aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Neumair <cneumair@src.gnome.org>2003-06-08 00:40:31 +0800
committerChristian Neumair <cneumair@src.gnome.org>2003-06-08 00:40:31 +0800
commit80cd8d8b0e4e09a3e6f8628097cd6c9876053387 (patch)
tree8991ed01e4ce962fcc1338c216d49e91024ab644 /po
parent2bffc5309cc8e9686287138bb414b946e2864e48 (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-80cd8d8b0e4e09a3e6f8628097cd6c9876053387.tar
gsoc2013-epiphany-80cd8d8b0e4e09a3e6f8628097cd6c9876053387.tar.gz
gsoc2013-epiphany-80cd8d8b0e4e09a3e6f8628097cd6c9876053387.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-80cd8d8b0e4e09a3e6f8628097cd6c9876053387.tar.lz
gsoc2013-epiphany-80cd8d8b0e4e09a3e6f8628097cd6c9876053387.tar.xz
gsoc2013-epiphany-80cd8d8b0e4e09a3e6f8628097cd6c9876053387.tar.zst
gsoc2013-epiphany-80cd8d8b0e4e09a3e6f8628097cd6c9876053387.zip
Updated German translation and POTFILES.skip.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog1
-rw-r--r--po/POTFILES.skip1
-rw-r--r--po/de.po318
3 files changed, 162 insertions, 158 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 09848ade9..81d8d120f 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,5 +1,6 @@
2003-06-07 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+ * POTFILES.skip: Added missing file.
* de.po: Updated German translation.
2003-06-06 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
diff --git a/po/POTFILES.skip b/po/POTFILES.skip
index 372206d33..70b18d120 100644
--- a/po/POTFILES.skip
+++ b/po/POTFILES.skip
@@ -1,3 +1,4 @@
+data/ui/nautilus-epiphany-view.xml
lib/egg/egg-action.c
lib/egg/egg-menu-merge.c
lib/egg/eggtoolbar.c
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 77adf7ba7..c6d0ff22b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Epiphany 0.7.x\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-07 12:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-06-07 12:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-06-07 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-06-07 18:38+0200\n"
"Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -316,24 +316,16 @@ msgid "Size of disk cache"
msgstr "Größe des Platten-Caches"
#: data/epiphany.schemas.in.h:51
-msgid "Size of disk cache, in KB."
-msgstr "Die Größe des Platten-Caches in KB."
+msgid "Size of disk cache, in MB."
+msgstr "Die Größe des Platten-Caches in MB."
#: data/epiphany.schemas.in.h:52
-msgid "Size of memory cache"
-msgstr "Größe des Speicher-Caches"
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:53
-msgid "Size of memory cache, in KB."
-msgstr "Die Größe des Speicher-Caches in KB."
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:54
msgid "The charset autodetector. Empty string means autodetect is off"
msgstr ""
"Die Auto-Zeichensatzerkennung. Falls dieser Schlüssel leer ist, wird die "
"Auto-Erkennung nicht verwendet"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:55
+#: data/epiphany.schemas.in.h:53
msgid ""
"The charset autodetector. Valid entries are \"\" (empty string, "
"autodetectors off), cjk_parallel_state_machine (autodetect east asian "
@@ -355,39 +347,39 @@ msgstr ""
"zhtw_parallel_state_machine (traditionelle chinesische Kodierungen "
"automatiscch erkennen)."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:56
+#: data/epiphany.schemas.in.h:54
msgid "Underline links"
msgstr "Links unterstreichen"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:57
+#: data/epiphany.schemas.in.h:55
msgid "Underline links."
