aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>2003-07-22 01:37:16 +0800
committerPablo del Campo <pablodc@src.gnome.org>2003-07-22 01:37:16 +0800
commitb0bcdf91d2eccc48f274ee8c571f528e2205bcfb (patch)
tree88de84f4602e68a9095790681b23bf872a55b7c8 /po
parent66dd05bd68c26af743cdeb4fa49d5fb52fe59b73 (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-b0bcdf91d2eccc48f274ee8c571f528e2205bcfb.tar
gsoc2013-epiphany-b0bcdf91d2eccc48f274ee8c571f528e2205bcfb.tar.gz
gsoc2013-epiphany-b0bcdf91d2eccc48f274ee8c571f528e2205bcfb.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-b0bcdf91d2eccc48f274ee8c571f528e2205bcfb.tar.lz
gsoc2013-epiphany-b0bcdf91d2eccc48f274ee8c571f528e2205bcfb.tar.xz
gsoc2013-epiphany-b0bcdf91d2eccc48f274ee8c571f528e2205bcfb.tar.zst
gsoc2013-epiphany-b0bcdf91d2eccc48f274ee8c571f528e2205bcfb.zip
Updated Spanish translation by Francisco Javier F. Serrador
2003-07-21 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com> * es.po: Updated Spanish translation by Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/es.po1648
2 files changed, 888 insertions, 765 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 4f0d1bb05..759bf17e5 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2003-07-21 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation by
+ Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>.
+
2003-07-20 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
* pl.po: Updated Polish translation.
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 510ddb1c3..d97abe6ac 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.HEAD.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-21 11:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-12 04:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-19 19:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-19 21:52+0200\n"
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -66,8 +66,8 @@ msgid "Web Browser"
msgstr "Navegador web"
#: data/epiphany.schemas.in.h:1
-msgid "Address of the user's home page"
-msgstr "Dirección de la página web del usuario"
+msgid "Address of the user's home page."
+msgstr "Dirección de la página web del usuario."
#: data/epiphany.schemas.in.h:2
msgid "Allow popups"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Pedir destino de la descarga"
#: data/epiphany.schemas.in.h:6
msgid "Autowrap for find in page"
-msgstr "Autoajustar al buscar en la página"
+msgstr "Auto-ajustar al buscar en la página"
#: data/epiphany.schemas.in.h:7
msgid "Cookie accept"
@@ -101,45 +101,49 @@ msgstr "Codificación predeterminada"
#: data/epiphany.schemas.in.h:9
msgid ""
-"Default encoding. Accepted values are: armscii-8, Big5, Big5-HKSCS, EUC-JP, "
-"EUC-KR, gb18030, GB2312, geostd8, HZ-GB-2312, IBM850, IBM852, IBM855, "
-"IBM857, IBM862, IBM864, IBM864i, IBM866, ISO-2022-CN, ISO-2022-JP, ISO-2022-"
-"KR, ISO-8859-1, ISO-8859-10, ISO-8859-13, ISO-8859-14, ISO-8859-15, ISO-8859-"
-"16, ISO-8859-2, ISO-8859-3, ISO-8859-4, ISO-8859-5, ISO-8859-6, ISO-8859-6-"
-"E, ISO-8859-6-I, ISO-8859-7, ISO-8859-8, ISO-8859-8-E, ISO-8859-8-I, ISO-"
-"8859-9, ISO-IR-111, KOI8-R, KOI8-U, Shift_JIS, T.61-8bit, TIS-620, us-ascii, "
-"UTF-16BE, UTF-16LE, UTF-32BE, UTF-32LE, UTF-7, UTF-8, VISCII, windows-1250, "
-"windows-1251, windows-1252, windows-1253, windows-1254, windows-1255, "
-"windows-1256, windows-1257, windows-1258, windows-936, x-euc-tw, x-gbk, x-"
-"imap4-modified-utf7, x-johab, x-mac-arabic, x-mac-ce, x-mac-croatian, x-mac-"
-"cyrillic, x-mac-devanagari, x-mac-farsi, x-mac-greek, x-mac-gujarati, x-mac-"
-"gurmukhi, x-mac-hebrew, x-mac-icelandic, x-mac-roman, x-mac-romanian, x-mac-"
-"turkish, x-mac-ukrainian, x-u-escaped, x-user-defined, x-viet-tcvn5712, x-"
-"viet-vps and x-windows-949."
+"Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS"
+"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-"
+"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864"
+"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-"
+"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", "
+"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-"
+"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", "
+"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", "
+"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874"
+"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
+"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
+"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
+"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", "
+"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", "
+"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", "
+"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
+"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
msgstr ""
-"Codificación predeterminada. Los valores aceptados son : armscii-8, Big5, "
-"Big5-HKSCS, EUC-JP, EUC-KR, gb18030, GB2312, geostd8, HZ-GB-2312, IBM850, "
-"IBM852, IBM855, IBM857, IBM862, IBM864, IBM864i, IBM866, ISO-2022-CN, ISO-"
-"2022-JP, ISO-2022-KR, ISO-8859-1, ISO-8859-10, ISO-8859-13, ISO-8859-14, ISO-"
-"8859-15, ISO-8859-16, ISO-8859-2, ISO-8859-3, ISO-8859-4, ISO-8859-5, ISO-"
-"8859-6, ISO-8859-6-E, ISO-8859-6-I, ISO-8859-7, ISO-8859-8, ISO-8859-8-E, "
-"ISO-8859-8-I, ISO-8859-9, ISO-IR-111, KOI8-R, KOI8-U, Shift_JIS, T.61-8bit, "
-"TIS-620, us-ascii, UTF-16BE, UTF-16LE, UTF-32BE, UTF-32LE, UTF-7, UTF-8, "
-"VISCII, windows-1250, windows-1251, windows-1252, windows-1253, windows-"
-"1254, windows-1255, windows-1256, windows-1257, windows-1258, windows-936, x-"
-"euc-tw, x-gbk, x-imap4-modified-utf7, x-johab, x-mac-arabic, x-mac-ce, x-mac-"
-"croatian, x-mac-cyrillic, x-mac-devanagari, x-mac-farsi, x-mac-greek, x-mac-"
-"gujarati, x-mac-gurmukhi, x-mac-hebrew, x-mac-icelandic, x-mac-roman, x-mac-"
-"romanian, x-mac-turkish, x-mac-ukrainian, x-u-escaped, x-user-defined, x-"
-"viet-tcvn5712, x-viet-vps and x-windows-949."
+"Codificación predeterminada. Los valores aceptados son : \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS"
+"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-"
+"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864"
+"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-"
+"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", "
+"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-"
+"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", "
+"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", "
+"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874"
+"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
+"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
+"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
+"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", "
+"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", "
+"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", "
+"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
+"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
#: data/epiphany.schemas.in.h:10
msgid "Default font type"
msgstr "Tipografía predeterminada"
#: data/epiphany.schemas.in.h:11
-msgid "Default font type. Possible values are serif and sans-serif"
-msgstr "Tipografía predeterminada. Los valores posibles son serif y sans-serif"
+msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
+msgstr "Tipografía predeterminada. Los valores posibles son «serif» y «sans-serif»."
#: data/epiphany.schemas.in.h:12
msgid "Enable Java"
@@ -168,7 +172,7 @@ msgstr "Nombre del archivo a imprimir"
#: data/epiphany.schemas.in.h:18
msgid ""
"For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the "
-"end of the page"
+"end of the page."
msgstr ""
"Para la búsqueda en la página, indica si debe empezar de nuevo por el "
"principio después de llegar al final de la página."
@@ -178,24 +182,28 @@ msgid "Home page"
msgstr "Página inicial"
#: data/epiphany.schemas.in.h:20
+msgid "ISO-8859-1"
+msgstr "ISO-8859-1"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:21
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:21
+#: data/epiphany.schemas.in.h:22
msgid "Match case for find in page"
msgstr "Coincidir con mayúsculas/minúsculas al buscar en la página"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:22
+#: data/epiphany.schemas.in.h:23
msgid "Match case for find in page."
msgstr "Coincidir con mayúscula/minúscula al buscar en la página"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:23
+#: data/epiphany.schemas.in.h:24
msgid "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
msgstr ""
"Pulse el botón central del ratón para abrir la dirección a la que apunta en "
"este momento el texto seleccionado"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:24
+#: data/epiphany.schemas.in.h:25
msgid ""
"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
"the currently selected text."
@@ -203,15 +211,15 @@ msgstr ""
"Al pulsar el botón del medio del ratón en el panel principal de abrirá la "
"dirección apuntada por el texto seleccionado en ese momento."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:25
+#: data/epiphany.schemas.in.h:26
msgid "Open in tabs by default."
msgstr "Abrir en solapas por omisión."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:26
+#: data/epiphany.schemas.in.h:27
msgid "Paper type"
msgstr "Tipo de papel"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:27
+#: data/epiphany.schemas.in.h:28
msgid ""
"Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and "
"\"Executive\"."
@@ -219,193 +227,208 @@ msgstr ""
"Tipo de papel. Los valores soportados son «A4», «Letter», «Legal» y "
"«Executive»."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:28
+#: data/epiphany.schemas.in.h:29
msgid "Preferred languages, two letter codes."
msgstr "Idiomas preferidos, código de dos letras"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:29
+#: data/epiphany.schemas.in.h:30
msgid "Printer name"
msgstr "Nombre de la impresora"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:30
+#: data/epiphany.schemas.in.h:31
msgid "Printer name."
msgstr "Nombre de la impresora"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:31
+#: data/epiphany.schemas.in.h:32
msgid "Printing bottom margin"
msgstr "Margen inferior de impresión"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:32
+#: data/epiphany.schemas.in.h:33
msgid "Printing bottom margin (in mm)."
msgstr "Margen inferior de impresión (en mm)"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:33
+#: data/epiphany.schemas.in.h:34
msgid "Printing left margin"
msgstr "Margen izquierdo de impresión"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:34
+#: data/epiphany.schemas.in.h:35
msgid "Printing left margin (in mm)."
msgstr "Margen izquierdo de impresión (en mm)"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:35
+#: data/epiphany.schemas.in.h:36
msgid "Printing right margin"
msgstr "Margen derecho de impresión"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:36
+#: data/epiphany.schemas.in.h:37
msgid "Printing right margin (in mm)."
msgstr "Margen derecho de impresión (en mm)"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:37
+#: data/epiphany.schemas.in.h:38
msgid "Printing top margin"
msgstr "Margen superior de impresión"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:38
+#: data/epiphany.schemas.in.h:39
msgid "Printing top margin (in mm)."
msgstr "Margen superior de impresión (en mm)"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:39
+#: data/epiphany.schemas.in.h:40
msgid "Show bookmarks bar by default"
msgstr "Mostrar la barra de marcadores por omisión"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:40
+#: data/epiphany.schemas.in.h:41
msgid "Show bookmarks bar by default."
msgstr "Mostrar barras de marcadores por omisión"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:41
+#: data/epiphany.schemas.in.h:42
msgid "Show download details"
msgstr "Mostrar detalles de la descarga"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:42
+#: data/epiphany.schemas.in.h:43
+msgid "Show download details."
