirecting to %s..." -#: src/ephy-tab.c:1219 +#: src/ephy-tab.c:1191 #, c-format msgid "Transferring data from %s..." msgstr "Transferring data from %s..." -#: src/ephy-tab.c:1223 +#: src/ephy-tab.c:1195 #, c-format msgid "Waiting for authorization from %s..." msgstr "Waiting for authorisation from %s..." -#: src/ephy-tab.c:1231 +#: src/ephy-tab.c:1203 #, c-format msgid "Loading %s..." msgstr "Loading %s..." -#: src/ephy-toolbar.c:290 +#: src/ephy-tabs-menu.c:148 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "Switch to this tab" + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#: src/ephy-toolbar-editor.c:80 +msgid "toolbar style|Default" +msgstr "toolbar style|Default" + +#. separator row +#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. * +#: src/ephy-toolbar-editor.c:85 +msgid "toolbar style|Text below icons" +msgstr "toolbar style|Text below icons" + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#. * Translators: translate the same as in gnome-control-center +#: src/ephy-toolbar-editor.c:89 +msgid "toolbar style|Text beside icons" +msgstr "toolbar style|Text beside icons" + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#. * Translators: translate the same as in gnome-control-center +#: src/ephy-toolbar-editor.c:93 +msgid "toolbar style|Icons only" +msgstr "toolbar style|Icons only" + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#. * Translators: translate the same as in gnome-control-center +#: src/ephy-toolbar-editor.c:97 +msgid "toolbar style|Text only" +msgstr "toolbar style|Text only" + +#: src/ephy-toolbar-editor.c:205 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "Toolbar Editor" + +#. translators: translate the same as in gnome-control-center +#: src/ephy-toolbar-editor.c:223 +msgid "Toolbar _button labels:" +msgstr "Toolbar _button labels:" + +#: src/ephy-toolbar-editor.c:281 +msgid "_Add a New Toolbar" +msgstr "_Add a New Toolbar" + +#: src/ephy-toolbar.c:297 msgid "Back" msgstr "Back" -#: src/ephy-toolbar.c:292 +#: src/ephy-toolbar.c:299 msgid "Go back" msgstr "Go back" #. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show -#: src/ephy-toolbar.c:296 +#: src/ephy-toolbar.c:303 msgid "Back history" msgstr "Back history" -#: src/ephy-toolbar.c:309 +#: src/ephy-toolbar.c:316 msgid "Forward" msgstr "Forward" -#: src/ephy-toolbar.c:311 +#: src/ephy-toolbar.c:318 msgid "Go forward" msgstr "Go forward" #. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show -#: src/ephy-toolbar.c:315 +#: src/ephy-toolbar.c:322 msgid "Forward history" msgstr "Forward history" -#: src/ephy-toolbar.c:327 +#: src/ephy-toolbar.c:334 msgid "Up" msgstr "Up" -#: src/ephy-toolbar.c:329 -#: src/ephy-window.c:229 +#: src/ephy-toolbar.c:336 +#: src/ephy-window.c:233 msgid "Go up one level" msgstr "Go up one level" #. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show -#: src/ephy-toolbar.c:333 +#: src/ephy-toolbar.c:340 msgid "List of upper levels" msgstr "List of upper levels" -#: src/ephy-toolbar.c:352 +#: src/ephy-toolbar.c:359 msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web" msgstr "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web" -#: src/ephy-toolbar.c:367 +#: src/ephy-toolbar.c:376 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/ephy-toolbar.c:369 +#: src/ephy-toolbar.c:378 msgid "Adjust the text size" msgstr "Adjust the text size" -#: src/ephy-toolbar.c:381 +#: src/ephy-toolbar.c:390 msgid "Go to the address entered in the address entry" msgstr "Go to the address entered in the address entry" -#: src/ephy-toolbar.c:390 +#: src/ephy-toolbar.c:399 msgid "_Home" msgstr "_Home" -#: src/ephy-toolbar.c:392 +#: src/ephy-toolbar.c:401 msgid "Go to the home page" msgstr "Go to the home page" -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#: src/ephy-toolbar-editor.c:80 -msgid "toolbar style|Default" -msgstr "toolbar style|Default" - -#. separator row -#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. * -#: src/ephy-toolbar-editor.c:85 -msgid "toolbar style|Text below icons" -msgstr "toolbar style|Text below icons" - -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * Translators: translate the same as in gnome-control-center -#: src/ephy-toolbar-editor.c:89 -msgid "toolbar style|Text beside icons" -msgstr "toolbar style|Text beside icons" - -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * Translators: translate the same as in gnome-control-center -#: src/ephy-toolbar-editor.c:93 -msgid "toolbar style|Icons only" -msgstr "toolbar style|Icons only" - -#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on -#. * Translators: translate the same as in gnome-control-center -#: src/ephy-toolbar-editor.c:97 -msgid "toolbar style|Text only" -msgstr "toolbar style|Text only" - -#: src/ephy-toolbar-editor.c:205 -msgid "Toolbar Editor" -msgstr "Toolbar Editor" - -#. translators: translate the same as in gnome-control-center -#: src/ephy-toolbar-editor.c:223 -msgid "Toolbar _button labels:" -msgstr "Toolbar _button labels:" - -#: src/ephy-toolbar-editor.c:281 -msgid "_Add a New Toolbar" -msgstr "_Add a New Toolbar" - -#: src/ephy-window.c:107 +#: src/ephy-window.c:111 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bookmarks" -#: src/ephy-window.c:108 +#: src/ephy-window.c:112 msgid "_Go" msgstr "_Go" -#: src/ephy-window.c:109 +#: src/ephy-window.c:113 msgid "T_ools" msgstr "T_ools" -#: src/ephy-window.c:110 +#: src/ephy-window.c:114 msgid "_Tabs" msgstr "_Tabs" #. File menu -#: src/ephy-window.c:117 +#: src/ephy-window.c:121 msgid "_New Window" msgstr "_New Window" -#: src/ephy-window.c:118 +#: src/ephy-window.c:122 msgid "Open a new window" msgstr "Open a new window" -#: src/ephy-window.c:120 +#: src/ephy-window.c:124 msgid "New _Tab" msgstr "New _Tab" -#: src/ephy-window.c:121 +#: src/ephy-window.c:125 msgid "Open a new tab" msgstr "Open a new tab" -#: src/ephy-window.c:123 +#: src/ephy-window.c:127 msgid "_Open..." msgstr "_Open..." -#: src/ephy-window.c:124 +#: src/ephy-window.c:128 msgid "Open a file" msgstr "Open a file" -#: src/ephy-window.c:126 -#: src/ephy-window.c:129 +#: src/ephy-window.c:130 +#: src/ephy-window.c:133 msgid "Save _As..." msgstr "Save _As..." -#: src/ephy-window.c:127 -#: src/ephy-window.c:130 +#: src/ephy-window.c:131 +#: src/ephy-window.c:134 msgid "Save the current page" msgstr "Save the current page" -#: src/ephy-window.c:132 +#: src/ephy-window.c:136 msgid "Print Set_up..." msgstr "Print Set_up..." -#: src/ephy-window.c:133 +#: src/ephy-window.c:137 msgid "Setup the page settings for printing" msgstr "Setup the page settings for printing" -#: src/ephy-window.c:135 +#: src/ephy-window.c:139 msgid "Print Pre_view" msgstr "Print Pre_view" -#: src/ephy-window.c:136 +#: src/ephy-window.c:140 msgid "Print preview" msgstr "Print