msgstr "Sollen Links unterstrichen werden?"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:58
+#: data/epiphany.schemas.in.h:56
msgid "Use own colors"
msgstr "Eigene Farben verwenden"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:59
+#: data/epiphany.schemas.in.h:57
msgid "Use own fonts"
msgstr "Eigene Schriften verwenden"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:60
+#: data/epiphany.schemas.in.h:58
msgid "Use tabs"
msgstr "Reiter verwenden"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:61
+#: data/epiphany.schemas.in.h:59
msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
msgstr "Eigene anstelle der vom Dokument verlangten Farben verwenden?"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:62
+#: data/epiphany.schemas.in.h:60
msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
msgstr "Eigene anstelle der vom Dokument verlangten Schriften verwenden?"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:63
+#: data/epiphany.schemas.in.h:61
msgid "When to compare cached copy"
msgstr "Verhalten beim Vergleich zwischen Internet und Cache"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:64
+#: data/epiphany.schemas.in.h:62
msgid ""
"When to compare cached copy to web copy. Possible values are 0 (once per "
"session), 1 (every time), 2 (never), 3 (automatic)."
@@ -395,7 +387,7 @@ msgstr ""
"Verhalten beim Vergleich zwischen Internet und Cache. Zulässige Werte sind 0 "
"(einmal pro Sitzung), 1 (jedes Mal), 2 (nie), 3 (automatisch)."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:65
+#: data/epiphany.schemas.in.h:63
msgid ""
"Where to accept cookies from. Possible values are 0 (anywhere), 1 (from "
"current server only), 2 (nowhere)"
@@ -403,22 +395,22 @@ msgstr ""
"Von wo sollen Cookies akzeptiert werden?. Zulässige Werte sind 0 (immer "
"akzeptieren), 1 (nur vom aktuellen Server akzeptieren), 2 (nie akzeptieren)"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:66
+#: data/epiphany.schemas.in.h:64
msgid "Whether to print the date in the footer."
msgstr "Soll das Datum beim Drucken in der Fußzeile ausgegeben werden?"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:67
+#: data/epiphany.schemas.in.h:65
msgid "Whether to print the page address in the header"
msgstr ""
"Soll die Adresse einer Seite beim Drucken in der Kopfzeile ausgegeben werden?"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:68
+#: data/epiphany.schemas.in.h:66
msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer."
msgstr ""
"Soll die Seitennummerierung (x von y) beim Drucken in der Fußzeile "
"ausgegeben werden?"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:69
+#: data/epiphany.schemas.in.h:67
msgid "Whether to print the page title in the header."
msgstr ""
"Soll der Titel einer Seite beim Drucken in der Kopfzeile ausgegeben werden?"
@@ -578,155 +570,143 @@ msgstr "_Popup-Fenster erlauben"
msgid "Always use _these fonts"
msgstr "_Immer diese Schriften verwenden"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 data/glade/print.glade.h:12
-msgid "Appearance"
-msgstr "Erscheinungsbild"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Autodetec_t encoding:"
msgstr "Zeichensatzgruppe für Autoerkennung:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "Clear _Disk Cache"
-msgstr "_Platten-Cache leeren"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
-msgid "Clear _Memory Cache"
-msgstr "Spe_icher-Cache leeren"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Compare page:"
msgstr "Seite vergleichen:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Default _encoding:"
msgstr "Voreingestellte _Zeichenkodierung:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
-msgid "Dis_k cache:"
-msgstr "P_latten-Cache:"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
msgid "E_very time"
msgstr "_Jedes Mal"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
msgid "Enable Java_Script"
msgstr "Java_Script verarbeiten"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
msgid "Enable _Java"
msgstr "_Java aktivieren"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26 data/glade/print.glade.h:16
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
+msgid "Fonts and Colors"
+msgstr "Schriften und Farben"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 data/glade/print.glade.h:16
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
msgid "Language Editor"
msgstr "Spracheditor"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
-msgid "Memor_y cache:"
-msgstr "Speic_her-Cache:"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
msgid "Min_imum font size:"
msgstr "_Minimale Schriftgröße:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Mo_re..."
msgstr "_Weitere..."