+msgstr "Mostrar detalles de la descarga."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:44
msgid "Show statusbar by default"
msgstr "Mostrar por omisión la barra de estado"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:43
+#: data/epiphany.schemas.in.h:45
msgid "Show statusbar by default."
msgstr "Mostrar la barra de estado por omisión"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:44
+#: data/epiphany.schemas.in.h:46
msgid "Show toolbars by default"
msgstr "Mostrar barras de herramientas por omisión"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:45
+#: data/epiphany.schemas.in.h:47
msgid "Show toolbars by default."
msgstr "Mostrar barras de herramientas por omisión"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:46
+#: data/epiphany.schemas.in.h:48
msgid "Size of disk cache"
msgstr "Tamaño del caché de disco"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:47
+#: data/epiphany.schemas.in.h:49
msgid "Size of disk cache, in MB."
msgstr "Tamaño del caché de disco, en Mb."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:48
+#: data/epiphany.schemas.in.h:50
msgid "The currently selected fonts language"
-msgstr "El idioma para las tipografías actualmete seleccionado"
+msgstr "El idioma para las tipografías actualmente seleccionado"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:49
+#: data/epiphany.schemas.in.h:51
msgid ""
-"The currently selected fonts language. Valid values are ar (arabic), x-"
-"baltic (baltic languages), x-central-euro (central european languages), x-"
-"cyrillic (languages written with cyrillic alphabet), el (greek), he "
-"(hebrew), ja (japanese), ko (korean), zh-CN (simplified chinese), th (thai), "
-"zh-TW (traditional chinese), tr (turkish), x-unicode (other languages) and x-"
-"western (languages written in latin script)."
+"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-"
+"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
+"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el"
+"\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN"
+"\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr"
+"\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages "
+"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari"
+"\" (devanagari)."
msgstr ""
"El idioma de las tipografías actualmente seleccionadas. Los valores válidos "
-"son ar (árabe), x-baltic (idiomas bálticos), x-central-euro (idiomas centro-"
-"europeos), z-cyrillic (idiomas escritos con el alfabeto cirílico), el "
-"(griego), he (hebreo), ja (japonés), ko (koreano), zn-CN (chino "
-"simplificado), th (tailandés), zh-TW (chino tradicional), tr (rurco), x-"
-"unicode (otros idiomas) y x-western (idiomas con escritura latina)."
+"son «ar» (árabe), «x-baltic» (idiomas bálticos), «x-central-euro» (idiomas centro-"
+"europeos), «z-cyrillic» (idiomas escritos con el alfabeto cirílico), «el» "
+"(griego), «he» (hebreo), «ja» (japonés), «ko» (coreano), «zn-CN» (chino "
+"simplificado), «th» (tailandés), «zh-TW» (chino tradicional), «tr» (rurco), «x-"
+"unicode» (otros idiomas) «x-western» (idiomas con escritura latina), «x-tamil» "
+"(tamil) y «x-devanagari» (devanagari)."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:50
+#: data/epiphany.schemas.in.h:52
msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
msgstr ""
-"El autodetector de codificación. La cadena vacía indica que la autodetección "
+"El auto-detector de codificación. La cadena vacía indica que la auto-detección "
"está inhabilitada"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:51
+#: data/epiphany.schemas.in.h:53
msgid ""
-"The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (empty string, "
-"autodetectors off), cjk_parallel_state_machine (autodetect east asian "
-"encodings), ja_parallel_state_machine (autodetect japanese encodings), "
-"ko_parallel_state_machine (autodetect korean encodings), ruprob (autodetect "
-"russian encodings), ukprob (autodetect ukrainian encodings), "
-"zh_parallel_state_machine (autodetect chinese encodings), "
-"zhcn_parallel_state_machine (autodetect simplified chinese encodings) and "
-"zhtw_parallel_state_machine (autodetect traditional chinese encodings)."
+"The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), "
+"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), "
+"\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), "
+"\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob"
+"\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian "
+"encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), "
+"\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), "
+"\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) "
+"and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)."
msgstr ""
-"El autodetector de conjunto de caracteres. Las entradas válidas son "
-"\"\" (cadena vacía, autodetectores inhabilitados), "
-"cjk_parallel_state_machine (autodetección de codificaciones de Asia del "
-"este), ja_parallel_state_machine (autodetección de codificaciones "
-"japonesas), ko_parallel_state_machine (autodetección de codificaciones "
-"coreanas), ruprob (autodetección de codificaciones rusas), ukprob "
-"(autodetección de codificaciones ucranianas), zh_parallel_state_machine "
-"(autodetección de codificaciones chinas), zhcn_parallel_state_machine "
-"(autodetección de chino simplificado) y zhtw_parallel_state_machine"
-"(autodetectar codificaciones en chino tradicional)."
+"El auto-detector de codificación de caracteres. Las entradas válidas son "
+"\"\" (cadena vacía, auto-detectores inhabilitados), "
+"\"cjk_parallel_state_machine\" (auto-detección de codificaciones de Asia del "
+"este), \"ja_parallel_state_machine\" (auto-detección de codificaciones "
+"japonesas), \"ko_parallel_state_machine\" (auto-detección de codificaciones "
+"coreanas), \"ruprob\" (auto-detección de codificaciones rusas), \"ukprob\" "
+"(auto-detección de codificaciones ucranianas), \"zh_parallel_state_machine\""
+"(auto-detección de codificaciones chinas), \"zhcn_parallel_state_machine\" "
+"(auto-detección de chino simplificado) y \"zhtw_parallel_state_machine\""
+"(auto-detección de codificaciones en chino tradicional) y \"universal_charset_detector\" "
+"(auto-detección de la mayoría de las codificaciones)."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:52
+#: data/epiphany.schemas.in.h:54
msgid "Use own colors"
msgstr "Utilizar sus propios colores"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:53
+#: data/epiphany.schemas.in.h:55
msgid "Use own fonts"
msgstr "Emplear sus propias tipografías"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:54
+#: data/epiphany.schemas.in.h:56
msgid "Use tabs"
msgstr "Usar solapas"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:55
+#: data/epiphany.schemas.in.h:57
msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
msgstr "Usar sus propios colores en vez de los que la página pide."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:56
+#: data/epiphany.schemas.in.h:58
msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
msgstr "Usar sus propias tipografías en vez de las que la página pida."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:57
-msgid "When to compare cached copy"
-msgstr "Cuándo comparar la copa almacenada en el caché"
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"When to compare cached copy to web copy. Possible values are once per "
-"session, every time, never, automatic."
-msgstr ""
-"Cuando comparar la copia almacenada en la caché con la copia de la web. Los "
-"valores posibles son una vez por sesión, cada vez, nunca, automático."
-
#: data/epiphany.schemas.in.h:59
msgid ""
-"Where to accept cookies from. Possible values are anywhere, current site, "
-"nowhere"
+"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
+"site\" and \"nowhere\"."
msgstr ""
"Indica desde dónde se aceptan cookies. Los valores posibles son "
-"desdecualquier sitio, del servidor actual solamente, de ningún sitio"
+"«desde cualquiera», «sitio actual» y «ningún sitio»."
#: data/epiphany.schemas.in.h:60
-msgid "Whether to print the date in the footer."
+msgid "Whether to print the date in the footer"
msgstr "Indica si debe imprimir la fecha en el pie de página"
#: data/epiphany.schemas.in.h:61
+msgid "Whether to print the date in the footer."
+msgstr "Indica si debe imprimir la fecha en el pie de página."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:62
msgid "Whether to print the page address in the header"
msgstr "Indica si debe imprimir la dirección de la página en la cabecera"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:62
+#: data/epiphany.schemas.in.h:63
+msgid "Whether to print the page address in the header."
+msgstr "Indica si debe imprimir la dirección de la página en la cabecera."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:64
+msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
+msgstr ""
+"Indica si debe imprimir los números de páginas (x de total) en el pie de "
+"página"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:65
msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer."
msgstr ""
"Indica si debe imprimir los números de páginas (x de total) en el pie de "
"página."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:63
-msgid "Whether to print the page title in the header."
+#: data/epiphany.schemas.in.h:66
+msgid "Whether to print the page title in the header"
msgstr "Indica si debe imprimir el título de la página en la cabecera"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:64
+#: data/epiphany.schemas.in.h:67
+msgid "Whether to print the page title in the header."
+msgstr "Indica si debe imprimir el título de la página en la cabecera."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:68
msgid "x-western"
msgstr "x-western"
@@ -470,6 +493,7 @@ msgid "Download _Details"
msgstr "_Detalles de descarga"
#: data/glade/epiphany.glade.h:16 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:11
+#: src/ephy-window.c:670
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
@@ -493,7 +517,7 @@ msgstr "_Buscar:"
msgid "_Next"
msgstr "_Siguiente"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:22 embed/downloader-view.c:372
+#: data/glade/epiphany.glade.h:22 embed/downloader-view.c:373
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausa"
@@ -510,8 +534,8 @@ msgid " "
msgstr " "
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Caches</b>"
-msgstr "<b>Cachés</b>"
+msgid "<b>Cache</b>"
+msgstr "<b>Caché</b>"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4 data/glade/print.glade.h:3
msgid "<b>Colors</b>"
@@ -522,29 +546,29 @@ msgid "<b>Cookies</b>"
msgstr "<b>Cookies</b>"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
+msgid "<b>Encodings</b>"
+msgstr "<b>Codificaciones</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Tipografías</b>"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
msgid "<b>Home page</b>"
msgstr "<b>Página Inicial</b>"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "<b>Idioma</b>"
-
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
+msgid "<b>Languages</b>"
+msgstr "<b>Idiomas</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
msgid "<b>Tabs</b>"
msgstr "<b>Solapas</b>"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
msgid "<b>Web Content</b>"
msgstr "<b>Contenido web</b>"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzado"
-
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
msgid "Al_ways use the desktop theme colors"
msgstr "Usar si_empre los colores del tema de escritorio"
@@ -558,143 +582,127 @@ msgid "Always use _these fonts"
msgstr "Usar siempre estas _tipografías"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "Autodetec_t encoding:"
-msgstr "Autode_tección de codificación:"
+msgid "Autodetec_t:"
+msgstr "Autode_tección:"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Cl_ear Cache"
msgstr "_Vaciar caché"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
-msgid "Compare page:"
-msgstr "Comparar página:"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "E_very time"
-msgstr "Cada _vez"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Enable Java_Script"
msgstr "Activar Java_Script"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Enable _Java"
msgstr "Activar _Java"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Fonts and Colors"
msgstr "Tipografías y colores"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 data/glade/print.glade.h:16
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 data/glade/print.glade.h:16
msgid "General"
msgstr "General"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
msgid "Language Editor"
msgstr "Editor de idiomas"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
msgid "MB"
msgstr "Mb"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
msgid "Min_imum font size:"
msgstr "Tamaño mín_imo de tipografía:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
msgid "Mo_re..."
msgstr "_Más..."
