diff options
author | Sanlig Badral <badaa@src.gnome.org> | 2004-03-18 00:39:33 +0800 |
---|---|---|
committer | Sanlig Badral <badaa@src.gnome.org> | 2004-03-18 00:39:33 +0800 |
commit | c02905618c667c24c1ebd8efab7a49da02e8055e (patch) | |
tree | 9775bf781a0a9816bf5da118062d3af41a62f2d0 /po | |
parent | 9765279aba4cbed66b182e91eaa18e8225305a18 (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-c02905618c667c24c1ebd8efab7a49da02e8055e.tar gsoc2013-epiphany-c02905618c667c24c1ebd8efab7a49da02e8055e.tar.gz gsoc2013-epiphany-c02905618c667c24c1ebd8efab7a49da02e8055e.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-c02905618c667c24c1ebd8efab7a49da02e8055e.tar.lz gsoc2013-epiphany-c02905618c667c24c1ebd8efab7a49da02e8055e.tar.xz gsoc2013-epiphany-c02905618c667c24c1ebd8efab7a49da02e8055e.tar.zst gsoc2013-epiphany-c02905618c667c24c1ebd8efab7a49da02e8055e.zip |
Updated Mongolian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rwxr-xr-x | po/mn.po | 927 |
2 files changed, 513 insertions, 418 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 615f3ade0..ccc3a1b05 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-17 Sanlig Badral <badral@openmn.org> + + * mn.po: Updated Mongolian translation. + 2004-03-16 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no> * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation. @@ -2,19 +2,20 @@ # translation of epiphany.HEAD.po to Mongolian # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2003. -# FIRST AUTHOR KH.ERNAR <ernar_k@yahoo.com>, 2003. +# Sanlig Badral KH.ERNAR <ernar_k@yahoo.com>, 2003. # Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany.gnome-2-4\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-25 14:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-25 22:14+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-17 14:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-17 17:37+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" #: data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1 msgid "Epiphany automation" @@ -49,7 +50,9 @@ msgid "Web Bookmarks" msgstr "Веб Хавчуурууд" #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:1 -msgid "A list of protocols to be considered safe in addition to the default, when disable_unsafe_protocols is enabled." +msgid "" +"A list of protocols to be considered safe in addition to the default, when " +"disable_unsafe_protocols is enabled." msgstr "" #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:2 @@ -81,28 +84,33 @@ msgid "Disable Toolbar Editing" msgstr "Багаж самбар засварлалыг хаах" #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:9 -msgid "Disable all historical information by disabling the back button, not allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list." +msgid "" +"Disable all historical information by disabling the back button, not " +"allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list." msgstr "" #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:10 msgid "Disable the user's ability to edit their bookmarks." -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгчидийг өөрсдийнхөө хавчуургыг боловсруулахыг хаах." #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:11 msgid "Disable the user's ability to edit toolbars." -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгчидийг багаж самбар өөрчилөхийг хаах." #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:12 msgid "Disable the user's ability to type in a URL to epiphany." -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгчидийг Эпипану-д УРЛ оруулахыг хаах." #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:13 msgid "Disable unsafe protocols" msgstr "Хэрэггүй протоколуудыг идэвхгүйжүүлэх" #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:14 -msgid "Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http: and https:." +msgid "" +"Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http: " +"and https:." msgstr "" +"Disables loading of content from unsafe protocols. Найдвартай протоколууд бол http: ба https:." #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:15 msgid "Hide menubar by default" @@ -129,8 +137,11 @@ msgid "Allow popups" msgstr "Нээгдэх дэд цонхнуудыг зөвшөөрөх" #: data/epiphany.schemas.in.h:3 -msgid "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)." -msgstr "JavaScript ашиглан шинэ цонх нээхийг зөвшөөрөх (Хэрвээ JavaScript идэвхитэй бол)." +msgid "" +"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)." +msgstr "" +"JavaScript ашиглан шинэ цонх нээхийг зөвшөөрөх (Хэрвээ JavaScript идэвхитэй " +"бол)." #: data/epiphany.schemas.in.h:4 msgid "Always show the tab bar" @@ -157,8 +168,42 @@ msgid "Default encoding" msgstr "Стандард кодчлол" #: data/epiphany.schemas.in.h:10 -msgid "Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"." -msgstr "Стандарт кодчлол. Боломжит утганууд: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"." +msgid "" +"Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS" +"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-" +"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864" +"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-" +"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", " +"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-" +"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", " +"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", " +"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874" +"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", " +"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", " +"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", " +"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", " +"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", " +"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", " +"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712" +"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"." +msgstr "" +"Стандарт кодчлол. Боломжит утганууд: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS" +"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-" +"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864" +"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-" +"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", " +"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-" +"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", " +"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", " +"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874" +"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", " +"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", " +"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", " +"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", " +"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", " +"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", " +"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712" +"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"." #: data/epiphany.schemas.in.h:11 msgid "Default font type" @@ -166,7 +211,8 @@ msgstr "Стандарт фонтийн төрөл" #: data/epiphany.schemas.in.h:12 msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"." -msgstr "Стандарт фонтийн төрөл. Боломжит утганууд \"serif\" болон \"sans-serif\"." +msgstr "" +"Стандарт фонтийн төрөл. Боломжит утганууд \"serif\" болон \"sans-serif\"." #: data/epiphany.schemas.in.h:13 msgid "Enable Java" @@ -193,7 +239,9 @@ msgid "Filename to print to." msgstr "Хэвлэх файлын нэр." #: data/epiphany.schemas.in.h:19 -msgid "For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the end of the page." +msgid "" +"For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the " +"end of the page." msgstr "Хуудсны төсгөлд очоод эхнээс нь дахин хайна уу." #: data/epiphany.schemas.in.h:20 @@ -221,20 +269,30 @@ msgid "Match case for find in page." msgstr "Match case for find in page." #: data/epiphany.schemas.in.h:26 -msgid "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text" -msgstr "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text" +msgid "" +"Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text" +msgstr "" +"Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text" #: data/epiphany.schemas.in.h:27 -msgid "Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by the currently selected text." -msgstr "Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by the currently selected text." +msgid "" +"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by " +"the currently selected text." +msgstr "" +"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by " +"the currently selected text." #: data/epiphany.schemas.in.h:28 msgid "Paper type" msgstr "Цаасны хэмжээ" #: data/epiphany.schemas.in.h:29 -msgid "Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and \"Executive\"." -msgstr "Цаасны хэмжээ. Боломжит утганууд \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" болон \"Executive\"." +msgid "" +"Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and " +"\"Executive\"." +msgstr "" +"Цаасны хэмжээ. Боломжит утганууд \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" болон " +"\"Executive\"." #: data/epiphany.schemas.in.h:30 msgid "Preferred languages, two letter codes." @@ -297,8 +355,12 @@ msgid "Show statusbar by default." msgstr "Төлөвийн мөрийг стандартаар харуулах." #: data/epiphany.schemas.in.h:45 -msgid "Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days\", \"today\"." -msgstr "\"үргэлж\", \"сүүлийн_хоёр_өдөр\", \"сүүлийн_гурван_өдөр\", \"өнөөдөр\" зочилсон түүх хуудсуудыг харуулах." +msgid "" +"Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days" +"\", \"today\"." +msgstr "" +"\"үргэлж\", \"сүүлийн_хоёр_өдөр\", \"сүүлийн_гурван_өдөр\", \"өнөөдөр\" " +"зочилсон түүх хуудсуудыг харуулах." #: data/epiphany.schemas.in.h:46 msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open." @@ -325,99 +387,153 @@ msgid "The bookmark informations shown in the editor view" msgstr "Засвар харагдалтад буй хавчуургын мэдээллүүдийг харуулах" #: data/epiphany.schemas.in.h:52 -msgid "The bookmark informations shown in the editor view. Valid values in the list are \"address\" and \"title\"." -msgstr "Засвар харагдалтад буй хавчуургын мэдээллүүдийг харуулах. Жагсаалт дахь хүчинтэй утгууд \"хаяг\" ба \"гарчиг\"." +msgid "" +"The bookmark informations shown in the editor view. Valid values in the list " +"are \"address\" and \"title\"." +msgstr "" +"Засвар харагдалтад буй хавчуургын мэдээллүүдийг харуулах. Жагсаалт дахь " +"хүчинтэй утгууд \"хаяг\" ба \"гарчиг\"." #: data/epiphany.schemas.in.h:53 msgid "The currently selected fonts language" msgstr "Одоо сонгогдсон хэлний фонтууд" #: data/epiphany.schemas.in.h:54 -msgid "The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari\" (devanagari)." -msgstr "Одоо сонгогдсон хэлний фонтууд. Боломжит утганууд \"ar\" (араб), \"x-baltic\" (балт хэлүүд), \"x-central-euro\" (төв европын хэлүүд), \"x-cyrillic\" (кирилл хэлүүд монгол ороогүй), \"el\" (Грек), \"he\" (хэбрэв), \"ja\" (япон), \"ko\" (солонгос), \"zh-CN\" (энгийн хятад), \"th\" (тайван), \"zh-TW\" (уламжилалт хятад), \"tr\" (турк), \"x-unicode\" (Бусад хэлүүд монгол орсон), \"x-western\" (латин хэлүүд), \"x-tamil\" (тамил) ба \"x-devanagari\" (девангари)." +msgid "" +"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-" +"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european " +"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el" +"\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN" +"\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr" +"\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages " +"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari" +"\" (devanagari)." +msgstr "" +"Одоо сонгогдсон хэлний фонтууд. Боломжит утганууд \"ar\" (араб), \"x-baltic" +"\" (балт хэлүүд), \"x-central-euro\" (төв европын хэлүүд), \"x-cyrillic" +"\" (кирилл хэлүүд монгол ороогүй), \"el\" (Грек), \"he\" (хэбрэв), \"ja" +"\" (япон), \"ko\" (солонгос), \"zh-CN\" (энгийн хятад), \"th\" (тайван), " +"\"zh-TW\" (уламжилалт хятад), \"tr\" (турк), \"x-unicode\" (Бусад хэлүүд " +"монгол орсон), \"x-western\" (латин хэлүүд), \"x-tamil\" (тамил) ба \"x-" +"devanagari\" (девангари)." #: data/epiphany.schemas.in.h:55 -msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off" -msgstr "Кодчлолыг автомат танигч. Хоосон мөр автомат танигч идэвхигүйг заана" +msgid "The downloads folder" +msgstr "Татацын лавлах" #: data/epiphany.schemas.in.h:56 -msgid "The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), \"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), \"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), \"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), \"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), \"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)." -msgstr "Кодчлолыг автомат танигч. Боломжит сонголтууд \"\" (autodetectors off), \"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), \"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), \"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), \"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), \"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)." +msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off" +msgstr "Кодчлолыг автомат танигч. Хоосон мөр автомат танигч идэвхигүйг заана" #: data/epiphany.schemas.in.h:57 -msgid "The page informations shown in the history view" -msgstr "Түүхэн харагдалтад буй хавчуургын мэдээллүүдийг харуулах" +msgid "" +"The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), " +"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), " +"\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), " +"\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob" +"\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian " +"encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), " +"\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), " +"\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) " +"and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)." +msgstr "" +"Кодчлолыг автомат танигч. Боломжит сонголтууд \"\" (autodetectors off), " +"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), " +"\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), " +"\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob" +"\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian " +"encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), " +"\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), " +"\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) " +"and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)." #: data/epiphany.schemas.in.h:58 -msgid "The page informations shown in the history view. Valid values in the list are \"address\", \"title\"." -msgstr "Түүхэн харагдалтад буй хавчуургын мэдээллүүдийг харуулах. Жагсаалт дахь хүчинтэй утгууд \"хаяг\" ба \"гарчиг\"." +msgid "The page informations shown in the history view" +msgstr "Түүхэн харагдалтад буй хавчуургын мэдээллүүдийг харуулах" #: data/epiphany.schemas.in.h:59 +msgid "" +"The page informations shown in the history view. Valid values in the list " +"are \"address\", \"title\"." +msgstr "" +"Түүхэн харагдалтад буй хавчуургын мэдээллүүдийг харуулах. Жагсаалт дахь " +"хүчинтэй утгууд \"хаяг\" ба \"гарчиг\"." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:60 +msgid "The path of the folder where downloads are saved." +msgstr "Хаана татацуудыг хадгалах ёстой хавтасын зам." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:61 msgid "Use caret browsing mode." msgstr "Сонгох горимд caret хэрэглэх." -#: data/epiphany.schemas.in.h:60 +#: data/epiphany.schemas.in.h:62 msgid "Use own colors" msgstr "Өөрийн өнгийг ашиглах" -#: data/epiphany.schemas.in.h:61 +#: data/epiphany.schemas.in.h:63 msgid "Use own fonts" msgstr "Өөрийн фонтыг ашиглах" -#: data/epiphany.schemas.in.h:62 +#: data/epiphany.schemas.in.h:64 msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests." msgstr "Хуудсны өнгөний оронд өөрийн өнгийг ашиглах" -#: data/epiphany.schemas.in.h:63 +#: data/epiphany.schemas.in.h:65 msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests." msgstr "Хуудсны фонтны оронд өөрийн фонтыг ашиглах" -#: data/epiphany.schemas.in.h:64 -msgid "When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded to the download folder and opened with the appropriate application." +#: data/epiphany.schemas.in.h:66 +msgid "" +"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded " +"to the download folder and opened with the appropriate application." msgstr "" -#: data/epiphany.schemas.in.h:65 -msgid "Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current site\" and \"nowhere\"." -msgstr "Cookie-г хүлээж авах. Боломжит соноглтууд \"хаанаас ч\", \"тухайн сайт\" болон \"хаанаас ч биш\"." +#: data/epiphany.