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
msgid "Once per _session"
msgstr "_Einmal pro Sitzung"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
msgid "Open in _tabs by default"
msgstr "Per Vorgabe in _Reitern öffnen"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
msgid "S_ans serif:"
msgstr "Gr_otesk:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Sans Serif"
msgstr "Grotesk"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
msgid "Serif"
msgstr "Antiqua"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
msgid "Set to Current _Page"
msgstr "Auf _aktuelle Seite setzen"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
msgid "Set to _Blank Page"
msgstr "Auf lee_re Seite setzen"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Größe:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
msgid "Siz_e:"
msgstr "G_röße:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:378
msgid "_Address:"
msgstr "_Adresse:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
msgid "_Always accept"
msgstr "_Immer akzeptieren"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41
msgid "_Automatically"
msgstr "_Automatisch"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:45
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42
+msgid "_Clear Cache"
+msgstr "Cache _leeren"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43
msgid "_Language encoding:"
msgstr "Sprach_kodierung:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:46
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44
msgid "_Language:"
msgstr "_Sprache:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:47
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:45
msgid "_Monospace:"
msgstr "_Dicktengleich:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:48
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:46
msgid "_Never"
msgstr "_Nie"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:49
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:47
msgid "_Never accept"
msgstr "_Nie akzeptieren"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:50
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:48
msgid "_Proportional:"
msgstr "_Proportional:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:51
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:49
msgid "_Serif:"
msgstr "_Antiqua:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:52
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
#: data/glade/print.glade.h:4
msgid "<b>Footers</b>"
msgstr "<b>Fußzeilen</b>"
@@ -759,6 +739,10 @@ msgstr "<b>Format</b>"
msgid "A_4 (8.27\" x 11.69\")"
msgstr "A_4 (21,00 x 29,70 cm)"
+#: data/glade/print.glade.h:12
+msgid "Appearance"
+msgstr "Erscheinungsbild"
+
#: data/glade/print.glade.h:13
msgid "C_olor"
msgstr "_Farbe"
@@ -1598,19 +1582,19 @@ msgstr "Westlich (_MacRoman)"
msgid "Western (_Windows-1252)"
msgstr "Westlich (_Windows-1252)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:971
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:969
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:973
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:971
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:978
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:976
msgid "End of current session"
msgstr "Derzeitige Sitzung beenden"
-#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:669
+#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:682
msgid "Default (recommended)"
msgstr "Vorgabe (empfohlen)"
@@ -1672,7 +1656,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Hilfe konnte nicht angezeigt werden: %s"
-#: lib/ephy-langs.h:76 src/prefs-dialog.c:87
+#: lib/ephy-langs.h:76 src/prefs-dialog.c:84
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
@@ -1688,23 +1672,23 @@ msgstr "Mitteleuropäisch"
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kyrillisch"
-#: lib/ephy-langs.h:80 src/prefs-dialog.c:107
+#: lib/ephy-langs.h:80 src/prefs-dialog.c:104
msgid "Greek"
msgstr "Griechisch"
-#: lib/ephy-langs.h:81 src/prefs-dialog.c:108
+#: lib/ephy-langs.h:81 src/prefs-dialog.c:105
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebräisch"
-#: lib/ephy-langs.h:82 src/prefs-dialog.c:114 src/prefs-dialog.c:153
+#: lib/ephy-langs.h:82 src/prefs-dialog.c:111 src/prefs-dialog.c:150
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"
-#: lib/ephy-langs.h:83 src/prefs-dialog.c:115 src/prefs-dialog.c:154
+#: lib/ephy-langs.h:83 src/prefs-dialog.c:112 src/prefs-dialog.c:151
msgid "Korean"
msgstr "Koreanisch"
-#: lib/ephy-langs.h:84 src/prefs-dialog.c:156
+#: lib/ephy-langs.h:84 src/prefs-dialog.c:153
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Chinesisch, vereinfacht"
@@ -1712,11 +1696,11 @@ msgstr "Chinesisch, vereinfacht"
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
-#: lib/ephy-langs.h:86 src/prefs-dialog.c:157
+#: lib/ephy-langs.h:86 src/prefs-dialog.c:154
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Chinesisch, traditionell"
-#: lib/ephy-langs.h:87 src/prefs-dialog.c:135
+#: lib/ephy-langs.h:87 src/prefs-dialog.c:132
msgid "Turkish"
msgstr "Türkisch"
@@ -2242,7 +2226,7 @@ msgstr "Name des Icons für die Mozilla-Ansicht"
msgid "mozilla summary info"
msgstr "Mozilla-Zusammenfassung"
-#: src/ephy-notebook.c:864 src/ephy-tab.c:1015 src/window-commands.c:297
+#: src/ephy-notebook.c:864 src/ephy-tab.c:1091 src/window-commands.c:297
msgid "Untitled"
msgstr "Namenlos"
@@ -2278,35 +2262,35 @@ msgstr "Lesezeichen erfolgreich aus dem Konqueror importiert."