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
-msgid "Once per _session"
-msgstr "Una vez _por sesión"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
msgid "Only _from sites you visit"
msgstr "Sólo desde los _sitios que visita"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Open in _tabs by default"
msgstr "Abrir en _solapas por omisión."
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privacidad"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
msgid "S_ans serif:"
msgstr "S_ans serif:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
-msgid "Security"
-msgstr "Seguridad"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Serif"
msgstr "Serif"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
msgid "Set to Current _Page"
msgstr "Establecer a la _página actual"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
msgid "Set to _Blank Page"
msgstr "Definir a página en _blanco"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Tamaño:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
msgid "Siz_e:"
msgstr "_Tamaño:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:384
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:387
msgid "_Address:"
msgstr "_Dirección"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
msgid "_Always accept"
msgstr "_Aceptar siempre"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41
-msgid "_Automatically"
-msgstr "_Automáticamente"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42
-msgid "_Default encoding:"
-msgstr "Codificación pre_determinada:"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
+msgid "_Default:"
+msgstr "Pre_determinado:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
msgid "_Language encoding:"
-msgstr "Codificación del _idioma"
+msgstr "Codificación del _idioma:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41
msgid "_Language:"
msgstr "_Idioma:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:45
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42
msgid "_Monospace:"
msgstr "_Monoespaciado:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:46
-msgid "_Never"
-msgstr "_Nunca"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:47
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43
msgid "_Never accept"
msgstr "_Nunca aceptar"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:48
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44
msgid "_Proportional:"
msgstr "_Proporcional"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:49
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:45
msgid "_Serif:"
msgstr "_Serif:"
@@ -783,7 +791,7 @@ msgid "Paper"
msgstr "Papel"
#: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23
-#: src/ephy-window.c:660
+#: src/ephy-window.c:666
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
@@ -876,6 +884,7 @@ msgid "Cut the Selection"
msgstr "Corta la selección"
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:10
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:543
msgid "Download Link"
msgstr "Descargar enlace"
@@ -956,23 +965,23 @@ msgid "Use Image As Background"
msgstr "Utilizar esta imagen como tapiz"
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:151 src/ephy-history-window.c:124
-#: src/ephy-window.c:63
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153 src/ephy-history-window.c:126
+#: src/ephy-window.c:66
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#. Toplevel
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:150 src/ephy-history-window.c:123
-#: src/ephy-window.c:62
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152 src/ephy-history-window.c:125
+#: src/ephy-window.c:65
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 src/ephy-window.c:106
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 src/ephy-window.c:109
msgid "_Find..."
msgstr "_Buscar..."
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35 src/ephy-window.c:83
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35 src/ephy-window.c:86
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimir..."
@@ -988,79 +997,95 @@ msgstr "%u:%02u.%02u"
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u.%02u"
-#: embed/downloader-view.c:368
+#: embed/downloader-view.c:369
msgid "_Resume"
msgstr "_Continuar"
-#: embed/downloader-view.c:390
+#: embed/downloader-view.c:391
#, c-format
msgid "%.1f of %.1f MB"
msgstr "%.1f de %.1f MB"
-#: embed/downloader-view.c:396
+#: embed/downloader-view.c:397
#, c-format
msgid "%d of %d KB"
msgstr "%d de %d Kb"
-#: embed/downloader-view.c:402
+#: embed/downloader-view.c:403
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d Kb"
-#: embed/downloader-view.c:408
+#: embed/downloader-view.c:409
#, c-format
msgid "%s at %.1f KB/s"
msgstr "%s a %.1f Kb/s"
-#: embed/downloader-view.c:519 embed/downloader-view.c:537
-#: src/ephy-window.c:887
+#: embed/downloader-view.c:524 embed/downloader-view.c:542
+#: src/ephy-window.c:896
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: embed/downloader-view.c:536
+#: embed/downloader-view.c:541
msgid "00.00"
msgstr "00.00"
-#: embed/downloader-view.c:759
+#: embed/downloader-view.c:779
msgid "%"
msgstr "%"
-#: embed/downloader-view.c:769
+#: embed/downloader-view.c:789
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
-#: embed/downloader-view.c:780
+#: embed/downloader-view.c:800
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: embed/downloader-view.c:791
+#: embed/downloader-view.c:811
msgid "Remaining"
msgstr "Restantes"
-#: embed/downloader-view.c:989
+#: embed/downloader-view.c:1015
msgid "Cancel all pending downloads?"
msgstr "¿Cancelar todas las descargas pendientes?"
-#: embed/ephy-embed-utils.c:138 embed/mozilla/ContentHandler.cpp:300
-msgid "Select the destination filename"
-msgstr "Seleccionar el nombre de archivo de destino"
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:554 src/popup-commands.c:325
+msgid "Save Image As"
+msgstr "Guardar imagen como"
-#: embed/ephy-embed-utils.c:285
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:668
+msgid "Save Page As"
+msgstr "Guardar página como"
+
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:677 src/popup-commands.c:413
+msgid "Save Background As"
+msgstr "Guardar fondo como"
+
+#: embed/ephy-embed-utils.c:167
+msgid "The file has not been saved."
+msgstr "El archivo no se ha guardado."
+
+#: embed/ephy-embed-utils.c:299
msgid "No available applications to open the specified file."
msgstr "No hay aplicaciones disponibles para abrir el archivo especificado."
-#: embed/ephy-history.c:443 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:641
+#: embed/ephy-history.c:438 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:691
msgid "All"
msgstr "Todo"
-#: embed/ephy-history.c:592
+#: embed/ephy-history.c:587
msgid "Others"
msgstr "Otros"
-#: embed/ephy-history.c:598
+#: embed/ephy-history.c:593
msgid "Local files"
msgstr "Archivos locales"
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:308
+msgid "Select the destination filename"
+msgstr "Seleccionar el nombre de archivo de destino"
+
#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:124
msgid ""
"Epiphany cannot handle this protocol,\n"
@@ -1092,86 +1117,75 @@ msgstr "Se seleccionó un archivo cuando se esperaba una carpeta"
msgid "A folder was selected when a file was expected."
msgstr "Se seleccionó una carpeta cuando se esperaba un archivo"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:73
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:75
msgid "_Arabic"
msgstr "_Árabe"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:74
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:76
msgid "_Baltic"
msgstr "_Báltico"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:75
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:77
msgid "Central _European"
msgstr "Centro-_europeo"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:76
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:78
msgid "Chi_nese"
msgstr "Chi_no"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:77
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:79
msgid "_Cyrillic"
msgstr "_Cirílico"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:78
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:80
msgid "_Greek"
msgstr "_Griego"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:79
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:81
msgid "_Hebrew"
msgstr "_Hebreo"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:80
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:82
msgid "_Indian"
msgstr "_Indio"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:81
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:83
msgid "_Japanese"
msgstr "_Japonés"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:82
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:84
msgid "_Korean"
msgstr "_Coreano"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:83
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:85
msgid "_Turkish"
msgstr "_Turco"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:84
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:86
msgid "_Unicode"
msgstr "_Unicode"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:85
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:87
msgid "_Vietnamese"
msgstr "_Vietnamita"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:86
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:88
msgid "_Western"
msgstr "_Occidental"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:87
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:89
msgid "_Other"
msgstr "_Otro"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:105
+#. translators: access keys need only be unique within the same LG_group
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:108
msgid "Arabic (_IBM-864)"
msgstr "Árabe (_IBM-864)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:106
-msgid "Arabic (I_BM-864-I)"
-msgstr "Árabe (I_BM-864-I)"
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:107
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:109
msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
msgstr "Árabe (ISO-_8859-6)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:108
-msgid "Arabic (I_SO-8859-6-E)"
-msgstr "Árabe (I_SO-8859-6-E)"
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:109
-msgid "Arabic (IS_O-8859-6-I)"
-msgstr "Árabe (IS_O-8859-6-I)"
-
#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:110
msgid "Arabic (_MacArabic)"
msgstr "Árabe (_MacArabic)"
@@ -1181,323 +1195,310 @@ msgid "Arabic (_Windows-1256)"
msgstr "Árabe(_Windows-1256)"
#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:112
-msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
-msgstr "_Armenio (ARMSCII-8)"
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:113
msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (_ISO-8859-13)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:114
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:113
msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
msgstr "Báltico (I_SO-8859-4)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:115
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:114
msgid "Baltic (_Windows-1257)"
msgstr "Báltico (_Windows-1257)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:116
-msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
-msgstr "_Celta (ISO-8859-14)"
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:117
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:115
msgid "Central European (_IBM-852)"
msgstr "Centroeuropeo (_IBM-852)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:118
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:116
msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
msgstr "Centroeuropeo (I_SO-8859-2)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:119
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:117
msgid "Central European (_MacCE)"
msgstr "Centroeuropeo (_MacCE)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:120
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:118
msgid "Central European (_Windows-1250)"
msgstr "Centroeuropeo (_Windows-1250)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:121
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:119
+msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
+msgstr "Croata (Mac_Croatian)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:120
msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
msgstr "Chino simplificado (_GB18030)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:122
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:121
msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
msgstr "Chino simplificado (G_B2312)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:123
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:122
msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
msgstr "Chino simplificado (GB_K)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:124
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:123
msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
msgstr "Chino simplificado (_HZ)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:125
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:124
msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
msgstr "Chino simplificado (_ISO-2022-CN)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:126
-msgid "Chinese Simplified (_Windows-936)"
-msgstr "Chino simplificado (_Windows-936)"
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:127
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:125
msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
msgstr "Chino tradicional (Big_5)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:128
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:126
msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
msgstr "Chino tradicional(Big5-HK_SCS)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:129
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:127
msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
msgstr "Chino tradicional (_EUC-TW)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:130
-msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
-msgstr "Croata (Mac_Croatian)"
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:131
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:128
msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
msgstr "Cirílico (_IBM-855)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:132
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:129
msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
msgstr "Cirílico (IS_O-8859-5)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:133
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:130
msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
msgstr "Cirílico (IS_O-IR-111)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:134
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:131
msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (_KOI8-R)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:135
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:132
msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
msgstr "Cirílico (_MacCyrillic)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:136
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:133
msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
msgstr "Cirílico (_Windows-1251)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:137
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:134
msgid "Cyrillic/Russian (_CP-866)"
msgstr "Cirílico/Ruso (_CP-866)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:138
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:135
msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
msgstr "Cirílico/Ucraniano (_KOI8-U)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:139
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:136
msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
msgstr "Cirílico/Ucraniano (Mac_Ukranian)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:140
-msgid "English (_US-ASCII)"
-msgstr "Inglés (_US-ASCII)"
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:141
-msgid "_Farsi (MacFarsi)"
-msgstr "_Farsi (MacFarsi)"
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:142
-msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
-msgstr "_Georgiano (GEOSTD8)"
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:143
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:137
msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
msgstr "Griego (_ISO-8859-7)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:144
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:138
msgid "Greek (_MacGreek)"
msgstr "Griego (_MacGreek)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:145
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:139
msgid "Greek (_Windows-1253)"
msgstr "Griego (_Windows-1253)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:146
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:140
msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
msgstr "Gujarati (_MacGujarati)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:147
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:141
msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
msgstr "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:148
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:142
+msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
+msgstr "Hindi (Mac_Devanagari)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:143
msgid "Hebrew (_IBM-862)"
msgstr "Hebreo (_IBM-822)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:149
-msgid "Hebrew (I_SO-8859-8-E)"
-msgstr "Hebreo (I_SO-8859-8-E)"
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:150
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:144
msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
msgstr "Hebreo (IS_O-8859-8-I)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:151
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:145
msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
-msgstr "Hebreo (_MacHebreo)"
+msgstr "Hebreo (_MacHebrew)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:152
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:146
msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
msgstr "Hebreo (_Windows-1255)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:153
-msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
-msgstr "Hindi (Mac_Devanagari)"
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:154
-msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
-msgstr "_Islandés (MacIcelandic)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:147
+msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Hebreo _visual (ISO-8859-8)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:155
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:148
msgid "Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "Japonés (_EUC-JP)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:156
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:149
msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonés (_ISO-2022-JP)"
-#. translators: the '__' characters are no mnemonics.
