diff options
author | Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no> | 2004-03-22 03:48:17 +0800 |
---|---|---|
committer | Åsmund Skjæveland <aasmunds@src.gnome.org> | 2004-03-22 03:48:17 +0800 |
commit | fa69c3b150a07eca98a9bb6b0df26851995ee43c (patch) | |
tree | 51e3d06a2e172297f08a4cd1393618f6df4a2114 /po | |
parent | 7e49f8590a113831292c211a38437428539e4d98 (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-fa69c3b150a07eca98a9bb6b0df26851995ee43c.tar gsoc2013-epiphany-fa69c3b150a07eca98a9bb6b0df26851995ee43c.tar.gz gsoc2013-epiphany-fa69c3b150a07eca98a9bb6b0df26851995ee43c.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-fa69c3b150a07eca98a9bb6b0df26851995ee43c.tar.lz gsoc2013-epiphany-fa69c3b150a07eca98a9bb6b0df26851995ee43c.tar.xz gsoc2013-epiphany-fa69c3b150a07eca98a9bb6b0df26851995ee43c.tar.zst gsoc2013-epiphany-fa69c3b150a07eca98a9bb6b0df26851995ee43c.zip |
Updated Norwegian Nynorsk translation.
2004-03-21 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
* nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/nn.po | 223 |
1 files changed, 117 insertions, 106 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-21 15:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-21 17:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-21 20:47+0100\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -551,8 +551,9 @@ msgid "<b>Issued To</b>" msgstr "<b>Utferda til</b>" #: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:5 +# TRN: Finn betre ord! msgid "<b>Validity</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Gyldighet</b>" #: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:6 msgid "Certificate _Fields" @@ -1107,11 +1108,11 @@ msgstr "Merk heile dokumentet" #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:31 msgid "Text _Encoding..." -msgstr "" +msgstr "Tekst_koding ..." #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:32 msgid "Use Image As Background" -msgstr "" +msgstr "Bruk bilete som bakgrunn" #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:33 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 src/ephy-history-window.c:152 @@ -1137,12 +1138,12 @@ msgstr "_Skriv ut ..." #: embed/downloader-view.c:225 #, c-format msgid "%u:%02u.%02u" -msgstr "" +msgstr "%u:%02u.%02u" #: embed/downloader-view.c:229 #, c-format msgid "%02u.%02u" -msgstr "" +msgstr "%02u.%02u" #: embed/downloader-view.c:280 msgid "_Resume" @@ -1157,22 +1158,22 @@ msgstr "Ukjend" #, c-format msgid "About %d second left" msgid_plural "About %d seconds left" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Om lag %d sekund att" +msgstr[1] "Om lag %d sekund att" #: embed/downloader-view.c:402 #, c-format msgid "About %d minute left" msgid_plural "About %d minutes left" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Om lag %d minutt att" +msgstr[1] "Om lag %d minutt att" #: embed/downloader-view.c:409 #, c-format msgid "%d download" msgid_plural "%d downloads" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "% d nedlasting" +msgstr[1] "%d nedlastingar" #: embed/downloader-view.c:515 msgid "%" @@ -1192,135 +1193,135 @@ msgstr "Lagra bilete som" #: embed/ephy-embed-popup-control.c:647 msgid "Save Page As" -msgstr "" +msgstr "Lagra sida som" #: embed/ephy-embed-popup-control.c:656 src/popup-commands.c:434 msgid "Save Background