diff options
author | Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org> | 2003-06-20 18:16:32 +0800 |
---|---|---|
committer | Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org> | 2003-06-20 18:16:32 +0800 |
commit | 2d8717b4bab5d9ee5431078b9a3a9288bc15e487 (patch) | |
tree | f28fd458f237d6f3f340bcc4145d8d90313a2cca /po | |
parent | 38f4f77d16ff6ee02751eb91b9870108f639e21a (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-2d8717b4bab5d9ee5431078b9a3a9288bc15e487.tar gsoc2013-epiphany-2d8717b4bab5d9ee5431078b9a3a9288bc15e487.tar.gz gsoc2013-epiphany-2d8717b4bab5d9ee5431078b9a3a9288bc15e487.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-2d8717b4bab5d9ee5431078b9a3a9288bc15e487.tar.lz gsoc2013-epiphany-2d8717b4bab5d9ee5431078b9a3a9288bc15e487.tar.xz gsoc2013-epiphany-2d8717b4bab5d9ee5431078b9a3a9288bc15e487.tar.zst gsoc2013-epiphany-2d8717b4bab5d9ee5431078b9a3a9288bc15e487.zip |
Update Czech translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 203 |
2 files changed, 116 insertions, 91 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 99e586cb8..074362a11 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-06-20 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> + + * cs.po: Updated Czech translation. + 2003-06-19 Christian Persch <chpe@cvs.gnome.org> * en_GB.po: Updated British English translation. @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-17 11:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-17 16:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-20 03:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-06-20 12:15+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -777,7 +777,7 @@ msgid "Paper" msgstr "Papír" #: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23 -#: src/ephy-window.c:479 +#: src/ephy-window.c:660 msgid "Print" msgstr "Tisk" @@ -846,16 +846,16 @@ msgid "Copy Email Address" msgstr "Kopírovat e-mailovou adresu" #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:4 -msgid "Copy Image Location" -msgstr "Kopírovat umístění obrázku" +msgid "Copy Image Address" +msgstr "Kopírovat adresu obrázku" #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:5 -msgid "Copy Link Location" -msgstr "Kopírovat umístění odkazu" +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Kopírovat adresu odkazu" #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:6 -msgid "Copy Page Location" -msgstr "Kopírovat umístění stránky" +msgid "Copy Page Address" +msgstr "Kopírovat adresu stránky" #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:7 msgid "Copy the Selection" @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "_Upravit" msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 src/ephy-window.c:106 msgid "_Find..." msgstr "_Hledat..." @@ -1001,8 +1001,13 @@ msgstr "%d z %d KB" msgid "%d KB" msgstr "%d KB" +#: embed/downloader-view.c:408 +#, c-format +msgid "%s at %.1f KB/s" +msgstr "%s při %.1f KB/s" + #: embed/downloader-view.c:519 embed/downloader-view.c:537 -#: src/ephy-window.c:706 +#: src/ephy-window.c:887 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" @@ -1686,7 +1691,7 @@ msgstr "Vytvořit nové téma" #. File Menu #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:861 src/ephy-history-window.c:130 -#: src/ephy-history-window.c:648 +#: src/ephy-history-window.c:673 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Otevřít v novém okně" @@ -1696,7 +1701,7 @@ msgstr "Otevřít vybranou záložku v novém okně" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:862 src/ephy-history-window.c:133 -#: src/ephy-history-window.c:649 +#: src/ephy-history-window.c:674 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Otevřít v