-#. * keep them, they'll show up as '_' in Ephy
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:159
-msgid "Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "Japonés (_Shift__JIS)"
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:150
+msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
+msgstr "Japonés (_Shift-JIS)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:160
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:151
msgid "Korean (_EUC-KR)"
msgstr "Coreano (_EUC-KR)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:161
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:152
msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
msgstr "Coreano (_ISO-2022-KR)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:162
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:153
msgid "Korean (_JOHAB)"
msgstr "Coreano (_JOHAB)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:163
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:154
msgid "Korean (_UHC)"
msgstr "Coreano (_UHC)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:164
-msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr "_Nórdico (ISO-8859-10)"
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:165
-msgid "Romanian (_MacRomanian)"
-msgstr "Rumano (_MacRomanian)"
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:166
-msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
-msgstr "R_umano (ISO-8859-16)"
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:167
-msgid "South European (_ISO-8859-3)"
-msgstr "Sur europeo (_ISO-8859-3)"
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:168
-msgid "_Thai (TIS-620)"
-msgstr "_Tailandés (TIS-620)"
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:169
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:155
msgid "Turkish (_IBM-857)"
msgstr "Turco (_IBM-857)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:170
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:156
msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
msgstr "Turco (I_SO-8859-9)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:171
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:157
msgid "Turkish (_MacTurkish)"
-msgstr "Turco (_MacTurco)"
+msgstr "Turco (_MacTurkish)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:172
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:158
msgid "Turkish (_Windows-1254)"
msgstr "Turco (_Windows-1254)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:173
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:159
msgid "Unicode (UTF-_7)"
msgstr "Unicode (UTF-_7)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:174
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:160
msgid "Unicode (UTF-_8)"
msgstr "Unicode (UTF-_8)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:175
-msgid "Unicode (UTF-1_6BE)"
-msgstr "Unicode (UTF-1_6BE)"
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:176
-msgid "Unicode (UTF-16_LE)"
-msgstr "Unicode (UTF-16_LE)"
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:177
-msgid "Unicode (UTF-3_2BE)"
-msgstr "Unicode (UTF-3_2BE)"
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:178
-msgid "Unicode (UTF-32L_E)"
-msgstr "Unicode (UTF-32L_E)"
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:179
-msgid "_User Defined"
-msgstr "Definido por el _usuario"
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:180
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:161
msgid "Vietnamese (_TCVN)"
msgstr "Vietnamita (_TCVN)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:181
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:162
msgid "Vietnamese (_VISCII)"
msgstr "Vietnamita (_VISCII)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:182
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:163
msgid "Vietnamese (V_PS)"
msgstr "Vietnamita (V_PS)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:183
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:164
msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
msgstr "Vietnamita (_Windows-1258)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:184
-msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr "Hebreo _visual (ISO-8859-8)"
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:185
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:165
msgid "Western (_IBM-850)"
msgstr "Occidental (_IBM-850)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:186
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:166
msgid "Western (I_SO-8859-1)"
msgstr "Occidental (I_SO-8859-1)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:187
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:167
msgid "Western (IS_O-8859-15)"
msgstr "Occidental (IS_O-8859-15)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:188
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:168
msgid "Western (_MacRoman)"
msgstr "Occidental (_MacRoman)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:189
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:169
msgid "Western (_Windows-1252)"
msgstr "Occidental (_Windows-1252)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:887
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:170
+msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
+msgstr "_Armenio (ARMSCII-8)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:171
+msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "_Celta (ISO-8859-14)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:172
+msgid "_Farsi (MacFarsi)"
+msgstr "_Farsi (MacFarsi)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:173
+msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
+msgstr "_Georgiano (GEOSTD8)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:174
+msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
+msgstr "_Islandés (MacIcelandic)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:175
+msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "_Nórdico (ISO-8859-10)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:176
+msgid "_Romanian (MacRomanian)"
+msgstr "_Rumano (MacRomanian)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:177
+msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
+msgstr "R_umano (ISO-8859-16)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:178
+msgid "South _European (ISO-8859-3)"
+msgstr "Sur _europeo (ISO-8859-3)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:179
+msgid "Thai (TIS-_620)"
+msgstr "Tailandés (TIS-_620)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:181
+msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
+msgstr "Tailandés (IS_O-8859-11)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:182
+msgid "_Thai (Windows-874)"
+msgstr "_Tailandés (Windows-874)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:184
+msgid "_User Defined"
+msgstr "Definido por el _usuario"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:929
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:889
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:931
msgid "No"
msgstr "No"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:894
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:936
msgid "End of current session"
msgstr "Finalizar la sesión actual"
+#. *
+#. * translate this as the comma separated list of language ranges
+#. * for your locale, as specified by RFC 2616, 14.4.
+#. * for example for en_NZ locale this could be "en-nz,en-au,en-gb,en"
+#.
+#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:592
+msgid "system-language"
+msgstr "Idioma del sistema"
+
#: lib/eel-gconf-extensions.c:79
#, c-format
msgid ""
@@ -1538,7 +1539,7 @@ msgstr "%s ya existe, muévalo fuera de la ruta"
msgid "Failed to create directory %s."
msgstr "Falló al crear el directorio: %s."
-#: lib/ephy-gui.c:77
+#: lib/ephy-gui.c:76
#, c-format
msgid ""
"File %s will be overwritten.\n"
@@ -1551,7 +1552,7 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Quiere continuar?"
-#: lib/ephy-gui.c:108
+#: lib/ephy-gui.c:107
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "No se pudo mostrar la ayuda.: %s"
@@ -1572,43 +1573,51 @@ msgstr "Centro-europeo"
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirílico"
-#: lib/ephy-langs.c:32 src/prefs-dialog.c:104
+#: lib/ephy-langs.c:32
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Devanagari"
+
+#: lib/ephy-langs.c:33 src/prefs-dialog.c:106
msgid "Greek"
msgstr "Griego"
-#: lib/ephy-langs.c:33 src/prefs-dialog.c:105
+#: lib/ephy-langs.c:34 src/prefs-dialog.c:107
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreo"
-#: lib/ephy-langs.c:34 src/prefs-dialog.c:111 src/prefs-dialog.c:150
+#: lib/ephy-langs.c:35 src/prefs-dialog.c:113 src/prefs-dialog.c:152
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"
-#: lib/ephy-langs.c:35 src/prefs-dialog.c:112 src/prefs-dialog.c:151
+#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:114 src/prefs-dialog.c:153
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
-#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:153
+#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:91 src/prefs-dialog.c:155
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Chino simplificado"
-#: lib/ephy-langs.c:37
+#: lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:133
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#: lib/ephy-langs.c:39
msgid "Thai"
msgstr "Tailandés"
-#: lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:154
+#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:92 src/prefs-dialog.c:156
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Chino tradicional"
-#: lib/ephy-langs.c:39 src/prefs-dialog.c:132
+#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:134
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
-#: lib/ephy-langs.c:40
+#: lib/ephy-langs.c:42
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: lib/ephy-langs.c:41
+#: lib/ephy-langs.c:43
msgid "Western"
msgstr "Occidental"
@@ -1648,262 +1657,262 @@ msgstr "300%"
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:144
+#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:145
msgid "_Zoom"
msgstr "_Factor de ampliación"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:170
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:212
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:243
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:245
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s Propiedades"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:365
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:222
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:368
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:220
msgid "_Title:"
msgstr "_Título:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:407
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:245
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:410
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:243
msgid "To_pics:"
msgstr "Te_mas:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:416
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:419
msgid "_Show in bookmarks bar"
msgstr "_Mostrar en la barra de marcadores"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152 src/ephy-history-window.c:125
-#: src/ephy-window.c:64
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154 src/ephy-history-window.c:127
+#: src/ephy-window.c:67
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153 src/ephy-history-window.c:126
-#: src/ephy-window.c:68
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155 src/ephy-history-window.c:128
+#: src/ephy-window.c:71
msgid "_Help"
msgstr "A_yuda"
#. File Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:157
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
msgid "_New Topic"
msgstr "Tema _nuevo"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
msgid "Create a new topic"
msgstr "Crear un tema nuevo"
#. File Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:861 src/ephy-history-window.c:130
-#: src/ephy-history-window.c:673
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:862 src/ephy-history-window.c:132
+#: src/ephy-history-window.c:675
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Abrir en una ventana nueva"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
msgid "Open the selected bookmark in a new window"
msgstr "Abre el marcador seleccionado en una ventana nueva"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:862 src/ephy-history-window.c:133
-#: src/ephy-history-window.c:674
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:863 src/ephy-history-window.c:135
+#: src/ephy-history-window.c:676
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Abrir en una _solapa nueva"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
msgstr "Abre el marcador seleccionado en una solapa nueva"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renombrar..."