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current " +"site\" and \"nowhere\"." +msgstr "" +"Cookie-г хүлээж авах. Боломжит соноглтууд \"хаанаас ч\", \"тухайн сайт\" " +"болон \"хаанаас ч биш\"." -#: data/epiphany.schemas.in.h:66 +#: data/epiphany.schemas.in.h:68 msgid "Whether to print the date in the footer" msgstr "Хуудсны фоотерт өгөгдөл хэвлэх эсэх" -#: data/epiphany.schemas.in.h:67 +#: data/epiphany.schemas.in.h:69 msgid "Whether to print the date in the footer." msgstr "Хуудсны фоотерт өгөгдөл хэвлэх эсэх." -#: data/epiphany.schemas.in.h:68 +#: data/epiphany.schemas.in.h:70 msgid "Whether to print the page address in the header" msgstr "Хуудсны толгойн хэсэгт хуудсны хаяг хэвлэх эсэх" -#: data/epiphany.schemas.in.h:69 +#: data/epiphany.schemas.in.h:71 msgid "Whether to print the page address in the header." msgstr "Хуудсны толгойн хэсэгт хуудсны хаяг хэвлэх эсэх." -#: data/epiphany.schemas.in.h:70 +#: data/epiphany.schemas.in.h:72 msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer" msgstr "Хөлд хуудсын дугаарыг хэвлэх эсэх (бүгдийн x)" -#: data/epiphany.schemas.in.h:71 +#: data/epiphany.schemas.in.h:73 msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer." msgstr "Хөлд хуудсын дугаарыг хэвлэх эсэх (бүгдийн x)" -#: data/epiphany.schemas.in.h:72 +#: data/epiphany.schemas.in.h:74 msgid "Whether to print the page title in the header" msgstr "Хуудсны толгойн хэсэгт гарчигийг хэвлэх эсэх" -#: data/epiphany.schemas.in.h:73 +#: data/epiphany.schemas.in.h:75 msgid "Whether to print the page title in the header." msgstr "Хуудсны толгойн хэсэгт хуудсны гарчгийг хэвлэх эсэх." -#: data/epiphany.schemas.in.h:74 +#: data/epiphany.schemas.in.h:76 msgid "x-western" msgstr "x-cyrillic" -#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:1 -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:1 data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 #: data/glade/print.glade.h:1 msgid " " msgstr " " @@ -480,7 +596,7 @@ msgid "MD5 Fingerprint:" msgstr "MD5 гарын хээ:" #: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:16 -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:965 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:964 msgid "Organization:" msgstr "Багууллага:" @@ -500,8 +616,7 @@ msgstr "Сериал дугаар:" msgid " " msgstr " " -#: data/glade/epiphany.glade.h:2 -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 +#: data/glade/epiphany.glade.h:2 data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 #: data/glade/print.glade.h:2 msgid "*" msgstr "*" @@ -526,9 +641,8 @@ msgstr "Cookies" msgid "Download Manager" msgstr "Файл татах менежер" -#: data/glade/epiphany.glade.h:8 -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:11 -#: src/ephy-window.c:966 +#: data/glade/epiphany.glade.h:8 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:11 +#: src/ephy-window.c:951 msgid "Find" msgstr "Хайх" @@ -544,8 +658,7 @@ msgstr "Хувийн өгөгдлийн менежер" msgid "Text Encoding" msgstr "Текст кодчилол" -#: data/glade/epiphany.glade.h:12 -#: src/ephy-encoding-menu.c:388 +#: data/glade/epiphany.glade.h:12 src/ephy-encoding-menu.c:388 msgid "Use the encoding specified by the document" msgstr "Документэд тодорхойлсон кодчилол хэрэглэх" @@ -557,8 +670,7 @@ msgstr "Хайх" msgid "_Next" msgstr "Дараагийнх" -#: data/glade/epiphany.glade.h:15 -#: embed/downloader-view.c:537 +#: data/glade/epiphany.glade.h:15 embed/downloader-view.c:280 msgid "_Pause" msgstr "Түр зогсоох" @@ -570,8 +682,7 @@ msgstr "Өмнөх" msgid "_Wrap around" msgstr "Wrap around" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 -#: data/glade/print.glade.h:3 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 data/glade/print.glade.h:3 msgid "<b>Colors</b>" msgstr "<b>Өнгөнүүд</b>" @@ -608,29 +719,29 @@ msgid "<b>Web Content</b>" msgstr "<b>Вебийн агуулга</b>" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12 +msgid "A_utomatically download and open files" +msgstr "Файлуудыг а_втоматаар татаад нээх" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 msgid "Add Language" msgstr "Хэл нэмэх" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 msgid "Al_ways use the desktop theme colors" msgstr "Ү_ргэлж ажлын тавцангийн өнгөний загварыг ашиглах" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 msgid "Allow popup _windows" msgstr "Дэд _цонхнуудын зөвшөөрөх" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Always use _these fonts" msgstr "Эдгээр фонтуудыг үргэлж ашиглах" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Au_todetect:" msgstr "Автоматаар таних:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Automatically download and open files" -msgstr "Файлуудыг автоматаар татаад нээх" - #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Choose a l_anguage:" msgstr "Хэл сонгох:" @@ -692,7 +803,7 @@ msgid "_Add..." msgstr "_Нэмэх..." #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34 -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:371 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:367 msgid "_Address:" msgstr "Хаяг:" @@ -728,8 +839,7 @@ msgstr "Хэзээ ч хүлээн авахгүй" msgid "_Remove" msgstr "_Устгах" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 -#: src/ephy-window.c:191 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 src/ephy-window.c:191 msgid "_Up" msgstr "Дээшлэх" @@ -813,9 +923,8 @@ msgstr "Хуудсны дугаарууд" msgid "Paper" msgstr "Цаас" -#: data/glade/print.glade.h:23 -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:23 -#: src/ephy-window.c:962 +#: data/glade/print.glade.h:23 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:23 +#: src/ephy-window.c:947 msgid "Print" msgstr "Хэвлэх" @@ -920,22 +1029,19 @@ msgid "Cut the Selection" msgstr "Сонголтыг хайчлах" #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:10 -#: embed/ephy-embed-popup-control.c:547 +#: embed/ephy-embed-popup-control.c:551 msgid "Download Link" msgstr "Линкийг татаж авах" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:12 -#: src/ppview-toolbar.c:92 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:12 src/ppview-toolbar.c:92 msgid "First" msgstr "Эхний" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:13 -#: src/ppview-toolbar.c:96 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:13 src/ppview-toolbar.c:96 msgid "Last" msgstr "Сүүлийн" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:14 -#: src/ppview-toolbar.c:104 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:14 src/ppview-toolbar.c:104 msgid "Next" msgstr "Дараагийн" @@ -967,8 +1073,7 @@ msgstr "Тавих" msgid "Paste the Clipboard" msgstr "Завсрын буферт тавих" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:22 -#: src/ppview-toolbar.c:100 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:22 src/ppview-toolbar.c:100 msgid "Previous" msgstr "Өмнөх" @@ -1009,77 +1114,81 @@ msgid "Use Image As Background" msgstr "Зургийг арын дэвсгэр болгон ашиглах" #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:33 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 -#: src/ephy-history-window.c:152 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 src/ephy-history-window.c:152 #: src/ephy-window.c:77 msgid "_Edit" msgstr "Засварлах" #. Toplevel #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:34 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161 -#: src/ephy-history-window.c:151 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161 src/ephy-history-window.c:151 #: src/ephy-window.c:76 msgid "_File" msgstr "Файл" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:35 -#: src/ephy-window.c:134 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:35 src/ephy-window.c:134 msgid "_Find..." msgstr "Хайх" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:36 -#: src/ephy-window.c:105 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:36 src/ephy-window.c:105 msgid "_Print..." msgstr "Хэвлэх..." -#: embed/downloader-view.c:230 +#: embed/downloader-view.c:225 #, c-format msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: embed/downloader-view.c:234 +#: embed/downloader-view.c:229 #, c-format msgid "%02u.%02u" msgstr "%02u.