nové _kartě" @@ -1766,7 +1771,7 @@ msgstr "Vyjmout výběr" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:871 src/ephy-history-window.c:150 -#: src/ephy-history-window.c:658 src/ephy-window.c:97 +#: src/ephy-history-window.c:683 src/ephy-window.c:97 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" @@ -1862,23 +1867,23 @@ msgstr "Záložky Galeonu" msgid "Konqueror bookmarks" msgstr "Záložky Konqueroru" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:856 src/ephy-history-window.c:643 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:856 src/ephy-history-window.c:668 msgid "_Open in New Windows" msgstr "_Otevřít v nových oknech" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:857 src/ephy-history-window.c:644 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:857 src/ephy-history-window.c:669 msgid "Open in New _Tabs" msgstr "Otevřít v nových _kartách" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:867 src/ephy-history-window.c:654 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:867 src/ephy-history-window.c:679 msgid "_Copy Address" msgstr "_Zkopírovat adresu" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1119 src/ephy-history-window.c:859 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1119 src/ephy-history-window.c:884 msgid "_Search:" msgstr "_Hledat:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1205 src/ephy-window.c:483 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1205 src/ephy-window.c:664 msgid "Bookmarks" msgstr "Záložky" @@ -1886,7 +1891,7 @@ msgstr "Záložky" msgid "Topics" msgstr "Témata" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1335 src/ephy-history-window.c:1045 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1335 src/ephy-history-window.c:1070 msgid "Title" msgstr "Nadpis" @@ -2001,52 +2006,57 @@ msgstr "Vymazat vaši historii prohlížení" msgid "Display history help" msgstr "Zobrazit nápovědu historie" -#: src/ephy-history-window.c:220 +#: src/ephy-history-window.c:222 msgid "Clear history" msgstr "Vymazat historii" -#: src/ephy-history-window.c:251 +#: src/ephy-history-window.c:254 +msgid "C_lear" +msgstr "_Vymazat" + +#: src/ephy-history-window.c:276 msgid "Clear browsing history?" msgstr "Vymazat historii prohlížení?" -#: src/ephy-history-window.c:258 +#: src/ephy-history-window.c:283 msgid "" "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently " "deleted." msgstr "" "Vymazání histori prohlížení způsobí trvalé odstarnění všech odkazů historie." -#: src/ephy-history-window.c:932 +#: src/ephy-history-window.c:957 msgid "History" msgstr "Historie" -#: src/ephy-history-window.c:999 +#: src/ephy-history-window.c:1024 msgid "Sites" msgstr "Servery" -#: src/ephy-history-window.c:1049 +#: src/ephy-history-window.c:1074 msgid "Address" msgstr "Adresa" #: src/ephy-main.c:71 -msgid "Open a new tab in an existing Ephy window" +msgid "Open a new tab in an existing Epiphany window" msgstr "Otevřít novou kartu v existujícím okně Epiphany" #: src/ephy-main.c:74 -msgid "Open a new window in an existing Ephy process" +msgid "Open a new window in an existing Epiphany process" msgstr "Otevřít nové okno v existujícím procesu Epiphany" #: src/ephy-main.c:77 -msgid "Do not raise the window when opening a page in an existing Ephy process" +msgid "" +"Do not raise the window when opening a page in an existing Epiphany process" msgstr "Nezvyšovat okno při otevírání stránky v existujícím procesu Epiphany" #: src/ephy-main.c:80 -msgid "Run Ephy in full screen mode" +msgid "Run Epiphany in full screen mode" msgstr "Spustit Epiphany v režimu přes celou obrazovku" #: src/ephy-main.c:83 -msgid "Attempt to load URL in existing Ephy window" -msgstr "Pokusit se načíst URL v existujícím oknw Epiphany" +msgid "Attempt to load URL in existing Epiphany window" +msgstr "Pokusit se načíst URL v existujícím okně Epiphany" #: src/ephy-main.c:86 msgid "Load the given session file" @@ -2059,7 +2069,7 @@ msgstr "SOUBOR" #: src/ephy-main.c:89 msgid "" "Don't open any windows; instead act as a server for quick startup of new " -"Ephy instances" +"Epiphany instances" msgstr "" "Neotevírat okna; místo toho vystupovat jako server pro rychlé spuštění " "nových instancí Epiphany" @@ -2073,7 +2083,7 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: src/ephy-main.c:96 -msgid "Close all Ephy windows" +msgid "Close all Epiphany windows" msgstr "Zavřít všechna okna Epiphany" #: src/ephy-main.c:99 @@ -2096,43 +2106,53 @@ msgstr "Prohlížeč WWW Epiphany" msgid "Ephy" msgstr "Epiphany" -#: src/ephy-main.c:293 -msgid "Ephy already running, using existing process" -msgstr "Epiphany již běží, používám existující proces" +#: src/ephy-main.c:189 +msgid "" +"Epiphany can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " +"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " +"installing Epiphany again.\n" +"\n" +"Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server." +msgstr "" +"Epiphany nyní nelze použít. Spuštění příkazu \"bonobo/slay\" z konzole možná " +"tento problém opraví. Pokud ne, můžete zkusit restartovat počítač nebo " +"nainstalovat Epiphany znovu.\n" +"\n" +"Bonobo nemohlo nalézt GNOME_Epiphany_Automation.server." -#: src/ephy-tab.c:309 src/ephy-tab.c:1077 src/ephy-tab.c:1250 +#: src/ephy-tab.c:308 src/ephy-tab.c:958 src/ephy-tab.c:1128 msgid "Blank page" msgstr "Prázdná stránka" -#: src/ephy-tab.c:640 +#: src/ephy-tab.c:626 msgid "site" msgstr "server" -#: src/ephy-tab.c:664 +#: src/ephy-tab.c:650 #, c-format msgid "Redirecting to %s..." msgstr "Přesměrovávám na %s..." -#: src/ephy-tab.c:668 +#: src/ephy-tab.c:654 #, c-format msgid "Transferring data from %s..." msgstr "Přenáším data z %s..." -#: src/ephy-tab.c:672 +#: src/ephy-tab.c:658 #, c-format msgid "Waiting for authorization from %s..." msgstr "Čekám na autorizaci z %s..." -#: src/ephy-tab.c:680 +#: src/ephy-tab.c:666 #, c-format msgid "Loading %s..." msgstr "Načítám %s..." -#: src/ephy-tab.c:684 +#: src/ephy-tab.c:670 msgid "Done." msgstr "Hotovo." -#: src/ephy-tab.c:1056 +#: src/ephy-tab.c:937 msgid "Loading..." msgstr "Načítám..." @@ -2205,10 +2225,6 @@ msgstr "Vložit schránku" msgid "Select the entire page" msgstr "Vybrat celou stránku" -#: src/ephy-window.c:106 -msgid "_Find" -msgstr "_Hledat" - #: src/ephy-window.c:107 msgid "Find a string" msgstr "Hledat řetězec" @@ -2218,7 +2234,7 @@ msgid "Find Ne_xt" msgstr "Hledat _následující" #: src/ephy-window.c:110 -msgid "Find next occurence of the string" +msgid "Find next occurrence of the string" msgstr "Hledat následující výskyt řetězce" #: src/ephy-window.c:112 @@ -2226,7 +2242,7 @@ msgid "Find Pre_vious" msgstr "Hledat _předchozí" #: src/ephy-window.c:113 -msgid "Find previous occurence of the string" +msgid "Find previous occurrence of the string" msgstr "Hledat předchozí výskyt řetězce" #: src/ephy-window.c:115 @@ -2496,68 +2512,68 @@ msgstr "Přidat odkaz k _záložkám..." msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopírovat adresu odkazu" -#: src/ephy-window.c:245 -msgid "Copy _Email" -msgstr "Kopírovat _E-mail" - #. Images -#: src/ephy-window.c:249 +#: src/ephy-window.c:247 msgid "Open _Image" msgstr "Otevřít _obrázek" -#: src/ephy-window.c:251 +#: src/ephy-window.c:249 msgid "Open Image in New _Window" msgstr "Otevřít obrázek v _novém okně" -#: src/ephy-window.c:253 +#: src/ephy-window.c:251 msgid "Open Image in New T_ab" msgstr "Otevřít obrázek v nové _kartě" -#: src/ephy-window.c:255 +#: src/ephy-window.c:253 msgid "_Save Image As..." msgstr "_Uložit obrázek jako..." -#: src/ephy-window.c:257 +#: src/ephy-window.c:255 msgid "_Use Image As Background" msgstr "Použít obrázek jako _pozadí" -#: src/ephy-window.c:259 +#: src/ephy-window.c:257 msgid "Copy I_mage Address" msgstr "Kopírovat adresu _obrázku" -#: src/ephy-window.c:475 +#: src/ephy-window.c:556 +msgid "Exit Fullscreen" +msgstr "Ukončit režim celé obrazovky" + +#: src/ephy-window.c:656 msgid "Open" msgstr "Otevřít" -#: src/ephy-window.c:477 +#: src/ephy-window.c:658 msgid "Save As" msgstr "Uložit jako" -#: src/ephy-window.c:481 +#: src/ephy-window.c:662 msgid "Bookmark" msgstr "Záložka" -#: src/ephy-window.c:709 +#: src/ephy-window.c:890 msgid "Insecure" msgstr "Nezabezpečeno" -#: src/ephy-window.c:712 +#: src/ephy-window.c:893 msgid "Broken" msgstr "Poškozeno" -#: src/ephy-window.c:715 +#: src/ephy-window.c:896 msgid "Medium" msgstr "Střední" -#: src/ephy-window.c:719 +#: src/ephy-window.c:900 msgid "Low" msgstr "Nízká" -#: src/ephy-window.c:723 +#: src/ephy-window.c:904 msgid "High" msgstr "Vysoká" -#: src/ephy-window.c:733 +#: src/ephy-window.c:914 #, c-format msgid "" "Security level: %s\n" @@ -2566,48 +2582,44 @@ msgstr "" "Úroveň zabezpečení: %s\n" "%s" -#: src/ephy-window.c:739 +#: src/ephy-window.c:920 #, c-format msgid "Security level: %s" msgstr "Úroveň zabezpečení: %s" -#: src/ephy-window.c:1338 -msgid "Exit Fullscreen" -msgstr "Ukončit režim celé obrazovky" - -#: src/pdm-dialog.c:229 +#: src/pdm-dialog.c:262 msgid "Host" msgstr "Počítač" -#: src/pdm-dialog.c:241 +#: src/pdm-dialog.c:274 msgid "User Name" msgstr "Jméno uživatele" -#: src/pdm-dialog.c:286 +#: src/pdm-dialog.c:319 msgid "Domain" msgstr "Doména" -#: src/pdm-dialog.c:298 +#: src/pdm-dialog.c:331 msgid "Name" msgstr "Název" -#: src/pdm-dialog.c:602 +#: src/pdm-dialog.c:635 msgid "Cookie Properties" msgstr "Vlastnosti koláčku" -#: src/pdm-dialog.c:615 +#: src/pdm-dialog.c:648 msgid "Value:" msgstr "Hodnota:" -#: src/pdm-dialog.c:629 +#: src/pdm-dialog.c:662 msgid "Path:" msgstr "Cesta:" -#: src/pdm-dialog.c:643 +#: src/pdm-dialog.c:676 msgid "Secure:" msgstr "Zabezpečený:" -#: src/pdm-dialog.c:657 +#: src/pdm-dialog.c:690 msgid "Expire:" msgstr "Vyprší:" @@ -2824,8 +2836,8 @@ msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajinské" #: src/prefs-dialog.c:134 -msgid "Vietnamian" -msgstr "Vietnamština" +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamské" #: src/prefs-dialog.c:135 msgid "Walloon" @@ -2836,7 +2848,7 @@ msgid "Off" msgstr "Vypnuto" #: src/prefs-dialog.c:149 -msgid "East asian" +msgid "East Asian" msgstr "Východoasijské" #: src/prefs-dialog.c:934 @@ -2905,23 +2917,32 @@ msgstr "Nepojmenovaný" msgid "Select the file to open" msgstr "Vyberte souboru, který otevřít" -#: src/window-commands.c:698 +#: src/window-commands.c:692 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Editor nástrojové lišty" -#: src/window-commands.c:720 +#: src/window-commands.c:714 msgid "_Add a New Toolbar" msgstr "_Přidat novou nástrojovou lištu" #. Translator credits -#: src/window-commands.c:768 +#: src/window-commands.c:763 msgid "translator_credits" msgstr "Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>" -#: src/window-commands.c:785 +#: src/window-commands.c:780 msgid "A GNOME browser based on Mozilla" msgstr "GNOME prohíže založený na Mozille" +#~ msgid "Ephy already running, using existing process" +#~ msgstr "Epiphany již běží, používám existující proces" + +#~ msgid "_Find" +#~ msgstr "_Hledat" + +#~ msgid "Copy _Email" +#~ msgstr "Kopírovat _E-mail" + #~ msgid "%Y-%m-%d" #~ msgstr "%d.%m.%Y" |