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
msgid "Rename the selected bookmark or topic"
msgstr "Renombra el marcador seleccionado o el tema"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168 src/ephy-history-window.c:136
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170 src/ephy-history-window.c:138
msgid "_Delete"
msgstr "_Borrar"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
msgid "Delete the selected bookmark or topic"
msgstr "Borra el marcador seleccionado o el tema"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
msgid "_Show in Bookmarks Bar"
msgstr "_Mostrar en la barra de marcadores"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar"
msgstr "Muestra el marcador seleccionado o el tema en la barra de marcadores"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
msgid "_Properties"
msgstr "_Propiedades"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
msgstr "Ver o modificar las propiedades del marcador seleccionado"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
-msgid "_Import bookmarks..."
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
+msgid "_Import Bookmarks..."
msgstr "_Importar marcadores..."
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
msgstr "Importar marcadores desde otro navegador o un archivo de marcadores"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180 src/ephy-history-window.c:142
-#: src/ephy-window.c:89
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182 src/ephy-history-window.c:144
+#: src/ephy-window.c:92
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
msgid "Close the bookmarks window"
msgstr "Cerrar la ventana de marcadores"
#. Edit Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185 src/ephy-history-window.c:147
-#: src/ephy-window.c:94
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 src/ephy-history-window.c:149
+#: src/ephy-window.c:97
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186 src/ephy-history-window.c:148
-#: src/ephy-window.c:95
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 src/ephy-history-window.c:150
+#: src/ephy-window.c:98
msgid "Cut the selection"
msgstr "Corta la selección"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:871 src/ephy-history-window.c:150
-#: src/ephy-history-window.c:683 src/ephy-window.c:97
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:872 src/ephy-history-window.c:152
+#: src/ephy-history-window.c:685 src/ephy-window.c:100
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189 src/ephy-history-window.c:151
-#: src/ephy-window.c:98
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 src/ephy-history-window.c:153
+#: src/ephy-window.c:101
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copiar la selección"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 src/ephy-history-window.c:153
-#: src/ephy-window.c:100
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:155
+#: src/ephy-window.c:103
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192 src/ephy-history-window.c:154
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 src/ephy-history-window.c:156
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Pegar del portapapeles"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 src/ephy-history-window.c:156
-#: src/ephy-window.c:103
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 src/ephy-history-window.c:158
+#: src/ephy-window.c:106
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
msgid "Select all bookmarks or text"
msgstr "Seleccionar todos los marcadores o texto"
#. View Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199 src/ephy-history-window.c:164
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 src/ephy-history-window.c:166
msgid "_Title"
msgstr "_Título"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200 src/ephy-history-window.c:165
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 src/ephy-history-window.c:167
msgid "Show only the title column"
msgstr "Mostrar sólo la columna de título"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 src/ephy-history-window.c:167
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 src/ephy-history-window.c:169
msgid "_Address"
msgstr "_Dirección"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203 src/ephy-history-window.c:168
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205 src/ephy-history-window.c:170
msgid "Show only the address column"
msgstr "Mostrar sólo la columna de título"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205 src/ephy-history-window.c:170
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 src/ephy-history-window.c:172
msgid "T_itle and Address"
msgstr "T_ítulo y dirección"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206 src/ephy-history-window.c:171
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208 src/ephy-history-window.c:173
msgid "Show both the title and address columns"
msgstr "Mostrar ambas columnas de título y dirección"
#. Help Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 src/ephy-history-window.c:175
-#: src/ephy-window.c:204
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212 src/ephy-history-window.c:177
+#: src/ephy-window.c:207
msgid "_Contents"
msgstr "_Índice"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
msgid "Display bookmarks help"
msgstr "Mostrar ayuda de los marcadores"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213 src/ephy-history-window.c:178
-#: src/ephy-window.c:207
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215 src/ephy-history-window.c:180
+#: src/ephy-window.c:210
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214 src/ephy-history-window.c:179
-#: src/ephy-window.c:208
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216 src/ephy-history-window.c:181
+#: src/ephy-window.c:211
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "Mostrar créditos de los creadores del navegador web"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:256
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:258
msgid "Type a topic"
msgstr "Escriba un asunto"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:508
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:510
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "Importar marcadores"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:528
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:530
msgid "Choose the bookmarks source:"
msgstr "Elegir el origen de los marcadores:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:537
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:539
msgid "Mozilla bookmarks"
msgstr "Marcadores de Mozilla"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:539
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:541
msgid "Galeon bookmarks"
msgstr "Marcadores de Galeon"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:541
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:543
msgid "Konqueror bookmarks"
msgstr "Marcadores de Konqueror"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:856 src/ephy-history-window.c:668
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:857 src/ephy-history-window.c:670
msgid "_Open in New Windows"
msgstr "_Abrir en una ventanas nuevas"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:857 src/ephy-history-window.c:669
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:858 src/ephy-history-window.c:671
msgid "Open in New _Tabs"
msgstr "Abrir en _solapas nuevas"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:867 src/ephy-history-window.c:679
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:868 src/ephy-history-window.c:681
msgid "_Copy Address"
msgstr "_Copiar dirección"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1119 src/ephy-history-window.c:884
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1115 src/ephy-history-window.c:886
msgid "_Search:"
msgstr "_Buscar:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1205 src/ephy-window.c:664
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1202 src/ephy-window.c:672
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1279
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1276
msgid "Topics"
msgstr "Temas"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1335 src/ephy-history-window.c:1070
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1333 src/ephy-history-window.c:1074
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-menu.c:273
-#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:190
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-menu.c:268
+#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:210
msgid "Empty"
msgstr "Vacío"
@@ -1911,48 +1920,48 @@ msgstr "Vacío"
#. * For instance in .nl these should be
#. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
#.
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:71
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:77
msgid "Search the web"
msgstr "Buscar por la web"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:71
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:77
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:77
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83
msgid "Entertainment"
msgstr "Entretenimiento"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:78
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:84
msgid "News"
msgstr "Noticias"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:79
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:85
msgid "Shopping"
msgstr "Compras"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:80
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:86
msgid "Sports"
msgstr "Deportes"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:81
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87
msgid "Travel"
msgstr "Viajes"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:82
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:88
msgid "Work"
msgstr "Trabajo"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:676
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:726
msgid "Most Visited"
msgstr "Más visitados"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:693
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:743
msgid "Not Categorized"
msgstr "Sin categorizar"
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:268
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:266
msgid "New Bookmark"
msgstr "Marcador nuevo"
@@ -1960,72 +1969,72 @@ msgstr "Marcador nuevo"
#. * but it doesn't support markup of text yet
#. * so we build our own. See bug 65501.
#.
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:313
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:311
msgid "Duplicated Bookmark"
msgstr "Marcador duplicado"
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:343
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:341
#, c-format
msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
msgstr "Ya existe un marcador llamado %s para esa página"
-#: src/ephy-go-action.c:78 src/toolbar.c:380
+#: src/ephy-go-action.c:80 src/ephy-go-action.c:97 src/toolbar.c:405
msgid "Go"
msgstr "Ir"
-#: src/ephy-history-window.c:131
+#: src/ephy-history-window.c:133
msgid "Open the selected history link in a new window"
msgstr "Abrir el enlace histórico seleccionado en una ventana nueva"
-#: src/ephy-history-window.c:134
+#: src/ephy-history-window.c:136
msgid "Open the selected history link in a new tab"
msgstr "Abrir el enlace histórico seleccionado en una solapa nueva"
-#: src/ephy-history-window.c:137
+#: src/ephy-history-window.c:139
msgid "Delete the selected history link"
msgstr "Borrar el enlace histórico seleccionado"
-#: src/ephy-history-window.c:139
+#: src/ephy-history-window.c:141
msgid "Boo_kmark Link..."
msgstr "Marcar _enlace..."
-#: src/ephy-history-window.c:140
+#: src/ephy-history-window.c:142
msgid "Bookmark the selected history link"
msgstr "Marcar el enlace histórico seleccionado"
-#: src/ephy-history-window.c:143
+#: src/ephy-history-window.c:145
msgid "Close the history window"
msgstr "Cerrar la ventana del histórico"
-#: src/ephy-history-window.c:157
+#: src/ephy-history-window.c:159
msgid "Select all history links or text"
msgstr "Seleccione todos los enlaces del histórico o texto"
-#: src/ephy-history-window.c:159
+#: src/ephy-history-window.c:161
msgid "C_lear History"
msgstr "Vaciar _histórico"
-#: src/ephy-history-window.c:160
+#: src/ephy-history-window.c:162
msgid "Clear your browsing history"
msgstr "Vacía el histórico de navegación"
-#: src/ephy-history-window.c:176
+#: src/ephy-history-window.c:178
msgid "Display history help"
msgstr "Mostrar ayuda del histórico"
-#: src/ephy-history-window.c:222
+#: src/ephy-history-window.c:224
msgid "Clear history"
msgstr "Borrar histórico"
-#: src/ephy-history-window.c:254
+#: src/ephy-history-window.c:256
msgid "C_lear"
msgstr "_Limpiar"
-#: src/ephy-history-window.c:276
+#: src/ephy-history-window.c:278
msgid "Clear browsing history?"
msgstr "¿Quiere borrar el histórico de navegación?"
-#: src/ephy-history-window.c:283
+#: src/ephy-history-window.c:285
msgid ""
"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
"deleted."
@@ -2033,87 +2042,89 @@ msgstr ""
"El borrado del histórico de navegación hará que todos enlaces delhistórico "
"se borren permanentemente."