msgid "Importing Konqueror bookmarks failed."
msgstr "Import der Lesezeichen aus dem Konqueror fehlgeschlagen."
-#: src/ephy-tab.c:457
+#: src/ephy-tab.c:533
msgid "Blank page"
msgstr "Leere Seite"
-#: src/ephy-tab.c:502
+#: src/ephy-tab.c:578
msgid "site"
msgstr "Seite"
-#: src/ephy-tab.c:528
+#: src/ephy-tab.c:604
#, c-format
msgid "Redirecting to %s..."
msgstr "Umleitung zur Seite %s..."
-#: src/ephy-tab.c:532
+#: src/ephy-tab.c:608
#, c-format
msgid "Transferring data from %s..."
msgstr "Datenübertragung von %s..."
-#: src/ephy-tab.c:536
+#: src/ephy-tab.c:612
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from %s..."
msgstr "Warten auf Legitimation von %s..."
-#: src/ephy-tab.c:544
+#: src/ephy-tab.c:620
#, c-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "%s wird geladen..."
-#: src/ephy-tab.c:548
+#: src/ephy-tab.c:624
msgid "Done."
msgstr "Fertig."
@@ -2805,211 +2789,211 @@ msgstr "Schließen"
msgid "Close print preview"
msgstr "Druckvorschau schließen"
-#: src/prefs-dialog.c:84
+#: src/prefs-dialog.c:81
msgid "System language"
msgstr "Systemsprache"
-#: src/prefs-dialog.c:85
+#: src/prefs-dialog.c:82
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
-#: src/prefs-dialog.c:86
+#: src/prefs-dialog.c:83
msgid "Albanian"
msgstr "Albanisch"
-#: src/prefs-dialog.c:88
+#: src/prefs-dialog.c:85
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Aserbaidschanisch"
-#: src/prefs-dialog.c:89
+#: src/prefs-dialog.c:86
msgid "Basque"
msgstr "Baskisch"
-#: src/prefs-dialog.c:90
+#: src/prefs-dialog.c:87
msgid "Breton"
msgstr "Bretonisch"
-#: src/prefs-dialog.c:91
+#: src/prefs-dialog.c:88
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarisch"
-#: src/prefs-dialog.c:92
+#: src/prefs-dialog.c:89
msgid "Byelorussian"
msgstr "Belorussisch"
-#: src/prefs-dialog.c:93
+#: src/prefs-dialog.c:90
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanisch"
-#: src/prefs-dialog.c:94 src/prefs-dialog.c:151
+#: src/prefs-dialog.c:91 src/prefs-dialog.c:148
msgid "Chinese"
msgstr "Chinesisch"
-#: src/prefs-dialog.c:95
+#: src/prefs-dialog.c:92
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisch"
-#: src/prefs-dialog.c:96
+#: src/prefs-dialog.c:93
msgid "Czech"
msgstr "Tschechisch"
-#: src/prefs-dialog.c:97
+#: src/prefs-dialog.c:94
msgid "Danish"
msgstr "Dänisch"
-#: src/prefs-dialog.c:98
+#: src/prefs-dialog.c:95
msgid "Dutch"
msgstr "Niederländisch"
-#: src/prefs-dialog.c:99
+#: src/prefs-dialog.c:96
msgid "English"
msgstr "Englisch"
-#: src/prefs-dialog.c:100
+#: src/prefs-dialog.c:97
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: src/prefs-dialog.c:101
+#: src/prefs-dialog.c:98
msgid "Estonian"
msgstr "Estnisch"
-#: src/prefs-dialog.c:102