As" -msgstr "" +msgstr "Lagra bakgrunnen som" #: embed/ephy-encodings.c:63 msgid "Arabic (_IBM-864)" -msgstr "" +msgstr "Arabisk (_IBM-864)" #: embed/ephy-encodings.c:64 msgid "Arabic (ISO-_8859-6)" -msgstr "" +msgstr "Arabisk (ISO-_8859-6)" #: embed/ephy-encodings.c:65 msgid "Arabic (_MacArabic)" -msgstr "" +msgstr "Arabisk (_MacArabic)" #: embed/ephy-encodings.c:66 msgid "Arabic (_Windows-1256)" -msgstr "" +msgstr "Arabisk (_Windows-1256)" #: embed/ephy-encodings.c:67 msgid "Baltic (_ISO-8859-13)" -msgstr "" +msgstr "Baltisk (_ISO-8859-13)" #: embed/ephy-encodings.c:68 msgid "Baltic (I_SO-8859-4)" -msgstr "" +msgstr "Baltisk (I_SO-8859-4)" #: embed/ephy-encodings.c:69 msgid "Baltic (_Windows-1257)" -msgstr "" +msgstr "Baltisk (_Windows-1257)" #: embed/ephy-encodings.c:70 msgid "_Armenian (ARMSCII-8)" -msgstr "" +msgstr "_Armensk (ARMSCII-8)" #: embed/ephy-encodings.c:71 msgid "_Georgian (GEOSTD8)" -msgstr "" +msgstr "_Georgisk (GEOSTD8)" #: embed/ephy-encodings.c:72 msgid "Central European (_IBM-852)" -msgstr "" +msgstr "Sentraleuropeisk (_IBM-852)" #: embed/ephy-encodings.c:73 msgid "Central European (I_SO-8859-2)" -msgstr "" +msgstr "Sentraleuropeisk (I_SO-8859-2)" #: embed/ephy-encodings.c:74 msgid "Central European (_MacCE)" -msgstr "" +msgstr "Sentraleuropeisk (_MacCE)" #: embed/ephy-encodings.c:75 msgid "Central European (_Windows-1250)" -msgstr "" +msgstr "Sentraleuropeisk (_Windows-1250)" #: embed/ephy-encodings.c:76 msgid "Chinese Simplified (_GB18030)" -msgstr "" +msgstr "Forenkla kinesisk (_GB18030)" #: embed/ephy-encodings.c:77 msgid "Chinese Simplified (G_B2312)" -msgstr "" +msgstr "Forenkla kinesisk (G_B2312)" #: embed/ephy-encodings.c:78 msgid "Chinese Simplified (GB_K)" -msgstr "" +msgstr "Forenkla kinesisk (GB_K)" #: embed/ephy-encodings.c:79 msgid "Chinese Simplified (_HZ)" -msgstr "" +msgstr "Forenkla kinesisk (_HZ)" #: embed/ephy-encodings.c:80 msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)" -msgstr "" +msgstr "Forenkla kinesisk (_ISO-2022-CN)" #: embed/ephy-encodings.c:81 msgid "Chinese Traditional (Big_5)" -msgstr "" +msgstr "Tradisjonell kinesisk (Big_5)" #: embed/ephy-encodings.c:82 msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)" -msgstr "" +msgstr "Tradisjonell kinesisk (Big5-HK_SCS)" #: embed/ephy-encodings.c:83 msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)" -msgstr "" +msgstr "Tradisjonell kinesisk (_EUC-TW)" #: embed/ephy-encodings.c:84 msgid "Cyrillic (_IBM-855)" -msgstr "" +msgstr "Kyrillisk (_IBM-855)" #: embed/ephy-encodings.c:85 msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)" -msgstr "" +msgstr "Kyrillisk (I_SO-8859-5)" #: embed/ephy-encodings.c:86 msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)" -msgstr "" +msgstr "Kyrillisk (IS_O-IR-111)" #: embed/ephy-encodings.c:87 msgid "Cyrillic (_KOI8-R)" -msgstr "" +msgstr "Kyrillisk (_KOI8-R)" #: embed/ephy-encodings.c:88 msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)" -msgstr "" +msgstr "Kyrillisk (_MacCyrillic)" #: embed/ephy-encodings.c:89 msgid "Cyrillic (_Windows-1251)" -msgstr "" +msgstr "Kyrillisk (_Windows-1251)" #: embed/ephy-encodings.c:90 msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)" -msgstr "" +msgstr "Kyrillisk/_Russisk (IBM-866)" #: embed/ephy-encodings.c:91 msgid "Greek (_ISO-8859-7)" -msgstr "" +msgstr "Gresk (_ISO-8859-7)" #: embed/ephy-encodings.c:92 msgid "Greek (_MacGreek)" -msgstr "" +msgstr "Gresk (_MacGreek)" #: embed/ephy-encodings.c:93 msgid "Greek (_Windows-1253)" -msgstr "" +msgstr "Gresk (_Windows-1253)" #: embed/ephy-encodings.c:94 msgid "Gujarati (_MacGujarati)" @@ -1336,71 +1337,71 @@ msgstr "" #: embed/ephy-encodings.c:97 msgid "Hebrew (_IBM-862)" -msgstr "" +msgstr "Hebraisk (_IBM-862)" #: embed/ephy-encodings.c:98 msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)" -msgstr "" +msgstr "Hebraisk (IS_O-8859-8-I)" #: embed/ephy-encodings.c:99 msgid "Hebrew (_MacHebrew)" -msgstr "" +msgstr "Hebraisk (_MacHebrew)" #: embed/ephy-encodings.c:100 msgid "Hebrew (_Windows-1255)" -msgstr "" +msgstr "Hebraisk (_Windows-1255)" #: embed/ephy-encodings.c:101 msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "" +msgstr "_Visuell hebraisk (ISO-8859-8)" #: embed/ephy-encodings.c:102 msgid "Japanese (_EUC-JP)" -msgstr "" +msgstr "Japansk (_EUC-JP)" #: embed/ephy-encodings.c:103 msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)" -msgstr "" +msgstr "Japansk (_ISO-2022-JP)" #: embed/ephy-encodings.c:104 msgid "Japanese (_Shift-JIS)" -msgstr "" +msgstr "Japansk (_Shift-JIS)" #: embed/ephy-encodings.c:105 msgid "Korean (_EUC-KR)" -msgstr "" +msgstr "Koreansk (_EUC-KR)" #: embed/ephy-encodings.c:106 msgid "Korean (_ISO-2022-KR)" -msgstr "" +msgstr "Koreansk (_ISO-2022-KR)" #: embed/ephy-encodings.c:107 msgid "Korean (_JOHAB)" -msgstr "" +msgstr "Koreansk (_JOHAB)" #: embed/ephy-encodings.c:108 msgid "Korean (_UHC)" -msgstr "" +msgstr "Koreansk (_UHC)" #: embed/ephy-encodings.c:109 msgid "_Celtic (ISO-8859-14)" -msgstr "" +msgstr "_Keltisk (ISO-8859-14)" #: embed/ephy-encodings.c:110 msgid "_Icelandic (MacIcelandic)" -msgstr "" +msgstr "_Islandsk (MacIcelandic)" #: embed/ephy-encodings.c:111 msgid "_Nordic (ISO-8859-10)" -msgstr "" +msgstr "_Nordisk (ISO-8859-10)" #: embed/ephy-encodings.c:112 msgid "_Persian (MacFarsi)" -msgstr "" +msgstr "_Persisk (MacFarsi)" #: embed/ephy-encodings.c:113 msgid "Croatian (Mac_Croatian)" -msgstr "" +msgstr "Kroatisk (Mac_Croatian)" #: embed/ephy-encodings.c:114 msgid "_Romanian (MacRomanian)" @@ -1412,106 +1413,106 @@ msgstr "" #: embed/ephy-encodings.c:116 msgid "South _European (ISO-8859-3)" -msgstr "" +msgstr "Syd_europeisk (ISO-8859-3)" #: embed/ephy-encodings.c:117 msgid "Thai (TIS-_620)" -msgstr "" +msgstr "Thai (TIS-_620)" #: embed/ephy-encodings.c:119 msgid "Thai (IS_O-8859-11)" -msgstr "" +msgstr "Thai (IS_O-8859-11)" #: embed/ephy-encodings.c:120 msgid "_Thai (Windows-874)" -msgstr "" +msgstr "_Thai (Windows-874)" #: embed/ephy-encodings.c:122 msgid "Turkish (_IBM-857)" -msgstr "" +msgstr "Tyrkisk (_IBM-857)" #: embed/ephy-encodings.c:123 msgid "Turkish (I_SO-8859-9)" -msgstr "" +msgstr "Tyrkisk (I_SO-8859-9)" #: embed/ephy-encodings.c:124 msgid "Turkish (_MacTurkish)" -msgstr "" +msgstr "Tyrkisk (_MacTurkish)" #: embed/ephy-encodings.c:125 msgid "Turkish (_Windows-1254)" -msgstr "" +msgstr "Tyrkisk (_Windows-1254)" #: embed/ephy-encodings.c:126 msgid "Unicode (UTF-_8)" -msgstr "" +msgstr "Unicode (UTF-_8)" #: embed/ephy-encodings.c:127 msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)" -msgstr "" +msgstr "Kyrillisk/Ukrainsk (_KOI8-U)" #: embed/ephy-encodings.c:128 msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)" -msgstr "" +msgstr "Kyrillisk/Ukrainsk (Mac_Ukrainian)" #: embed/ephy-encodings.c:129 msgid "Vietnamese (_TCVN)" -msgstr "" +msgstr "Vietnamesisk (_TCVN)" #: embed/ephy-encodings.c:130 msgid "Vietnamese (_VISCII)" -msgstr "" +msgstr "Vietnamesisk (_VISCII)" #: embed/ephy-encodings.c:131 msgid "Vietnamese (V_PS)" -msgstr "" +msgstr "Vietnamesisk (V_PS)" #: embed/ephy-encodings.c:132 msgid "Vietnamese (_Windows-1258)" -msgstr "" +msgstr "Vietnamesisk (_Windows-1258)" #: embed/ephy-encodings.c:133 msgid "Western (_IBM-850)" -msgstr "" +msgstr "Vestleg (_IBM-850)" #: embed/ephy-encodings.c:134 msgid "Western (_ISO-8859-1)" -msgstr "" +msgstr "Vestleg (_ISO-8859-1)" #: embed/ephy-encodings.c:135 msgid "Western (IS_O-8859-15)" -msgstr "" +msgstr "Vestleg (IS_O-8859-15)" #: embed/ephy-encodings.c:136 msgid "Western (_MacRoman)" -msgstr "" +msgstr "Vestleg (_MacRoman)" #: embed/ephy-encodings.c:137 msgid "Western (_Windows-1252)" -msgstr "" +msgstr "Vestleg (_Windows-1252)" #. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related" #. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here #. #: embed/ephy-encodings.c:142 msgid "English (_US-ASCII)" -msgstr "" +msgstr "Engelsk (_US-ASCII)" #: embed/ephy-encodings.c:143 msgid "Unicode (UTF-_16 BE)" -msgstr "" +msgstr "Unicode (UTF-_16 BE)" #: embed/ephy-encodings.c:144 msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)" -msgstr "" +msgstr "Unicode (UTF-1_6 LE)" #: embed/ephy-encodings.c:145 msgid "Unicode (UTF-_32 BE)" -msgstr "" +msgstr "Unicode (UTF-_32 BE)" #: embed/ephy-encodings.c:146 msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)" -msgstr "" +msgstr "Unicode (UTF-3_2 LE)" #: embed/ephy-encodings.c:148 msgid "Off" @@ -1531,7 +1532,7 @@ msgstr "Tradisjonelt kinesisk" #: embed/ephy-encodings.c:152 msgid "East Asian" -msgstr "" +msgstr "Austasiatisk" #: embed/ephy-encodings.c:153 lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:137 msgid "Japanese" @@ -1559,7 +1560,7 @@ msgstr "Ukrainsk" #: embed/ephy-encodings.c:320 #, c-format msgid "Unknown (%s)" -msgstr "" +msgstr "Ukjend (%s)" #: embed/ephy-history.c:487 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:645 msgid "All" @@ -1584,7 +1585,7 @@ msgstr "_Opna" #: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:265 msgid "_Download" -msgstr "" +msgstr "_Last ned" #: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:269 msgid "_Save As..." @@ -1592,33 +1593,39 @@ msgstr "_Lagra som ..." #: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:286 msgid "Download the unsafe file?" -msgstr "" +msgstr "Lasta ned den utrygge fila?" #: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:287 msgid "" "This type of file could potentially damage your documents or invade your " "privacy. It's not safe to open it directly. You can save it instead." msgstr "" +"Denne fila kan kanskje skada dokumenta dine eller invadera privatlivet ditt. " +"Det er ikkje trygt å opna henne direkte. Du kan lagra henne i staden." #: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:295 msgid "Open the file in another application?" -msgstr "" +msgstr "Opna fila i eit anna program?" #: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:296 msgid "" "It's not possible to view this file type directly in the browser. You can " "open it with another application or