-#: src/ephy-history-window.c:957
+#: src/ephy-history-window.c:960
msgid "History"
msgstr "Histórico"
-#: src/ephy-history-window.c:1024
+#: src/ephy-history-window.c:1027
msgid "Sites"
msgstr "Sitios"
-#: src/ephy-history-window.c:1074
+#: src/ephy-history-window.c:1079
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
-#: src/ephy-main.c:71
+#: src/ephy-main.c:72
msgid "Open a new tab in an existing Epiphany window"
msgstr "Abrir una solapa nueva en una ventana de Epiphany existente"
-#: src/ephy-main.c:74
+#: src/ephy-main.c:75
msgid "Open a new window in an existing Epiphany process"
msgstr "Abrir una ventana nueva en un proceso Epiphany existente"
-#: src/ephy-main.c:77
+#: src/ephy-main.c:78
msgid "Do not raise the window when opening a page in an existing Epiphany process"
-msgstr "No elevar la ventana cuando se abra una página en un proceso existente de Epiphany"
+msgstr ""
+"No elevar la ventana cuando se abra una página en un proceso existente de "
+"Epiphany"
-#: src/ephy-main.c:80
+#: src/ephy-main.c:81
msgid "Run Epiphany in full screen mode"
msgstr "Ejecutar Epiphany a pantalla completa"
-#: src/ephy-main.c:83
+#: src/ephy-main.c:84
msgid "Attempt to load URL in existing Epiphany window"
msgstr "Intentar cargar una URL en la ventana Epiphany existente"
-#: src/ephy-main.c:86
+#: src/ephy-main.c:87
msgid "Load the given session file"
msgstr "Cargar el archivo de sesiones dado"
-#: src/ephy-main.c:87
+#: src/ephy-main.c:88
msgid "FILE"
msgstr "ARCHIVO"
-#: src/ephy-main.c:89
+#: src/ephy-main.c:90
msgid ""
"Don't open any windows; instead act as a server for quick startup of new "
"Epiphany instances"
msgstr ""
-"No abrir ninguna ventana, en su lugar actuar como un servidor para iniciar rápidamente "
-"instancias nuevas de Epiphany"
+"No abrir ninguna ventana, en su lugar actuar como un servidor para iniciar "
+"rápidamente instancias nuevas de Epiphany"
-#: src/ephy-main.c:93
+#: src/ephy-main.c:94
msgid "Add a bookmark (don't open any window)"
msgstr "Añadir un marcador (no abre ninguna ventana)"
-#: src/ephy-main.c:94
+#: src/ephy-main.c:95
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/ephy-main.c:96
+#: src/ephy-main.c:97
msgid "Close all Epiphany windows"
msgstr "Cerrar todas las ventanas de Epiphany"
-#: src/ephy-main.c:99
+#: src/ephy-main.c:100
msgid "Same as --close, but exits server mode too"
msgstr "Igual que --close, pero sale del modo servidor también"
-#: src/ephy-main.c:102
+#: src/ephy-main.c:103
msgid "Used internally by the nautilus view"
msgstr "Usado internamente por la vista de nautilus"
-#: src/ephy-main.c:105
+#: src/ephy-main.c:106
msgid "Launch the bookmarks editor"
msgstr "Lanzar el editor de marcadores"
-#: src/ephy-main.c:126
+#: src/ephy-main.c:127
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Navegador Web Epiphany"
-#: src/ephy-main.c:131
+#: src/ephy-main.c:132
msgid "Ephy"
msgstr "Epiphany"
-#: src/ephy-main.c:189
+#: src/ephy-main.c:201
msgid ""
"Epiphany can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
@@ -2121,13 +2132,21 @@ msgid ""
"\n"
"Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server."
msgstr ""
-"Epiphany no puede usarse ahora. Ejecutar el comando «bonobo-slay» desde la consola "
-"para solucionar el problema. Si no se soluciona, intente reiniciar la computadora o "
-"instalar Epiphany otra vez,\n"
+"Epiphany no puede usarse ahora. Ejecutar el comando «bonobo-slay» desde la "
+"consola para solucionar el problema. Si no se soluciona, intente reiniciar "
+"la computadora o instalar Epiphany otra vez,\n"
"\n"
"Bonobo no pudo ubicar el servidor GNOME_Epiphany_Automation.server."
-#: src/ephy-tab.c:310 src/ephy-tab.c:967 src/ephy-tab.c:1145
+#: src/ephy-shell.c:232
+msgid ""
+"Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your "
+"MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable."
+msgstr ""
+"Epiphany ni puede usarse ahora. La inicialización de Mozilla falló. Compruebe "
+"su variable de entorno MOZILLA_FIVE_HOME."
+
+#: src/ephy-tab.c:314 src/ephy-tab.c:967 src/ephy-tab.c:1150
msgid "Blank page"
msgstr "Página en blanco"
@@ -2159,428 +2178,424 @@ msgstr "Cargando %s..."
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
-#: src/ephy-tab.c:945
-msgid "Loading..."
-msgstr "Cargando..."
-
-#: src/ephy-window.c:65
+#: src/ephy-window.c:68
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Marcadores"
-#: src/ephy-window.c:66
+#: src/ephy-window.c:69
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: src/ephy-window.c:67
+#: src/ephy-window.c:70
msgid "_Tabs"
msgstr "_Solapas"
#. File menu
-#: src/ephy-window.c:71
+#: src/ephy-window.c:74
msgid "_New Window"
msgstr "_Crear ventana"
-#: src/ephy-window.c:72
-msgid "Create a new window"
-msgstr "Crear una ventana nueva"
+#: src/ephy-window.c:75
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Abrir una ventana nueva"
-#: src/ephy-window.c:74
+#: src/ephy-window.c:77
msgid "New _Tab"
msgstr "Crear _solapa"
-#: src/ephy-window.c:75
-msgid "Create a new tab"
-msgstr "Crear una solapa nueva"
+#: src/ephy-window.c:78
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Abrir una solapa nueva"
-#: src/ephy-window.c:77
+#: src/ephy-window.c:80
msgid "_Open..."
msgstr "_Abrir"
-#: src/ephy-window.c:78
+#: src/ephy-window.c:81
msgid "Open a file"
msgstr "Abrir un archivo"
-#: src/ephy-window.c:80
+#: src/ephy-window.c:83
msgid "Save _As..."
msgstr "Guardar c_omo..."
-#: src/ephy-window.c:81
+#: src/ephy-window.c:84
msgid "Save the current page"
msgstr "Guarda la página actual"
-#: src/ephy-window.c:84
+#: src/ephy-window.c:87
msgid "Print the current page"
msgstr "Imprime la página actual"
-#: src/ephy-window.c:86
+#: src/ephy-window.c:89
msgid "S_end To..."
msgstr "_Enviar a..."
-#: src/ephy-window.c:87
+#: src/ephy-window.c:90
msgid "Send a link of the current page"
msgstr "Envía un enlace apuntando a la página actual"
-#: src/ephy-window.c:90
+#: src/ephy-window.c:93
msgid "Close this window"
msgstr "Cerrar esta ventana"
-#: src/ephy-window.c:101
+#: src/ephy-window.c:104
msgid "Paste clipboard"
msgstr "Pegar del portapapeles"
-#: src/ephy-window.c:104
+#: src/ephy-window.c:107
msgid "Select the entire page"
msgstr "Selecciona la página completa"
-#: src/ephy-window.c:107
-msgid "Find a string"
-msgstr "Buscar una cadena"
+#: src/ephy-window.c:110
+msgid "Find a word or phrase in the page"
+msgstr "Buscar una palabra o frase en la página"
-#: src/ephy-window.c:109
+#: src/ephy-window.c:112
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Buscar el _siguiente"
-#: src/ephy-window.c:110
-msgid "Find next occurrence of the string"
-msgstr "Busca la siguiente aparición de la cadena"
+#: src/ephy-window.c:113
+msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
+msgstr "Busca la siguiente aparición de la palabra o frase"
-#: src/ephy-window.c:112
+#: src/ephy-window.c:115
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Buscar el _anterior"
-#: src/ephy-window.c:113
-msgid "Find previous occurrence of the string"
-msgstr "Busca la aparición anterior de una cadena"
+#: src/ephy-window.c:116
+msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
+msgstr "Busca la aparición anterior de la palabra o frase"
-#: src/ephy-window.c:115
+#: src/ephy-window.c:118
msgid "P_ersonal Data"
msgstr "Datos _personales"
-#: src/ephy-window.c:116
+#: src/ephy-window.c:119
msgid "View and remove cookies and passwords"
msgstr "Ver y eliminar cookies y contraseñas"
-#: src/ephy-window.c:118
+#: src/ephy-window.c:121
msgid "T_oolbars"
msgstr "Barras de _herramienta"
-#: src/ephy-window.c:119
+#: src/ephy-window.c:122
msgid "Customize toolbars"
msgstr "Personalizar barras de herramientas"
-#: src/ephy-window.c:121
+#: src/ephy-window.c:124
msgid "P_references"
msgstr "P_referencias"
-#: src/ephy-window.c:122
+#: src/ephy-window.c:125
msgid "Configure the web browser"
msgstr "Configurar el navegador de web"
#. View menu
-#: src/ephy-window.c:126
+#: src/ephy-window.c:129
msgid "_Stop"
msgstr "_Parar"
-#: src/ephy-window.c:127
+#: src/ephy-window.c:130
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "Detener la transferencia de datos actual"
-#: src/ephy-window.c:129
+#: src/ephy-window.c:132
msgid "_Reload"
msgstr "_Recargar"
-#: src/ephy-window.c:130
+#: src/ephy-window.c:133
msgid "Display the latest content of the current page"
msgstr "Mostrar el último contenido de la página actual"
-#: src/ephy-window.c:132
+#: src/ephy-window.c:135
msgid "_Toolbar"
msgstr "Barra de _herramientas"
-#: src/ephy-window.c:133
+#: src/ephy-window.c:136
msgid "Show or hide toolbar"
msgstr "Muestra u oculta la barra de herramientas"
-#: src/ephy-window.c:135
+#: src/ephy-window.c:138
msgid "_Bookmarks Bar"
msgstr "Barra de _marcadores"
-#: src/ephy-window.c:136
+#: src/ephy-window.c:139
msgid "Show or hide bookmarks bar"
msgstr "Muestra u oculta la barra de marcadores"
-#: src/ephy-window.c:138
+#: src/ephy-window.c:141
msgid "St_atusbar"
msgstr "Barra de _estado"
-#: src/ephy-window.c:139
+#: src/ephy-window.c:142
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
-#: src/ephy-window.c:141
+#: src/ephy-window.c:144
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: src/ephy-window.c:142
+#: src/ephy-window.c:145
msgid "Browse at full screen"
msgstr "Navegar a pantalla completa"
-#: src/ephy-window.c:144
+#: src/ephy-window.c:147
msgid "Zoom _In"
msgstr "A_cercar"
-#: src/ephy-window.c:145
-msgid "Show the contents in more detail"
-msgstr "Mostrar los contenidos con más detalle"
+#: src/ephy-window.c:148
+msgid "Increase the text size"
+msgstr "Aumentar el tamaño del texto"
-#: src/ephy-window.c:147
+#: src/ephy-window.c:150
msgid "Zoom _Out"
msgstr "A_lejar"
-#: src/ephy-window.c:148
-msgid "Show the contents in less detail"
-msgstr "Mostrar los contenidos con menos detalle"
+#: src/ephy-window.c:151
+msgid "Decrease the text size"
+msgstr "Disminuir el tamaño del texto"
-#: src/ephy-window.c:150
+#: src/ephy-window.c:153
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamaño _normal"
-#: src/ephy-window.c:151
-msgid "Show the contents at the normal size"
-msgstr "Mostrar los contenidos al tamaño normal"
+#: src/ephy-window.c:154
+msgid "Use the normal text size"
+msgstr "Usar el tamaño de texto normal"
-#: src/ephy-window.c:153
+#: src/ephy-window.c:156
msgid "_Encoding"
msgstr "_Codificación"
-#: src/ephy-window.c:154
+#: src/ephy-window.c:157
msgid "_Page Source"
msgstr "Código _fuente"
-#: src/ephy-window.c:155
+#: src/ephy-window.c:158
msgid "View the source code of the page"
msgstr "Ver el código fuente de la página"
#. Bookmarks menu
-#: src/ephy-window.c:159
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "_Añadir marcador"
+#: src/ephy-window.c:162
+msgid "_Add Bookmark..."