%02u" -#: embed/downloader-view.c:305 -#: lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:35 -#: src/ephy-window.c:1147 +#: embed/downloader-view.c:280 +msgid "_Resume" +msgstr "Эхлэх" + +#: embed/downloader-view.c:343 lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:35 +#: src/ephy-window.c:1132 msgid "Unknown" msgstr "Үл мэдэгдэх" -#: embed/downloader-view.c:352 -#: embed/downloader-view.c:360 -#: embed/downloader-view.c:367 -#: embed/downloader-view.c:465 +#: embed/downloader-view.c:394 #, c-format +msgid "About %d second left" +msgstr "Ойролцоогоор %d секунт өнгөрлөө" + +#: embed/downloader-view.c:402 +#, c-format +msgid "About %d minute left" +msgstr "Ойролцоогоор·%d·минут·өнгөрлөө" + +#: embed/downloader-view.c:409 +#, c-format +msgid "%d download" +msgstr "%d Татац" + +#: embed/downloader-view.c:515 msgid "%" msgstr "%" -#: embed/downloader-view.c:475 +#: embed/downloader-view.c:526 msgid "File" msgstr "Файл" -#: embed/downloader-view.c:488 +#: embed/downloader-view.c:540 msgid "Remaining" msgstr "Үлдэгдэл" -#: embed/downloader-view.c:532 -msgid "_Resume" -msgstr "Эхлэх" - -#: embed/ephy-embed-popup-control.c:557 -#: src/popup-commands.c:344 +#: embed/ephy-embed-popup-control.c:561 src/popup-commands.c:344 msgid "Save Image As" msgstr "Зургийг хадгалах..." -#: embed/ephy-embed-popup-control.c:641 +#: embed/ephy-embed-popup-control.c:647 msgid "Save Page As" msgstr "Хуудсыг хадгалах..." -#: embed/ephy-embed-popup-control.c:650 -#: src/popup-commands.c:432 +#: embed/ephy-embed-popup-control.c:656 src/popup-commands.c:434 msgid "Save Background As" msgstr "Дэвсгэрийг хадгалах" @@ -1402,8 +1511,7 @@ msgstr "Юникод (UTF-3_2 LE)" msgid "Off" msgstr "Унтраах" -#: embed/ephy-encodings.c:149 -#: src/prefs-dialog.c:117 +#: embed/ephy-encodings.c:149 src/prefs-dialog.c:117 msgid "Chinese" msgstr "Хятад" @@ -1419,20 +1527,15 @@ msgstr "Уламжлалт Хятад" msgid "East Asian" msgstr "Дорнод ази" -#: embed/ephy-encodings.c:153 -#: lib/ephy-langs.c:38 -#: src/prefs-dialog.c:137 +#: embed/ephy-encodings.c:153 lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:137 msgid "Japanese" msgstr "Япон" -#: embed/ephy-encodings.c:154 -#: lib/ephy-langs.c:39 -#: src/prefs-dialog.c:138 +#: embed/ephy-encodings.c:154 lib/ephy-langs.c:39 src/prefs-dialog.c:138 msgid "Korean" msgstr "Солонгос" -#: embed/ephy-encodings.c:155 -#: src/prefs-dialog.c:150 +#: embed/ephy-encodings.c:155 src/prefs-dialog.c:150 msgid "Russian" msgstr "Орос" @@ -1440,8 +1543,7 @@ msgstr "Орос" msgid "Universal" msgstr "Нийтийн" -#: embed/ephy-encodings.c:157 -#: src/prefs-dialog.c:159 +#: embed/ephy-encodings.c:157 src/prefs-dialog.c:159 msgid "Ukrainian" msgstr "Украйн" @@ -1453,65 +1555,69 @@ msgstr "Украйн" msgid "Unknown (%s)" msgstr "Үл мэдэгдэх (%s)" -#: embed/ephy-history.c:485 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:587 +#: embed/ephy-history.c:487 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:645 msgid "All" msgstr "Бүх" -#: embed/ephy-history.c:658 +#: embed/ephy-history.c:662 msgid "Others" msgstr "Бусад" -#: embed/ephy-history.c:664 +#: embed/ephy-history.c:668 msgid "Local files" msgstr "Локал файлууд" -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:136 -#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:314 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:134 +#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:362 msgid "Save" msgstr "Хадгалах" -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:266 -msgid "_Save As..." -msgstr "_Нэрээр хадгалах..." - -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:269 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:265 msgid "_Open" msgstr "_Нээх" -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:269 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:265 msgid "_Download" msgstr "_Татаж авах" -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:285 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:269 +msgid "_Save As..." +msgstr "_Нэрээр хадгалах..." + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:286 msgid "Download the unsafe file?" msgstr "Найдваргүй файлыг татах уу" -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:286 -msgid "This type of file could potentially damage your documents or invade your privacy. It's not safe to open it directly. You can save it instead." +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:287 +msgid "" +"This type of file could potentially damage your documents or invade your " +"privacy. It's not safe to open it directly. You can save it instead." msgstr "" -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:294 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:295 msgid "Open the file in another application?" msgstr "Файлыг өөр програмаар нээх үү?" -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:295 -msgid "It's not possible to view this file type directly in the browser. You can open it with another application or save it." +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:296 +msgid "" +"It's not possible to view this file type directly in the browser. You can " +"open it with another application or save it." msgstr "" +"Энэ төрлийн файлуудыг та хөтөчөөр харах боломжгүй. Та үүнийг өөр програмаар нээх эсвэл түүнийг хадгалаж чадна." -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:302 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:303 msgid "Download the file?" msgstr "Энэ файлыг татах авах уу?" -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:303 -msgid "It's not possible to view this file because there is no application installed that can open it.You can save it instead." +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:304 +msgid "" +"It's not possible to view this file because there is no application " +"installed that can open it. You can save it instead." msgstr "" -#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:289 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:247 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:373 -#: src/ephy-toolbars-model.c:201 -#: src/window-commands.c:340 +#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:331 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:252 src/ephy-toolbars-model.c:201 +#: src/window-commands.c:342 msgid "Untitled" msgstr "Гарчиглагдаагүй" @@ -1533,107 +1639,113 @@ msgstr "" "\n" "Та GNOME тухайн сонголтыг ашиглах уу?" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:149 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:163 msgid "All files" msgstr "Бүх файлууд" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:154 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:168 msgid "HTML files" msgstr "HTML файлууд" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:159 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:173 msgid "Text files" msgstr "Текст файлууд" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:164 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:178 msgid "Image files" msgstr "Зургийн файлууд" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:169 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:183 msgid "XML files" msgstr "XML файлууд" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:174 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:188 msgid "XUL files" msgstr "XUL файлууд" -#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:182 +#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:185 msgid "_Select Certificate" msgstr "Гэрчилгээ _сонгох" -#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:221 +#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:224 #, c-format msgid "Choose a certificate to present as identification to %s." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:224 +#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:227 msgid "Select a certificate to identify yourself." -msgstr "" +msgstr "Өөрийгөө тодорхойлох үнэмлэхийг сонго." -#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:274 +#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:277 msgid "Certificate _Details" msgstr "Гэрчилгээний _тодруулга" #. Add the buttons -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:223 -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:534 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:222 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:533 msgid "_View Certificate" msgstr "Гэрчилгээ _харах" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:231 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:230 msgid "_Accept" msgstr "_Хүлээн авах" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:295 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:294 #, c-format -msgid "The site %s returned security information for %s. It is possible that someone is intercepting your communication to obtain your confidential information." +msgid "" +"The site %s returned security information for %s. It is possible that " +"someone is intercepting your communication to obtain your confidential " +"information." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:301 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:300 #, c-format msgid "You should only accept the security information if you trust %s and %s." -msgstr "" +msgstr "Хэрвээ та %s ба %s-д итгэж байвал л хамгаалалтын мэдээллийг зөвшөөрөөрэй." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:306 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:305 msgid "Accept incorrect security information?" msgstr "Буруу хамгаалалтын мэдээлэл зөвшөөрөх үү?" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:338 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:337 #, c-format -msgid "Your browser was unable to trust %s. It is possible that someone is intercepting your communication to obtain your confidential information." +msgid "" +"Your browser was unable to trust %s. It is possible that someone is " +"intercepting your communication to obtain your confidential information." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:344 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:343 #, c-format -msgid "You should only connect to the site if you are certain you are connected to %s." +msgid "" +"You should only connect to the site if you are certain you are connected to %" +"s." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:349 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:348 msgid "Connect to untrusted site?" msgstr "Итгэлгүй сайт руу холбогдох уу?" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:353 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:352 msgid "_Don't show this message again for this site" msgstr "Энэ сайтын хувьд энэ зурвасыг үл х_аруулах" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:354 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:353 msgid "Co_nnect" msgstr "Х_олбох" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:415 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:414 msgid "Accept expired security information?" msgstr "Дууссан хамгаалалтын мэдээллийг зөвшөөрөх үү?" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:416 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:415 #, c-format msgid "The security information for %s expired on %s." msgstr "%s хамгаалалтын мэдээлэл %s -д дууссан." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:422 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:421 msgid "Accept not yet valid security information?" msgstr "Хараахан хүчингүй хамгаалалтын мэдээллийн зөвшөөрөх үү?" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:423 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:422 #, c-format msgid "The security information for %s isn't valid until %s." msgstr "%s хамгаалалтын мэдээлэл %s -д хүртэл хүчингүй." @@ -1641,166 +1753,175 @@ msgstr "%s хамгаалалтын мэдээлэл %s -д хүртэл хүч #. To translators: this a time format that is used while displaying the #. * expiry or start date of an SSL certificate, for the format see #. * strftime(3) -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:434 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:433 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:445 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:444 msgid "You should ensure that your computer's time is correct." msgstr "Та тооцоолуурын цагаа зөв гэдгийг нягтлана уу." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:490 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:489 #, c-format msgid "Cannot establish connection to %s." msgstr "%s рүү холболт хийж чадсангүй." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:493 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:492 #, c-format msgid "The certificate revocation list (CRL) from %s needs to be updated." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:498 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:497 msgid "Please ask your system administrator for assistance." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:537 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:536 msgid "_Trust CA" msgstr "_Итгэл CA" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:549 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:548 #, c-format msgid "Trust %s to identify:" msgstr "Итгэл %s таних:" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:553 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:552 msgid "Trust new Certificate Authority?" msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:554 -msgid "Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the certificate is authentic." +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:553 +msgid "" +"Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the " +"certificate is authentic." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:564 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:563 msgid "_Web sites" msgstr "_Вэб хуудсууд" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:569 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:568 msgid "_Software developers" msgstr "_Програм хангамж хөгжүүлэгчид" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:635 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:634 msgid "Certificate already exists." msgstr "Гэрчилгээ хэдийнэ байна." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:636 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:635 msgid "The certificate has already been imported." msgstr "Гэрчилгээ хэдийнэ импортлогдсон." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:755 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:754 msgid "_Backup Certificate" msgstr "_Гэрчилгээ нөөцлөх" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:762 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:761 msgid "Select password." msgstr "Нууц үг сонго." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:763 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:762 msgid "Select a password to protect this certificate." msgstr "Энэ гэрчилгээг хамгаалах нууц үг сонго." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:775 -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:877 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:774 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:876 msgid "_Password:" msgstr "_Нууц үг" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:789 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:788 msgid "Con_firm password:" msgstr "Нууц үгээ _батал:" #. TODO: We need a better password quality meter -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:801 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:800 msgid "Password quality:" msgstr "_Нууц үгийн чанар:" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:858 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:857 msgid "I_mport Certificate" msgstr "Гэрчилгээ _импортлох" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:866 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:865 msgid "Password required." msgstr "Нууц үг шаардлагатай." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:867 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:866 msgid "Enter the password for this certificate." msgstr "Энэ гэрчилгээний нууц үгийг оруул." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:945 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:944 msgid "Certificate Revocation list successfully imported." -msgstr "" +msgstr "Certificate Revocation list амжилттай импортлогдлоо." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:946 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:945 msgid "Certificate Revocation list (CRL) imported:" -msgstr "" +msgstr "Импортлосон Certificate Revocation list (CRL):" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:968 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:967 msgid "Unit:" msgstr "Нэгж:" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:971 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:970 msgid "Next Update:" msgstr "Дараагийн шинэтгэл:" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:998 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:997 msgid "Not part of certificate" msgstr "Гэрчилгээний хэсэг алга" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1266 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1265 msgid "Certificate Properties" msgstr "Гэрчилгээний тодруулга" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1288 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1287 msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "" +msgstr "Үнэмлэх дараах хэрэглэгчидэд хүчинтэй:" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1291 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1290 msgid "Could not verify this certificate because it has been revoked." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1294 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1293 msgid "Could not verify this certificate because it has expired." -msgstr "" +msgstr "Үнэмлэхийг баталж чадсангүй. Учир нь хугацаа нь дуусчээ." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1297 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1296 msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1300 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1299 msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1303 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1302 msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown." msgstr "" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1306 -msgid "Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid." +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1305 +msgid "" +"Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid." msgstr "" +"Энэ үнэмлэхийг баталж чадсангүй. Учир нь CA үнэмлэх хүчингүй." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1311 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1310 msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons." -msgstr "" +msgstr "Үнэмлэхийг баталж чадсангүй. Шалгаан нь үл мэдэгдэх." -#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:181 +#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:183 msgid "Generating Private Key." msgstr "Хувийн түлхүүр үүсгэж байна." -#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:182 -msgid "Please wait while a new private key is generated. This process could take a few minutes." -msgstr "" +#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:184 +msgid "" +"Please wait while a new private key is generated. This process could take a " +"few minutes." +msgstr "Хувийн түлхүүр үүсгэгдэх хүртэл хүлээнэ үү. Энэ хэдэн минут үргэлжилж болно." #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:501 -msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable." -msgstr "Epiphany одоо хэрэглэгдэх боломжгүй. Мозилла инициаци нурлаа. Та MOZILLA_FIVE_HOME орчины хувьсагчаа шалгана уу." +msgid "" +"Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your " +"MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable." +msgstr "" +"Epiphany одоо хэрэглэгдэх боломжгүй. Мозилла инициаци нурлаа. Та " +"MOZILLA_FIVE_HOME орчины хувьсагчаа шалгана уу." #. * #. * This is a comma separated list of language ranges, as specified @@ -1821,7 +1942,7 @@ msgstr "mn" msgid "Print to" msgstr "Руу хэвлэх" -#: lib/eel-gconf-extensions.c:79 +#: lib/eel-gconf-extensions.c:82 #, c-format msgid "" "GConf error:\n" @@ -1830,7 +1951,7 @@ msgstr "" "GConf алдаа:\n" " %s" -#: lib/eel-gconf-extensions.c:83 +#: lib/eel-gconf-extensions.c:86 #, c-format msgid "" "GConf error:\n" @@ -1841,44 +1962,45 @@ msgstr "" " %s\n" "Бүх алдаанууд зөвхөн терминалд харагдана" -#: lib/eel-gconf-extensions.c:87 +#: lib/eel-gconf-extensions.c:90 msgid "GConf Error" msgstr "GConf алдаа" -#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:504 +#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:512 msgid "_Remove Toolbar" msgstr "Товчны самбарыг авч хаях" -#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:535 +#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:559 msgid "Separator" msgstr "Тусгарлагч" -#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:565 -msgid "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the items table to remove it." +#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:589 +msgid "" +"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the " +"items table to remove it." msgstr "Товчыг самбар руу чирч оруулж нэмэх, мөн чирч гаргаад хасаж болно." #. The name of the default downloads folder -#: lib/ephy-file-helpers.c:68 -#: src/prefs-dialog.c:1113 +#: lib/ephy-file-helpers.c:75 src/prefs-dialog.c:1107 msgid "Downloads" msgstr "Татацууд" -#: lib/ephy-file-helpers.c:138 +#: lib/ephy-file-helpers.c:164 #, c-format msgid "Failed to find %s" msgstr "%s хайж олсонгүй" -#: lib/ephy-file-helpers.c:200 +#: lib/ephy-file-helpers.c:229 #, c-format msgid "%s exists, please move it out of the way." msgstr "%s байна, өөр газар зөөнө үү." -#: lib/ephy-file-helpers.c:203 +#: lib/ephy-file-helpers.c:232 #, c-format msgid "Failed to create directory %s." msgstr "%s нэртэй каталог үүсгэж чадсангүй." -#: lib/ephy-gui.c:88 +#: lib/ephy-gui.c:90 #, c-format msgid "" "File %s will be overwritten.\n" @@ -1891,13 +2013,12 @@ msgstr "" "\n" "Та үргэлжлүүлэх үү?" -#: lib/ephy-gui.c:119 +#: lib/ephy-gui.c:121 #, c-format msgid "Could not display help: %s" msgstr "Туслажийг харуулж чадсангүй: %s" -#: lib/ephy-langs.c:31 -#: src/prefs-dialog.c:108 +#: lib/ephy-langs.c:31 src/prefs-dialog.c:108 msgid "Arabic" msgstr "Араб" @@ -1917,23 +2038,19 @@ msgstr "Кирилл" msgid "Devanagari" msgstr "Деванагари" -#: lib/ephy-langs.c:36 -#: src/prefs-dialog.c:130 +#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:130 msgid "Greek" msgstr "Грек" -#: lib/ephy-langs.c:37 -#: src/prefs-dialog.c:131 +#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:131 msgid "Hebrew" msgstr "Еврей" -#: lib/ephy-langs.c:40 -#: src/prefs-dialog.c:115 +#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:115 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Хятад" -#: lib/ephy-langs.c:41 -#: src/prefs-dialog.c:157 +#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:157 msgid "Tamil" msgstr "Тамил" @@ -1941,8 +2058,7 @@ msgstr "Тамил" msgid "Thai" msgstr "Тай" -#: lib/ephy-langs.c:43 -#: src/prefs-dialog.c:116 +#: lib/ephy-langs.c:43 src/prefs-dialog.c:116 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Хятад" @@ -1950,8 +2066,7 @@ msgstr "Хятад" msgid "Traditional Chinese (Hong Kong)" msgstr "Уламжилалт Хятад (Гонконг)" -#: lib/ephy-langs.c:47 -#: src/prefs-dialog.c:158 +#: lib/ephy-langs.c:47 src/prefs-dialog.c:158 msgid "Turkish" msgstr "Турк" @@ -2003,11 +2118,7 @@ msgstr "400%" msgid "Failed" msgstr "Нурлаа" -#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:138 -msgid "_Zoom" -msgstr "Томруулах" - -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:219 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:248 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" @@ -2017,28 +2128,26 @@ msgstr "%s:" msgid "%s Properties" msgstr "%s шинжүүд" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:352 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:348 #: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:215 msgid "_Title:" msgstr "Гарчиг:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:394 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:390 #: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:238 msgid "To_pics:" msgstr "Гарчгууд:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:403 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:399 msgid "_Show in bookmarks bar" msgstr "Хавчуургын самбарт харуулах" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163 -#: src/ephy-history-window.c:153 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163 src/ephy-history-window.c:153 #: src/ephy-window.c:78 msgid "_View" msgstr "Харах" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164 -#: src/ephy-history-window.c:154 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164 src/ephy-history-window.c:154 #: src/ephy-window.c:83 msgid "_Help" msgstr "Тусламж" @@ -2054,8 +2163,7 @@ msgstr "Шинэ гарчиг үүсгэх" #. File Menu #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:977 -#: src/ephy-history-window.c:158 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:977 src/ephy-history-window.c:158 #: src/ephy-history-window.c:738 msgid "_Open in New Window" msgstr "Шинэ цонх нээх" @@ -2065,8 +2173,7 @@ msgid "Open the selected bookmark in a new window" msgstr "Сонгогдсон тэмдэглэгээг шинэ цонхонд нээх" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:978 -#: src/ephy-history-window.c:161 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:978 src/ephy-history-window.c:161 #: src/ephy-history-window.c:739 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Шинэ таб нээх" @@ -2083,8 +2190,7 @@ msgstr "Нрэийн солих" msgid "Rename the selected bookmark or topic" msgstr "Сонгогдсон гарчиг эсвэл тэмдэглэгээний нэрийг солих" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 -#: src/ephy-history-window.c:164 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 src/ephy-history-window.c:164 msgid "_Delete" msgstr "Устгах" @@ -2108,8 +2214,7 @@ msgstr "Тэмдэглэгээг оруулж ирэх..." msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file" msgstr "Тэмдэглэгээг өөр хөтөч эсвэл файлаас оруулж ирэх" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 -#: src/ephy-history-window.c:170 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 