save it." msgstr "" +"Det er ikkje mogleg å visa denne filtypen direkte i nettlesaren. Du kan " +"opna fila i eit anna program eller lagra henne." #: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:303 msgid "Download the file?" -msgstr "" +msgstr "Lasta ned fila?" #: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:304 msgid "" "It's not possible to view this file because there is no application " "installed that can open it. You can save it instead." msgstr "" +"Det er ikkje mogleg å visa denne fila, for det er ikkje installert " +"nokon program som kan opna henne. Du kan lagra fila i staden." #: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:331 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:252 src/ephy-toolbars-model.c:201 @@ -1631,6 +1638,8 @@ msgid "" "Epiphany cannot handle this protocol,\n" "and no GNOME default handler is set" msgstr "" +"Epiphany kan ikkje handsama denne protokollen,\n" +"og GNOME har ikkje nokon standardhandsamar" #: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:135 msgid "" @@ -1648,49 +1657,49 @@ msgstr "Alle filer" #: embed/mozilla/FilePicker.cpp:168 msgid "HTML files" -msgstr "" +msgstr "HTML-filer" #: embed/mozilla/FilePicker.cpp:173 msgid "Text files" -msgstr "" +msgstr "Tekstfiler" #: embed/mozilla/FilePicker.cpp:178 msgid "Image files" -msgstr "" +msgstr "Biletefiler" #: embed/mozilla/FilePicker.cpp:183 msgid "XML files" -msgstr "" +msgstr "XML-filer" #: embed/mozilla/FilePicker.cpp:188 msgid "XUL files" -msgstr "" +msgstr "XUL-filer" #: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:185 msgid "_Select Certificate" -msgstr "" +msgstr "_Vel sertifikat" #: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:224 #, c-format msgid "Choose a certificate to present as identification to %s." -msgstr "" +msgstr "Vel eit sertifikat å visa fram som identifikasjon til %s." #: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:227 msgid "Select a certificate to identify yourself." -msgstr "" +msgstr "Vel eit sertifikat til å identifisera deg sjølv med." #: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:277 msgid "Certificate _Details" -msgstr "" +msgstr "_Detaljar om sertifikatet" #. Add the buttons #: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:222 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:533 msgid "_View Certificate" -msgstr "" +msgstr "_Vis sertifikatet" #: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:230 msgid "_Accept" -msgstr "" +msgstr "_Godta" #: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:294 #, c-format @@ -1699,15 +1708,17 @@ msgid "" "someone is intercepting your communication to obtain your confidential " "information." msgstr "" +"Nettstaden %s sendte tryggleiksinformasjon om %s. Det er mogleg at nokon " +"avlyttar sambandet for å få tak i konfidensiell informasjon om det." #: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:300 #, c-format msgid "You should only accept the security information if you trust %s and %s." -msgstr "" +msgstr "Du bør berre godta tryggleiksinformasjonen dersom du stolar på %s og %s." #: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:305 msgid "Accept incorrect security information?" -msgstr "" +msgstr "Godta tryggleiksinformasjon med feil?" #: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:337 #, c-format |