+msgstr "_Añadir marcador..."
-#: src/ephy-window.c:160 src/ephy-window.c:221
+#: src/ephy-window.c:163 src/ephy-window.c:224
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Añadir un marcador para la página actual"
-#: src/ephy-window.c:162
+#: src/ephy-window.c:165
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "_Editar marcadores"
-#: src/ephy-window.c:163
-msgid "Go to a bookmark"
-msgstr "Ir a un marcador"
+#: src/ephy-window.c:166
+msgid "Open the bookmarks window"
+msgstr "Abrir la ventana de marcadores"
#. Go menu
-#: src/ephy-window.c:167
+#: src/ephy-window.c:170
msgid "_Back"
msgstr "A_trás"
-#: src/ephy-window.c:168
+#: src/ephy-window.c:171
msgid "Go to the previous visited page"
msgstr "Ir a la página visitada anterior"
-#: src/ephy-window.c:170
+#: src/ephy-window.c:173
msgid "_Forward"
msgstr "A_delante"
-#: src/ephy-window.c:171
+#: src/ephy-window.c:174
msgid "Go to the next visited page"
msgstr "Ir a la siguiente página visitada"
-#: src/ephy-window.c:173
+#: src/ephy-window.c:176
msgid "_Up"
msgstr "_Arriba"
-#: src/ephy-window.c:174
+#: src/ephy-window.c:177
msgid "Go up one level"
msgstr "Subir un nivel"
-#: src/ephy-window.c:176
+#: src/ephy-window.c:179
msgid "_Home"
msgstr "_Inicio"
-#: src/ephy-window.c:177
+#: src/ephy-window.c:180
msgid "Go to the home page"
msgstr "Ir página inicial"
-#: src/ephy-window.c:179
+#: src/ephy-window.c:182
msgid "_Location..."
msgstr "_Dirección..."
-#: src/ephy-window.c:180
+#: src/ephy-window.c:183
msgid "Go to a specified location"
msgstr "Ir a una dirección especificada"
-#: src/ephy-window.c:182
+#: src/ephy-window.c:185
msgid "H_istory"
msgstr "_Histórico"
-#: src/ephy-window.c:183
-msgid "Go to an already visited page"
-msgstr "Ir a una página ya visitada"
+#: src/ephy-window.c:186
+msgid "Open the history window"
+msgstr "Abrir la ventana del histórico"
#. Tabs menu
-#: src/ephy-window.c:187
+#: src/ephy-window.c:190
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Solapa _anterior"
-#: src/ephy-window.c:188
+#: src/ephy-window.c:191
msgid "Activate previous tab"
msgstr "Activar solapa anterior"
-#: src/ephy-window.c:190
+#: src/ephy-window.c:193
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Solapa siguiente"
-#: src/ephy-window.c:191
+#: src/ephy-window.c:194
msgid "Activate next tab"
msgstr "Activar siguiente solapa"
-#: src/ephy-window.c:193
+#: src/ephy-window.c:196
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Mover la solapa a la _izquierda"
-#: src/ephy-window.c:194
+#: src/ephy-window.c:197
msgid "Move current tab to left"
msgstr "Mover la solapa actual a la izquierda"
-#: src/ephy-window.c:196
+#: src/ephy-window.c:199
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Mover la solapa a la de_recha"
-#: src/ephy-window.c:197
+#: src/ephy-window.c:200
msgid "Move current tab to right"
msgstr "Mover la solapa actual a la derecha"
-#: src/ephy-window.c:199
+#: src/ephy-window.c:202
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Desacoplar solapa"
-#: src/ephy-window.c:200
+#: src/ephy-window.c:203
msgid "Detach current tab"
msgstr "Desacoplar la solapa actual"
-#: src/ephy-window.c:205
+#: src/ephy-window.c:208
msgid "Display web browser help"
msgstr "Mostrar ayuda del navegador"
#. Document
-#: src/ephy-window.c:218
+#: src/ephy-window.c:221
msgid "_Save Background As..."
msgstr "_Guardar fondo como..."
-#: src/ephy-window.c:220
-msgid "Add Boo_kmark"
-msgstr "Añadir mar_cador"
+#: src/ephy-window.c:223
+msgid "Add Boo_kmark..."
+msgstr "Añadir mar_cador..."
#. Framed document
-#: src/ephy-window.c:225
+#: src/ephy-window.c:228
msgid "_Open Frame"
msgstr "_Abrir marco"
-#: src/ephy-window.c:227
+#: src/ephy-window.c:230
msgid "Open Frame in _New Window"
msgstr "Abre el marco en una _ventana nueva"
-#: src/ephy-window.c:229
+#: src/ephy-window.c:232
msgid "Open Frame in New _Tab"
msgstr "Abrir marco en una _solapa nueva"
#. Links
-#: src/ephy-window.c:233
+#: src/ephy-window.c:236
msgid "_Open Link"
msgstr "_Abrir enlace"
-#: src/ephy-window.c:235
+#: src/ephy-window.c:238
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Abrir enlace en una _ventana nueva"
-#: src/ephy-window.c:237
+#: src/ephy-window.c:240
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Abrir enlace en una _solapa nueva"
-#: src/ephy-window.c:239
-msgid "_Download Link"
-msgstr "_Descargar enlace"
+#: src/ephy-window.c:242
+msgid "_Download Link..."
+msgstr "_Descargar enlace..."
-#: src/ephy-window.c:241
+#: src/ephy-window.c:244
msgid "_Bookmark Link..."
msgstr "Añadir _marcador..."
-#: src/ephy-window.c:243
+#: src/ephy-window.c:246
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copiar dirección del enlace"
#. Images
-#: src/ephy-window.c:247
+#: src/ephy-window.c:250
msgid "Open _Image"
msgstr "Abrir _imagen"
-#: src/ephy-window.c:249
+#: src/ephy-window.c:252
msgid "Open Image in New _Window"
msgstr "Abrir imagen en una _ventana nueva"
-#: src/ephy-window.c:251
+#: src/ephy-window.c:254
msgid "Open Image in New T_ab"
msgstr "Abrir imagen en una _solapa nueva"
-#: src/ephy-window.c:253
+#: src/ephy-window.c:256
msgid "_Save Image As..."
msgstr "_Guardar imagen como..."
-#: src/ephy-window.c:255
+#: src/ephy-window.c:258
msgid "_Use Image As Background"
msgstr "_Utilizar esta imagen como tapiz"
-#: src/ephy-window.c:257
+#: src/ephy-window.c:260
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "Copiar dirección de la i_magen"
-#: src/ephy-window.c:556
+#: src/ephy-window.c:561
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr "Salir de pantalla completa"
-#: src/ephy-window.c:656
+#: src/ephy-window.c:662 src/window-commands.c:330
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: src/ephy-window.c:658
+#: src/ephy-window.c:664 src/window-commands.c:371
msgid "Save As"
msgstr "Guardar como"
-#: src/ephy-window.c:662
+#: src/ephy-window.c:668
msgid "Bookmark"
msgstr "Marcador"
-#: src/ephy-window.c:890
+#: src/ephy-window.c:899
msgid "Insecure"
msgstr "Inseguro"
-#: src/ephy-window.c:893
+#: src/ephy-window.c:902
msgid "Broken"
msgstr "Roto"
-#: src/ephy-window.c:896
+#: src/ephy-window.c:905
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
-#: src/ephy-window.c:900
+#: src/ephy-window.c:909
msgid "Low"
msgstr "Bajo"
-#: src/ephy-window.c:904
+#: src/ephy-window.c:913
msgid "High"
msgstr "Alto"
-#: src/ephy-window.c:914
+#: src/ephy-window.c:923
#, c-format
msgid ""
"Security level: %s\n"
@@ -2589,47 +2604,51 @@ msgstr ""
"Nivel de seguridad %s\n"
"%s"
-#: src/ephy-window.c:920
+#: src/ephy-window.c:929
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Nivel de seguridad %s"
-#: src/pdm-dialog.c:246
+#: src/pdm-dialog.c:250
msgid "Host"
msgstr "Anfitrión"
-#: src/pdm-dialog.c:258
+#: src/pdm-dialog.c:262
msgid "User Name"
msgstr "Nombre de usuario"
-#: src/pdm-dialog.c:303
+#: src/pdm-dialog.c:307
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
-#: src/pdm-dialog.c:315
+#: src/pdm-dialog.c:319
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/pdm-dialog.c:619
+#: src/pdm-dialog.c:694
msgid "Cookie Properties"
msgstr "Propiedades de cookies"
-#: src/pdm-dialog.c:632
+#: src/pdm-dialog.c:707
msgid "Value:"
msgstr "Valor:"
-#: src/pdm-dialog.c:646
+#: src/pdm-dialog.c:721
msgid "Path:"
msgstr "Ruta:"
-#: src/pdm-dialog.c:660
+#: src/pdm-dialog.c:735
msgid "Secure:"
msgstr "Seguro:"
-#: src/pdm-dialog.c:674
+#: src/pdm-dialog.c:749
msgid "Expire:"
msgstr "Expira:"
+#: src/popup-commands.c:315
+msgid "Download link"
+msgstr "Descargar enlace"
+
#: src/ppview-toolbar.c:91
msgid "Go to the first page"
msgstr "Ir a la primera página"
@@ -2690,175 +2709,175 @@ msgstr "Bielorruso"
msgid "Catalan"
msgstr "Catalán"
-#: src/prefs-dialog.c:91 src/prefs-dialog.c:148
+#: src/prefs-dialog.c:93 src/prefs-dialog.c:150
msgid "Chinese"
msgstr "Chino"
-#: src/prefs-dialog.c:92
+#: src/prefs-dialog.c:94
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
-#: src/prefs-dialog.c:93
+#: src/prefs-dialog.c:95
msgid "Czech"
msgstr "Checo"
-#: src/prefs-dialog.c:94
+#: src/prefs-dialog.c:96
msgid "Danish"
msgstr "Danés"
-#: src/prefs-dialog.c:95
+#: src/prefs-dialog.c:97
msgid "Dutch"
msgstr "Holandés"
-#: src/prefs-dialog.c:96
+#: src/prefs-dialog.c:98
msgid "English"
msgstr "Inglés"
-#: src/prefs-dialog.c:97
+#: src/prefs-dialog.c:99
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: src/prefs-dialog.c:98
+#: src/prefs-dialog.c:100
msgid "Estonian"
msgstr "Estonio"
-#: src/prefs-dialog.c:99
+#: src/prefs-dialog.c:101
msgid "Faeroese"
msgstr "Faeroese"
-#: src/prefs-dialog.c:100
+#: src/prefs-dialog.c:102
msgid "Finnish"
msgstr "Finés"
-#: src/prefs-dialog.c:101
+#: src/prefs-dialog.c:103
msgid "French"
msgstr "Francés"
-#: src/prefs-dialog.c:102
+#: src/prefs-dialog.c:104
msgid "Galician"
msgstr "Gallego"