preview" -#: src/ephy-window.c:138 +#: src/ephy-window.c:142 msgid "_Print..." msgstr "_Print..." -#: src/ephy-window.c:139 +#: src/ephy-window.c:143 msgid "Print the current page" msgstr "Print the current page" -#: src/ephy-window.c:141 +#: src/ephy-window.c:145 msgid "S_end To..." msgstr "S_end To..." -#: src/ephy-window.c:142 +#: src/ephy-window.c:146 msgid "Send a link of the current page" msgstr "Send a link of the current page" -#: src/ephy-window.c:145 +#: src/ephy-window.c:149 msgid "Close this tab" msgstr "Close this tab" #. Edit menu -#: src/ephy-window.c:150 +#: src/ephy-window.c:154 msgid "_Undo" msgstr "_Undo" -#: src/ephy-window.c:151 +#: src/ephy-window.c:155 msgid "Undo the last action" msgstr "Undo the last action" -#: src/ephy-window.c:153 +#: src/ephy-window.c:157 msgid "Re_do" msgstr "Re_do" -#: src/ephy-window.c:154 +#: src/ephy-window.c:158 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Redo the last undone action" -#: src/ephy-window.c:163 +#: src/ephy-window.c:167 msgid "Paste clipboard" msgstr "Paste clipboard" -#: src/ephy-window.c:166 +#: src/ephy-window.c:170 msgid "Select the entire page" msgstr "Select the entire page" -#: src/ephy-window.c:168 +#: src/ephy-window.c:172 msgid "_Find..." msgstr "_Find..." -#: src/ephy-window.c:169 +#: src/ephy-window.c:173 msgid "Find a word or phrase in the page" msgstr "Find a word or phrase in the page" -#: src/ephy-window.c:171 +#: src/ephy-window.c:175 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Find Ne_xt" -#: src/ephy-window.c:172 +#: src/ephy-window.c:176 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "Find next occurrence of the word or phrase" -#: src/ephy-window.c:174 +#: src/ephy-window.c:178 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Find Pre_vious" -#: src/ephy-window.c:175 +#: src/ephy-window.c:179 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "Find previous occurrence of the word or phrase" -#: src/ephy-window.c:177 +#: src/ephy-window.c:181 msgid "P_ersonal Data" msgstr "P_ersonal Data" -#: src/ephy-window.c:178 +#: src/ephy-window.c:182 msgid "View and remove cookies and passwords" msgstr "View and remove cookies and passwords" -#: src/ephy-window.c:180 +#: src/ephy-window.c:184 msgid "T_oolbars" msgstr "T_oolbars" -#: src/ephy-window.c:181 +#: src/ephy-window.c:185 msgid "Customize toolbars" msgstr "Customise toolbars" -#: src/ephy-window.c:183 +#: src/ephy-window.c:187 msgid "P_references" msgstr "P_references" -#: src/ephy-window.c:184 +#: src/ephy-window.c:188 msgid "Configure the web browser" msgstr "Configure the web browser" #. View menu -#: src/ephy-window.c:189 +#: src/ephy-window.c:193 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" -#: src/ephy-window.c:190 +#: src/ephy-window.c:194 msgid "Stop current data transfer" msgstr "Stop current data transfer" -#: src/ephy-window.c:192 +#: src/ephy-window.c:196 msgid "_Reload" msgstr "_Reload" -#: src/ephy-window.c:193 +#: src/ephy-window.c:197 msgid "Display the latest content of the current page" msgstr "Display the latest content of the current page" -#: src/ephy-window.c:195 +#: src/ephy-window.c:199 msgid "Zoom _In" msgstr "Zoom _In" -#: src/ephy-window.c:196 +#: src/ephy-window.c:200 msgid "Increase the text size" msgstr "Increase the text size" -#: src/ephy-window.c:198 +#: src/ephy-window.c:202 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom _Out" -#: src/ephy-window.c:199 +#: src/ephy-window.c:203 msgid "Decrease the text size" msgstr "Decrease the text size" -#: src/ephy-window.c:201 +#: src/ephy-window.c:205 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal Size" -#: src/ephy-window.c:202 +#: src/ephy-window.c:206 msgid "Use the normal text size" msgstr "Use the normal text size" -#: src/ephy-window.c:204 +#: src/ephy-window.c:208 msgid "Text _Encoding" msgstr "Text _Encoding" -#: src/ephy-window.c:205 +#: src/ephy-window.c:209 msgid "Change the text encoding" msgstr "Change the text encoding" -#: src/ephy-window.c:207 +#: src/ephy-window.c:211 msgid "_Page Source" msgstr "_Page Source" -#: src/ephy-window.c:208 +#: src/ephy-window.c:212 msgid "View the source code of the page" msgstr "View the source code of the page" #. Bookmarks menu -#: src/ephy-window.c:213 +#: src/ephy-window.c:217 msgid "_Add Bookmark..." msgstr "_Add Bookmark..." -#: src/ephy-window.c:214 -#: src/ephy-window.c:304 +#: src/ephy-window.c:218 +#: src/ephy-window.c:308 msgid "Add a bookmark for the current page" msgstr "Add a bookmark for the current page" -#: src/ephy-window.c:216 +#: src/ephy-window.c:220 msgid "_Edit Bookmarks" msgstr "_Edit Bookmarks" -#: src/ephy-window.c:217 +#: src/ephy-window.c:221 msgid "Open the bookmarks window" msgstr "Open the bookmarks window" #. Go menu -#: src/ephy-window.c:222 +#: src/ephy-window.c:226 msgid "_Back" msgstr "_Back" -#: src/ephy-window.c:223 +#: src/ephy-window.c:227 msgid "Go to the previous visited page" msgstr "Go to the previous visited page" -#: src/ephy-window.c:225 +#: src/ephy-window.c:229 msgid "_Forward" msgstr "_Forward" -#: src/ephy-window.c:226 +#: src/ephy-window.c:230 msgid "Go to the next visited page" msgstr "Go to the next visited page" -#: src/ephy-window.c:228 +#: src/ephy-window.c:232 msgid "_Up" msgstr "_Up" -#: src/ephy-window.c:231 +#: src/ephy-window.c:235 msgid "_Location..." msgstr "_Location..." -#: src/ephy-window.c:232 +#: src/ephy-window.c:236 msgid "Go to a specified location" msgstr "Go to a specified location" -#: src/ephy-window.c:234 +#: src/ephy-window.c:238 msgid "H_istory" msgstr "H_istory" -#: src/ephy-window.c:235 +#: src/ephy-window.c:239 msgid "Open the history window" msgstr "Open the history window" #. Tabs menu -#: src/ephy-window.c:240 +#: src/ephy-window.c:244 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Previous Tab" -#: src/ephy-window.c:241 +#: src/ephy-window.c:245 msgid "Activate previous tab" msgstr "Activate previous tab" -#: src/ephy-window.c:243 +#: src/ephy-window.c:247 msgid "_Next Tab" msgstr "_Next Tab" -#: src/ephy-window.c:244 +#: src/ephy-window.c:248 msgid "Activate next tab" msgstr "Activate next tab" -#: src/ephy-window.c:246 +#: src/ephy-window.c:250 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Move Tab _Left" -#: src/ephy-window.c:247 +#: src/ephy-window.c:251 msgid "Move current tab to left" msgstr "Move current tab to left" -#: src/ephy-window.c:249 +#: src/ephy-window.c:253 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Move Tab _Right" -#: src/ephy-window.c:250 +#: src/ephy-window.c:254 msgid "Move current tab to right" msgstr "Move current tab to right" -#: src/ephy-window.c:252 +#: src/ephy-window.c:256 msgid "_Detach Tab" msgstr "_Detach Tab" -#: src/ephy-window.c:253 +#: src/ephy-window.c:257 msgid "Detach current tab" msgstr "Detach current tab" -#: src/ephy-window.c:259 +#: src/ephy-window.c:263 msgid "Display web browser help" msgstr "Display web browser help" #. File Menu -#: src/ephy-window.c:271 +#: src/ephy-window.c:275 msgid "_Work Offline" msgstr "_Work Offline" -#: src/ephy-window.c:272 +#: src/ephy-window.c:276 msgid "Toggle network status" msgstr "Toggle network status" #. View Menu -#: src/ephy-window.c:277 +#: src/ephy-window.c:281 msgid "_Toolbar" msgstr "_Toolbar" -#: src/ephy-window.c:278 +#: src/ephy-window.c:282 msgid "Show or hide toolbar" msgstr "Show or hide toolbar" -#: src/ephy-window.c:280 +#: src/ephy-window.c:284 msgid "_Bookmarks Bar" msgstr "_Bookmarks Bar" -#: src/ephy-window.c:281 +#: src/ephy-window.c:285 msgid "Show or hide bookmarks bar" msgstr "Show or hide bookmarks bar" -#: src/ephy-window.c:283 +#: src/ephy-window.c:287 msgid "St_atusbar" msgstr "St_atusbar" -#: src/ephy-window.c:284 +#: src/ephy-window.c:288 msgid "Show or hide statusbar" msgstr "Show or hide statusbar" -#: src/ephy-window.c:286 +#: src/ephy-window.c:290 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Full Screen" -#: src/ephy-window.c:287 +#: src/ephy-window.c:291 msgid "Browse at full screen" msgstr "Browse at full screen" -#: src/ephy-window.c:289 +#: src/ephy-window.c:293 msgid "Popup _Windows" msgstr "Popup _Windows" -#: src/ephy-window.c:290 +#: src/ephy-window.c:294 msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site" msgstr "Show or hide unrequested popup windows from this site" -#: src/ephy-window.c:292 +#: src/ephy-window.c:296 msgid "Selection Caret" msgstr "Selection Caret" #. Document -#: src/ephy-window.c:301 +#: src/ephy-window.c:305 msgid "_Save Background As..." msgstr "_Save Background As..." -#: src/ephy-window.c:303 +#: src/ephy-window.c:307 msgid "Add Boo_kmark..." msgstr "Add Boo_kmark..." #. Framed document -#: src/ephy-window.c:309 +#: src/ephy-window.c:313 msgid "Show Only This _Frame" msgstr "Show Only This _Frame" -#: src/ephy-window.c:310 +#: src/ephy-window.c:314 msgid "Show only this frame in this window" msgstr "Show only this frame in this window" #. Links -#: src/ephy-window.c:315 +#: src/ephy-window.c:319 msgid "_Open Link" msgstr "_Open Link" -#: src/ephy-window.c:316 +#: src/ephy-window.c:320 msgid "Open link in this window" msgstr "Open link in this window" -#: src/ephy-window.c:318 +#: src/ephy-window.c:322 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Open Link in New _Window" -#: src/ephy-window.c:319 +#: src/ephy-window.c:323 msgid "Open link in a new window" msgstr "Open link in a new window" -#: src/ephy-window.c:321 +#: src/ephy-window.c:325 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "Open Link in New _Tab" -#: src/ephy-window.c:322 +#: src/ephy-window.c:326 msgid "Open link in a new tab" msgstr "Open link in a new tab" -#: src/ephy-window.c:324 +#: src/ephy-window.c:328 msgid "_Download Link" msgstr "_Download Link" -#: src/ephy-window.c:326 +#: src/ephy-window.c:330 msgid "_Save Link As..." msgstr "_Save Link As..." -#: src/ephy-window.c:327 +#: src/ephy-window.c:331 msgid "Save link with a different name" msgstr "Save link with a different name" -#: src/ephy-window.c:329 +#: src/ephy-window.c:333 msgid "_Bookmark Link..." msgstr "_Bookmark Link..." -#: src/ephy-window.c:331 +#: src/ephy-window.c:335 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Copy Link