src/ephy-history-window.c:170 #: src/ephy-window.c:111 msgid "_Close" msgstr "Хаах" @@ -2119,45 +2224,37 @@ msgid "Close the bookmarks window" msgstr "Хавчуургын цонхыг хаах" #. Edit Menu -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 -#: src/ephy-history-window.c:175 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:175 #: src/ephy-window.c:122 msgid "Cu_t" msgstr "Хайчлах" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 -#: src/ephy-history-window.c:176 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 src/ephy-history-window.c:176 #: src/ephy-window.c:123 msgid "Cut the selection" msgstr "Сонголтыг хайчлах" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:987 -#: src/ephy-history-window.c:178 -#: src/ephy-history-window.c:748 -#: src/ephy-window.c:125 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:987 src/ephy-history-window.c:178 +#: src/ephy-history-window.c:748 src/ephy-window.c:125 msgid "_Copy" msgstr "Хуулах" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197 -#: src/ephy-history-window.c:179 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197 src/ephy-history-window.c:179 #: src/ephy-window.c:126 msgid "Copy the selection" msgstr "Сонголтыг хуулах" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199 -#: src/ephy-history-window.c:181 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199 src/ephy-history-window.c:181 #: src/ephy-window.c:128 msgid "_Paste" msgstr "Тавих" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200 -#: src/ephy-history-window.c:182 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200 src/ephy-history-window.c:182 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Буферт тавих" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 -#: src/ephy-history-window.c:184 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 src/ephy-history-window.c:184 #: src/ephy-window.c:131 msgid "Select _All" msgstr "Бүгдийн сонгох" @@ -2168,8 +2265,7 @@ msgstr "Бүх тэмдэглэгээ эсвэл текстийг сонгох" #. Help Menu #. Help menu -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 -#: src/ephy-history-window.c:192 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 src/ephy-history-window.c:192 #: src/ephy-window.c:222 msgid "_Contents" msgstr "Агуулга" @@ -2178,14 +2274,12 @@ msgstr "Агуулга" msgid "Display bookmarks help" msgstr "Тэмдэглэгээний тусламжийг харах" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 -#: src/ephy-history-window.c:195 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 src/ephy-history-window.c:195 #: src/ephy-window.c:225 msgid "_About" msgstr "Тухай" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211 -#: src/ephy-history-window.c:196 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211 src/ephy-history-window.c:196 #: src/ephy-window.c:226 msgid "Display credits for the web browser creators" msgstr "Веб хөтчийг зохиогчдын тухай харуулах" @@ -2200,23 +2294,19 @@ msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar" msgstr "Сонгогдсон гарчиг эсвэл тэмдэглэгээг хавчуургын самбарт харагдуулах" #. View Menu -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:234 -#: src/ephy-history-window.c:211 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:234 src/ephy-history-window.c:211 msgid "_Title" msgstr "Гарчиг" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:235 -#: src/ephy-history-window.c:212 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:235 src/ephy-history-window.c:212 msgid "Show only the title column" msgstr "Зөвхөн гарчгийн баганыг харах" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:236 -#: src/ephy-history-window.c:215 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:236 src/ephy-history-window.c:215 msgid "T_itle and Address" msgstr "Гарчиг ба Хаяг" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:237 -#: src/ephy-history-window.c:216 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:237 src/ephy-history-window.c:216 msgid "Show both the title and address columns" msgstr "Гарчиг болон хаягны баганыг зэрэг харуулах" @@ -2256,43 +2346,36 @@ msgstr "Konqueror-ийн тэмдэглэгээ" msgid "Import from a file" msgstr "Файлаас импортлох" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:972 -#: src/ephy-history-window.c:733 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:972 src/ephy-history-window.c:733 msgid "_Open in New Windows" msgstr "Шинэ цонхонд нээх" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:973 -#: src/ephy-history-window.c:734 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:973 src/ephy-history-window.c:734 msgid "Open in New _Tabs" msgstr "Шинэ таб нээх" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:983 -#: src/ephy-history-window.c:744 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:983 src/ephy-history-window.c:744 msgid "_Copy Address" msgstr "Хаягыг хуулах" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1226 -#: src/ephy-history-window.c:1038 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1224 src/ephy-history-window.c:1038 msgid "_Search:" msgstr "Хайх:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1358 -#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:621 -#: src/ephy-window.c:968 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1354 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:597 src/ephy-window.c:953 msgid "Bookmarks" msgstr "Тэмдэглэгээ" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1441 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1437 msgid "Topics" msgstr "Гарчигууд" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1503 -#: src/ephy-history-window.c:1317 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1499 src/ephy-history-window.c:1318 msgid "Title" msgstr "Гарчиг" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1510 -#: src/ephy-history-window.c:1323 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1506 src/ephy-history-window.c:1324 msgid "Address" msgstr "Хаяг" @@ -2300,44 +2383,44 @@ msgstr "Хаяг" #. * For instance in .nl these should be #. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s" #. -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:84 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83 msgid "Search the web" msgstr "Веб дээр хайх" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:84 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83 #, c-format msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:90 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:89 msgid "Entertainment" msgstr "Зугаа цэнгэл" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:91 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:90 msgid "News" msgstr "Мэдээ" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:92 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:91 msgid "Shopping" msgstr "Худалдаа" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:93 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:92 msgid "Sports" msgstr "Спорт" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:93 msgid "Travel" msgstr "Аялал" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94 msgid "Work" msgstr "Ажил" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:622 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:680 msgid "Most Visited" msgstr "Байнга зочилдог" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:639 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:697 msgid "Not Categorized" msgstr "Бүлэглэгдээгүй" @@ -2379,9 +2462,7 @@ msgstr "Бусад кодчлол" msgid "_Automatic" msgstr "_Автоматаар" -#: src/ephy-go-action.c:80 -#: src/ephy-go-action.c:97 -#: src/toolbar.c:409 +#: src/ephy-go-action.c:73 src/toolbar.c:409 msgid "Go" msgstr "Эхлэх" @@ -2434,8 +2515,8 @@ msgid "Show only the address column" msgstr "Зөвхөн гарчгийн баганыг харах" #: src/ephy-history-window.c:246 -msgid "Clear history" -msgstr "Түүхийг цэвэрлэх" +msgid "Clear History" +msgstr "Түүх цэвэрлэх" #: src/ephy-history-window.c:278 msgid "C_lear" @@ -2446,7 +2527,9 @@ msgid "Clear browsing history?" msgstr "Түүхийг цэвэрлэх үү?" #: src/ephy-history-window.c:308 -msgid "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently deleted." +msgid "" +"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently " +"deleted." msgstr "Түүхийг цэвэрлэснээр бүх линкүүд устгагдах болно." #: src/ephy-history-window.c:1047 @@ -2454,121 +2537,129 @@ msgid "Today" msgstr "Өнөөдөр" #. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS -#: src/ephy-history-window.c:1048 -#: src/ephy-history-window.c:1051 +#: src/ephy-history-window.c:1048 src/ephy-history-window.c:1051 #: src/ephy-history-window.c:1055 -#: src/ephy-history-window.c:1191 #, c-format +msgid "Last %d day" +msgstr "Сүүлийн %d өдөр" + +#: src/ephy-history-window.c:1192 msgid "History" msgstr "Түүх" -#: src/ephy-history-window.c:1263 +#: src/ephy-history-window.c:1264 msgid "Sites" msgstr "Сайтууд" -#: src/ephy-main.c:52 +#: src/ephy-main.c:56 msgid "Open a new tab in an existing Epiphany window" msgstr "Шинээр таб цонхонд нээх" -#: src/ephy-main.c:55 +#: src/ephy-main.c:59 msgid "Run Epiphany in full screen mode" msgstr "Epiphany-ийг дэлгэц дүүрэн горимд ажиллуулах" -#: src/ephy-main.c:58 +#: src/ephy-main.c:62 msgid "Load the given session file" msgstr "Өгөгдсөн session-ий файлыг ачаалах" -#: src/ephy-main.c:59 -#: src/ephy-main.c:65 +#: src/ephy-main.c:63 src/ephy-main.c:69 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" -#: src/ephy-main.c:61 +#: src/ephy-main.c:65 msgid "Add a bookmark (don't open any window)" msgstr "Тэмдэглэгээ нэмэх (шинээр цонх нээхгүйгээр)" -#: src/ephy-main.c:62 +#: src/ephy-main.c:66 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/ephy-main.c:64 +#: src/ephy-main.c:68 msgid "Import bookmarks from the given file" msgstr "Өгөгдсөн файлаас хавчуурга оруулж ирэх" -#: src/ephy-main.c:67 +#: src/ephy-main.c:71 msgid "Launch the bookmarks editor" msgstr "Хавчуургын засварлагчийг ачаалах" -#: src/ephy-main.c:70 +#: src/ephy-main.c:74 msgid "Used internally by the bonobo interface" msgstr "Дотроо bonobo interface -р хэрэглэгдэнэ" -#: src/ephy-main.c:100 +#: src/ephy-main.c:109 msgid "Epiphany Web Browser" msgstr "Epiphany веб хөтөч" -#: src/ephy-main.c:104 +#: src/ephy-main.c:113 msgid "Ephy" msgstr "Ephy" -#: src/ephy-session.c:299 +#: src/ephy-session.c:301 msgid "Crash Recovery" msgstr "Сүйрэлээс сэргээх" -#: src/ephy-session.c:301 +#: src/ephy-session.c:303 msgid "_Don't Recover" msgstr "Сэргээхгүй" -#: src/ephy-session.c:302 +#: src/ephy-session.c:304 msgid "_Recover" msgstr "Сэргээх" -#: src/ephy-session.c:331 -msgid "Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run." +#: src/ephy-session.c:335 +msgid "" +"Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run." msgstr "Epiphany өмнө ачаалагдсны дараа сүйрсэн эсвэл хүчээр хаагдсан байна." -#: src/ephy-session.c:337 +#: src/ephy-session.c:341 msgid "You can recover the opened tabs and windows." msgstr "Та нээлтэй байсан таб болон цонхнуудыг сэргээж болно." #: src/ephy-shell.c:357 -msgid "Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server file. You can use bonobo-activation-sysconf to configure the search path for bonobo server files." +msgid "" +"Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server file. You can " +"use bonobo-activation-sysconf to configure the search path for bonobo server " +"files." msgstr "" +"Bonobo GNOME_Epiphany_Automation.server файлыг байрлуулж чадахгүй байна. Та bonobo·сервер файлуудыг хайх замыг тохируулахдаа bonobo-activation-sysconf хэрэглэж болно." #: src/ephy-shell.c:364 -msgid "Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when attempting to register the automation server" +msgid "" +"Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " +"attempting to register the automation server" msgstr "" #: src/ephy-shell.c:387 -msgid "Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when attempting to locate the automation object." +msgid "" +"Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " +"attempting to locate the automation object." msgstr "" -#: src/ephy-tab.c:326 -#: src/ephy-tab.c:1140 -#: src/ephy-tab.c:1322 +#: src/ephy-tab.c:367 src/ephy-tab.c:1200 src/ephy-tab.c:1370 msgid "Blank page" msgstr "Хоосон хуудас" -#: src/ephy-tab.c:747 +#: src/ephy-tab.c:772 msgid "site" msgstr "сайт" -#: src/ephy-tab.c:771 +#: src/ephy-tab.c:796 #, c-format msgid "Redirecting to %s..." msgstr "%s руу шилжих..." -#: src/ephy-tab.c:775 +#: src/ephy-tab.c:800 #, c-format msgid "Transferring data from %s..." msgstr "%s аас мэдээлэл дамжуулж байна..." -#: src/ephy-tab.c:779 +#: src/ephy-tab.c:804 #, c-format msgid "Waiting for authorization from %s..." msgstr "%s аас зөвшөөрөл хүлээж байна..." -#: src/ephy-tab.c:787 +#: src/ephy-tab.c:812 #, c-format msgid "Loading %s..." msgstr "%s ачаалж байна..." @@ -2628,7 +2719,7 @@ msgstr "Хэвлэх _тохируулга..." #: src/ephy-window.c:100 msgid "Setup the page settings for printing" -msgstr "" +msgstr "Хэвлэхэд зориулж хуудас тохируулах" #: src/ephy-window.c:102 msgid "Print Pre_view" @@ -2785,8 +2876,7 @@ msgstr "Хуудасны кодыг харах" msgid "_Add Bookmark..." msgstr "Тэмдэглэгээ нэмэх..." -#: src/ephy-window.c:178 -#: src/ephy-window.c:257 +#: src/ephy-window.c:178 src/ephy-window.c:257 msgid "Add a bookmark for the current page" msgstr "Тухайн хуудсны хувьд тэмдэглэгээ нэмэх" @@ -3001,57 +3091,55 @@ msgstr "Зургийг арын дэвсгэр болгон ашиглах" msgid "Copy I_mage Address" msgstr "Зургийн замыг хуулах" -#: src/ephy-window.c:599 +#: src/ephy-window.c:584 msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Дүүрэн дэлгэцний горимоос гарах" -#: src/ephy-window.c:673 +#: src/ephy-window.c:658 msgid "_Close document" msgstr "_Баримтыг хаах" -#: src/ephy-window.c:700 +#: src/ephy-window.c:685 msgid "There are unsubmitted changes to form elements." -msgstr "" +msgstr "Хэлбэржүүлэлтийн элементүүдэд илгээгдээгүй өөрчилөлтүүд байна." -#: src/ephy-window.c:701 +#: src/ephy-window.c:686 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information." -msgstr "" +msgstr "Хэрвээ та баримтыг заавал хаах бол мэдээлэл устана." -#: src/ephy-window.c:958 -#: src/window-commands.c:390 +#: src/ephy-window.c:943 src/window-commands.c:395 msgid "Open" msgstr "Нээх" -#: src/ephy-window.c:960 -#: src/window-commands.c:415 +#: src/ephy-window.c:945 src/window-commands.c:420 msgid "Save As" msgstr "Нэрээр хадгалах" -#: src/ephy-window.c:964 +#: src/ephy-window.c:949 msgid "Bookmark" msgstr "Тэмдэглэгээ" -#: src/ephy-window.c:1150 +#: src/ephy-window.c:1135 msgid "Insecure" msgstr "Нууцлагдаагүй" -#: src/ephy-window.c:1153 +#: src/ephy-window.c:1138 msgid "Broken" msgstr "Тасарсан" -#: src/ephy-window.c:1156 +#: src/ephy-window.c:1141 msgid "Medium" msgstr "Дунд зэрэг" -#: src/ephy-window.c:1160 +#: src/ephy-window.c:1145 msgid "Low" msgstr "Бага" -#: src/ephy-window.c:1164 +#: src/ephy-window.c:1149 msgid "High" msgstr "Өндөр" -#: src/ephy-window.c:1174 +#: src/ephy-window.c:1159 #, c-format msgid "" "Security level: %s\n" @@ -3060,7 +3148,7 @@ msgstr "" "Нууцлалын түвшин: %s\n" "%s" -#: src/ephy-window.c:1180 +#: src/ephy-window.c:1165 #, c-format msgid "Security level: %s" msgstr "Нууцлалын түвшин: %s" @@ -3113,8 +3201,7 @@ msgstr "Дуусах:" msgid "End of current session" msgstr "Тухайн холболтйн төгсгөл" -#: src/popup-commands.c:329 -#: src/popup-commands.c:337 +#: src/popup-commands.c:329 src/popup-commands.c:337 msgid "Download link" msgstr "Линкээр татаж авах" @@ -3329,24 +3416,24 @@ msgstr "Вьетнам" msgid "Walloon" msgstr "Валлон" -#: src/prefs-dialog.c:1055 +#: src/prefs-dialog.c:1057 #, c-format msgid "Custom [%s]" msgstr "Хэрэглэгчийн [%s]" -#: src/prefs-dialog.c:1100 -msgid "Desktop" -msgstr "Ажлын тавцан" - #. Note that this does NOT refer to the home page but to a #. * user's home folder. It should be translated by the same #. * term as GTK+'s "Home" string to be consistent with the #. * filechooser -#: src/prefs-dialog.c:1108 +#: src/prefs-dialog.c:1102 msgid "Home" msgstr "Гэр" -#: src/prefs-dialog.c:1323 +#: src/prefs-dialog.c:1111 +msgid "Desktop" +msgstr "Ажлын тавцан" + +#: src/prefs-dialog.c:1322 msgid "Select a directory" msgstr "Лавлах сонгох" @@ -3398,26 +3485,30 @@ msgstr "Favicon" msgid "Go to the address entered in the address entry" msgstr "Хаягын тэмдэглэлд байгаа хаягаар очих" -#: src/window-commands.c:166 +#: src/window-commands.c:168 msgid "Check this out!" msgstr "Шалгах" -#: src/window-commands.c:877 +#: src/window-commands.c:881 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Командын самбарын тохируулагч" -#: src/window-commands.c:899 +#: src/window-commands.c:903 msgid "_Add a New Toolbar" msgstr "Шинэ командын самбар нэмэх" #. Translator credits -#: src/window-commands.c:951 -msgid "translator_credits" -msgstr "" -"Эрнар <ernar_k@yahoo.com> \n" +#: src/window-commands.c:954 +msgid "translator-credits" +msgstr "Эрнар <ernar_k@yahoo.com> \n" "Санлигийн Бадрал <badral@openmn.org>" -#: src/window-commands.c:981 +#: src/window-commands.c:984 msgid "A GNOME browser based on Mozilla" msgstr "GNOME -ийн Mozilla дээр тулгуурласан веб хөтөч" +#~ msgid "_Zoom" +#~ msgstr "Томруулах" + +#~ msgid "Clear history" +#~ msgstr "Түүхийг цэвэрлэх" |