-#: src/prefs-dialog.c:103
+#: src/prefs-dialog.c:105
msgid "German"
msgstr "Alemán"
-#: src/prefs-dialog.c:106
+#: src/prefs-dialog.c:108
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
-#: src/prefs-dialog.c:107
+#: src/prefs-dialog.c:109
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandés"
-#: src/prefs-dialog.c:108
+#: src/prefs-dialog.c:110
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesio"
-#: src/prefs-dialog.c:109
+#: src/prefs-dialog.c:111
msgid "Irish"
msgstr "Irlandés"
-#: src/prefs-dialog.c:110
+#: src/prefs-dialog.c:112
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: src/prefs-dialog.c:113
+#: src/prefs-dialog.c:115
msgid "Latvian"
-msgstr "Latviano"
+msgstr "Letón"
-#: src/prefs-dialog.c:114
+#: src/prefs-dialog.c:116
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
-#: src/prefs-dialog.c:115
+#: src/prefs-dialog.c:117
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonio"
-#: src/prefs-dialog.c:116
+#: src/prefs-dialog.c:118
msgid "Malay"
msgstr "Malayo"
-#: src/prefs-dialog.c:117
+#: src/prefs-dialog.c:119
msgid "Norwegian/Nynorsk"
msgstr "Noruego/Nynorsk"
-#: src/prefs-dialog.c:118
-msgid "Norwegian/Bokmaal"
-msgstr "Noruego/Bokmaal"
+#: src/prefs-dialog.c:120
+msgid "Norwegian/Bokmal"
+msgstr "Noruego/Bokmal"
-#: src/prefs-dialog.c:119
+#: src/prefs-dialog.c:121
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruego"
-#: src/prefs-dialog.c:120
+#: src/prefs-dialog.c:122
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"
-#: src/prefs-dialog.c:121
+#: src/prefs-dialog.c:123
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"
-#: src/prefs-dialog.c:122
+#: src/prefs-dialog.c:124
msgid "Portuguese of Brazil"
msgstr "Portugués brasileño"
-#: src/prefs-dialog.c:123
+#: src/prefs-dialog.c:125
msgid "Romanian"
msgstr "Rumano"
-#: src/prefs-dialog.c:124 src/prefs-dialog.c:152
+#: src/prefs-dialog.c:126 src/prefs-dialog.c:154
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
-#: src/prefs-dialog.c:125
+#: src/prefs-dialog.c:127
msgid "Scottish"
msgstr "Escocés"
-#: src/prefs-dialog.c:126
+#: src/prefs-dialog.c:128
msgid "Serbian"
msgstr "Servio"
-#: src/prefs-dialog.c:127
+#: src/prefs-dialog.c:129
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"
-#: src/prefs-dialog.c:128
+#: src/prefs-dialog.c:130
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"
-#: src/prefs-dialog.c:129
+#: src/prefs-dialog.c:131
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
-#: src/prefs-dialog.c:130
+#: src/prefs-dialog.c:132
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
-#: src/prefs-dialog.c:131
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
-
-#: src/prefs-dialog.c:133 src/prefs-dialog.c:155
+#: src/prefs-dialog.c:135 src/prefs-dialog.c:158
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
-#: src/prefs-dialog.c:134
+#: src/prefs-dialog.c:136
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
-#: src/prefs-dialog.c:135
+#: src/prefs-dialog.c:137
msgid "Walloon"
-msgstr "Balón"
+msgstr "Valón"
-#: src/prefs-dialog.c:147
+#: src/prefs-dialog.c:149
msgid "Off"
msgstr "Apagado"
-#: src/prefs-dialog.c:149
+#: src/prefs-dialog.c:151
msgid "East Asian"
msgstr "Asia del este"
-#: src/prefs-dialog.c:934
+#: src/prefs-dialog.c:157
+msgid "Universal"
+msgstr "Universal"
+
+#: src/prefs-dialog.c:943
#, c-format
msgid "Custom [%s]"
msgstr "Personalizado [%s]"
@@ -2885,63 +2904,174 @@ msgstr ""
msgid "You can recover the opened tabs and windows."
msgstr "Puede recuperar las solapas y ventanas abiertas"
-#: src/toolbar.c:306
+#: src/toolbar.c:326
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
-#: src/toolbar.c:318
+#: src/toolbar.c:328
+msgid "Go back"
+msgstr "Ir atrás"
+
+#: src/toolbar.c:339
msgid "Forward"
msgstr "Adelante"
-#: src/toolbar.c:330
+#: src/toolbar.c:341
+msgid "Go forward"
+msgstr "Ir adelante"
+
+#: src/toolbar.c:352
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
-#: src/toolbar.c:342
+#: src/toolbar.c:354
+msgid "Go up"
+msgstr "Ir arriba"
+
+#: src/toolbar.c:365
msgid "Spinner"
msgstr "Logotipo"
-#: src/toolbar.c:352
+#: src/toolbar.c:375
msgid "Address Entry"
msgstr "Entrada de dirección"
-#: src/toolbar.c:362
+#: src/toolbar.c:377
+msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web"
+msgstr "Introduzca una dirección web a añadir, o una frase para buscar en la web"
+
+#: src/toolbar.c:386
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliar"
-#: src/toolbar.c:372
+#: src/toolbar.c:387
+msgid "Adjust the text size"
+msgstr "Ajustar el tamaño del texto"
+
+#: src/toolbar.c:397
msgid "Favicon"
-msgstr "Favicon"
+msgstr "Iconofav"
+
+#: src/toolbar.c:407
+msgid "Go to the address entered in the address entry"
+msgstr "Ir a la dirección introducida"
-#: src/window-commands.c:149
+#: src/window-commands.c:132
msgid "Check this out!"
msgstr "Verifique esto"
-#: src/window-commands.c:306
+#: src/window-commands.c:284
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: src/window-commands.c:352
-msgid "Select the file to open"
-msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
-
-#: src/window-commands.c:698
+#: src/window-commands.c:679
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Editor de barras de herramientas"
-#: src/window-commands.c:720
+#: src/window-commands.c:701
msgid "_Add a New Toolbar"
msgstr "_Añadir una barra de herramientas"
#. Translator credits
-#: src/window-commands.c:769
+#: src/window-commands.c:751
msgid "translator_credits"
msgstr "Francisco Javier Fernández <serrador@arrakis.es>"
-#: src/window-commands.c:786
+#: src/window-commands.c:779
msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
msgstr "Un navegador para GNOME basado en Mozilla"
+#~ msgid "When to compare cached copy"
+#~ msgstr "Cuándo comparar la copa almacenada en el caché"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When to compare cached copy to web copy. Possible values are once per "
+#~ "session, every time, never, automatic."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cuando comparar la copia almacenada en la caché con la copia de la web. "
+#~ "Los valores posibles son una vez por sesión, cada vez, nunca, automático."
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avanzado"
+
+#~ msgid "Compare page:"
+#~ msgstr "Comparar página:"
+
+#~ msgid "E_very time"
+#~ msgstr "Cada _vez"
+
+#~ msgid "Once per _session"
+#~ msgstr "Una vez _por sesión"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Seguridad"
+
+#~ msgid "_Automatically"
+#~ msgstr "_Automáticamente"
+
+#~ msgid "_Default encoding:"
+#~ msgstr "Codificación pre_determinada:"
+
+#~ msgid "_Never"
+#~ msgstr "_Nunca"
+
+#~ msgid "Arabic (I_BM-864-I)"
+#~ msgstr "Árabe (I_BM-864-I)"
+
+#~ msgid "Arabic (I_SO-8859-6-E)"
+#~ msgstr "Árabe (I_SO-8859-6-E)"
+
+#~ msgid "Arabic (IS_O-8859-6-I)"
+#~ msgstr "Árabe (IS_O-8859-6-I)"
+
+#~ msgid "Chinese Simplified (_Windows-936)"
+#~ msgstr "Chino simplificado (_Windows-936)"
+
+#~ msgid "English (_US-ASCII)"
+#~ msgstr "Inglés (_US-ASCII)"
+
+#~ msgid "Hebrew (I_SO-8859-8-E)"
+#~ msgstr "Hebreo (I_SO-8859-8-E)"
+
+#~ msgid "Unicode (UTF-1_6BE)"
+#~ msgstr "Unicode (UTF-1_6BE)"
+
+#~ msgid "Unicode (UTF-16_LE)"
+#~ msgstr "Unicode (UTF-16_LE)"
+
+#~ msgid "Unicode (UTF-3_2BE)"
+#~ msgstr "Unicode (UTF-3_2BE)"
+
+#~ msgid "Unicode (UTF-32L_E)"
+#~ msgstr "Unicode (UTF-32L_E)"
+
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Cargando..."
+
+#~ msgid "Create a new window"
+#~ msgstr "Crear una ventana nueva"
+
+#~ msgid "Find a string"
+#~ msgstr "Buscar una cadena"
+
+#~ msgid "Show the contents in more detail"
+#~ msgstr "Mostrar los contenidos con más detalle"
+
+#~ msgid "Show the contents in less detail"
+#~ msgstr "Mostrar los contenidos con menos detalle"
+
+#~ msgid "Show the contents at the normal size"
+#~ msgstr "Mostrar los contenidos al tamaño normal"
+
+#~ msgid "Go to a bookmark"
+#~ msgstr "Ir a un marcador"
+
+#~ msgid "Go to an already visited page"
+#~ msgstr "Ir a una página ya visitada"
+
+#~ msgid "Select the file to open"
+#~ msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
+
#~ msgid "Copy Image Location"
#~ msgstr "Copiar la ubicación de la imagen"
@@ -3201,9 +3331,6 @@ msgstr "Un navegador para GNOME basado en Mozilla"
#~ msgid "<b>On New Page</b>"
#~ msgstr "<b>En página nueva</b>"
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Idioma"
-
#~ msgid "Show blan_k page"
#~ msgstr "Mostrar página en b_lanco"
@@ -3658,15 +3785,6 @@ msgstr "Un navegador para GNOME basado en Mozilla"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Recargar"
-#~ msgid "Go up"
-#~ msgstr "Ir arriba"
-
-#~ msgid "Go back"
-#~ msgstr "Ir atrás"
-
-#~ msgid "Go forward"
-#~ msgstr "Ir adelante"
-
#~ msgid "Back (with menu)"
#~ msgstr "Atrás (con menú)"