Address" #. Email links -#: src/ephy-window.c:337 +#: src/ephy-window.c:341 msgid "_Send Email..." msgstr "_Send Email..." -#: src/ephy-window.c:339 +#: src/ephy-window.c:343 msgid "_Copy Email Address" msgstr "_Copy Email Address" #. Images -#: src/ephy-window.c:344 +#: src/ephy-window.c:348 msgid "Open _Image" msgstr "Open _Image" -#: src/ephy-window.c:346 +#: src/ephy-window.c:350 msgid "_Save Image As..." msgstr "_Save Image As..." -#: src/ephy-window.c:348 +#: src/ephy-window.c:352 msgid "_Use Image As Background" msgstr "_Use Image As Background" -#: src/ephy-window.c:350 +#: src/ephy-window.c:354 msgid "Copy I_mage Address" msgstr "Copy I_mage Address" -#: src/ephy-window.c:657 +#: src/ephy-window.c:643 msgid "There are unsubmitted changes to form elements" msgstr "There are unsubmitted changes to form elements" -#: src/ephy-window.c:661 +#: src/ephy-window.c:647 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information." msgstr "If you close the document anyway, you will lose that information." -#: src/ephy-window.c:665 +#: src/ephy-window.c:651 msgid "Close _Document" msgstr "Close _Document" -#: src/ephy-window.c:1120 +#: src/ephy-window.c:1106 #: src/window-commands.c:369 msgid "Open" msgstr "Open" -#: src/ephy-window.c:1122 +#: src/ephy-window.c:1108 #: src/window-commands.c:395 msgid "Save As" msgstr "Save As" -#: src/ephy-window.c:1126 +#: src/ephy-window.c:1112 msgid "Bookmark" msgstr "Bookmark" -#: src/ephy-window.c:1325 +#: src/ephy-window.c:1311 msgid "Insecure" msgstr "Insecure" -#: src/ephy-window.c:1330 +#: src/ephy-window.c:1316 msgid "Broken" msgstr "Broken" -#: src/ephy-window.c:1338 +#: src/ephy-window.c:1324 msgid "Low" msgstr "Low" -#: src/ephy-window.c:1345 +#: src/ephy-window.c:1331 msgid "High" msgstr "High" -#: src/ephy-window.c:1354 +#: src/ephy-window.c:1340 #, c-format msgid "Security level: %s" msgstr "Security level: %s" -#: src/ephy-window.c:1394 +#: src/ephy-window.c:1380 #, c-format msgid "%d hidden popup window" msgid_plural "%d hidden popup windows" msgstr[0] "%d hidden popup window" msgstr[1] "%d hidden popup windows" -#: src/ephy-window.c:1626 +#: src/ephy-window.c:1612 #, c-format msgid "Save background image '%s'" msgstr "Save background image '%s'" -#: src/ephy-window.c:1640 +#: src/ephy-window.c:1626 #, c-format msgid "Open image '%s'" msgstr "Open image '%s'" -#: src/ephy-window.c:1645 +#: src/ephy-window.c:1631 #, c-format msgid "Use as desktop background '%s'" msgstr "Use as desktop background '%s'" -#: src/ephy-window.c:1650 +#: src/ephy-window.c:1636 #, c-format msgid "Save image '%s'" msgstr "Save image '%s'" -#: src/ephy-window.c:1655 +#: src/ephy-window.c:1641 #, c-format msgid "Copy image address '%s'" msgstr "Copy image address '%s'" -#: src/ephy-window.c:1668 +#: src/ephy-window.c:1654 #, c-format msgid "Send email to address '%s'" msgstr "Send email to address '%s'" -#: src/ephy-window.c:1674 +#: src/ephy-window.c:1660 #, c-format msgid "Copy email address '%s'" msgstr "Copy email address '%s'" -#: src/ephy-window.c:1686 +#: src/ephy-window.c:1672 #, c-format msgid "Save link '%s'" msgstr "Save link '%s'" -#: src/ephy-window.c:1692 +#: src/ephy-window.c:1678 #, c-format msgid "Bookmark link '%s'" msgstr "Bookmark link '%s'" -#: src/ephy-window.c:1698 +#: src/ephy-window.c:1684 #, c-format msgid "Copy link's address '%s'" msgstr "Copy link's address '%s'" |