+#: src/prefs-dialog.c:99
msgid "Faeroese"
msgstr "Faroerisch"
-#: src/prefs-dialog.c:103
+#: src/prefs-dialog.c:100
msgid "Finnish"
msgstr "Finnisch"
-#: src/prefs-dialog.c:104
+#: src/prefs-dialog.c:101
msgid "French"
msgstr "Französisch"
-#: src/prefs-dialog.c:105
+#: src/prefs-dialog.c:102
msgid "Galician"
msgstr "Galizisch"
-#: src/prefs-dialog.c:106
+#: src/prefs-dialog.c:103
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
-#: src/prefs-dialog.c:109
+#: src/prefs-dialog.c:106
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarisch"
-#: src/prefs-dialog.c:110
+#: src/prefs-dialog.c:107
msgid "Icelandic"
msgstr "Isländisch"
-#: src/prefs-dialog.c:111
+#: src/prefs-dialog.c:108
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesisch"
-#: src/prefs-dialog.c:112
+#: src/prefs-dialog.c:109
msgid "Irish"
msgstr "Irisch"
-#: src/prefs-dialog.c:113
+#: src/prefs-dialog.c:110
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"
-#: src/prefs-dialog.c:116
+#: src/prefs-dialog.c:113
msgid "Latvian"
msgstr "Lettisch"
-#: src/prefs-dialog.c:117
+#: src/prefs-dialog.c:114
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lithauisch"
-#: src/prefs-dialog.c:118
+#: src/prefs-dialog.c:115
msgid "Macedonian"
msgstr "Mazedonisch"
-#: src/prefs-dialog.c:119
+#: src/prefs-dialog.c:116
msgid "Malay"
msgstr "Malaiisch"
-#: src/prefs-dialog.c:120
+#: src/prefs-dialog.c:117
msgid "Norwegian/Nynorsk"
msgstr "Norwegisch/Nynorsk"
-#: src/prefs-dialog.c:121
+#: src/prefs-dialog.c:118
msgid "Norwegian/Bokmaal"
msgstr "Norwegisch/Bokmål"
-#: src/prefs-dialog.c:122
+#: src/prefs-dialog.c:119
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegisch"
-#: src/prefs-dialog.c:123
+#: src/prefs-dialog.c:120
msgid "Polish"
msgstr "Polnisch"
-#: src/prefs-dialog.c:124
+#: src/prefs-dialog.c:121
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugiesisch"
-#: src/prefs-dialog.c:125
+#: src/prefs-dialog.c:122
msgid "Portuguese of Brazil"
msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
-#: src/prefs-dialog.c:126
+#: src/prefs-dialog.c:123
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänisch"
-#: src/prefs-dialog.c:127 src/prefs-dialog.c:155
+#: src/prefs-dialog.c:124 src/prefs-dialog.c:152
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
-#: src/prefs-dialog.c:128
+#: src/prefs-dialog.c:125
msgid "Scottish"
msgstr "Schottisch"
-#: src/prefs-dialog.c:129
+#: src/prefs-dialog.c:126
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisch"
-#: src/prefs-dialog.c:130
+#: src/prefs-dialog.c:127
msgid "Slovak"
msgstr "Slowakisch"
-#: src/prefs-dialog.c:131
+#: src/prefs-dialog.c:128
msgid "Slovenian"
msgstr "Slowenisch"
-#: src/prefs-dialog.c:132
+#: src/prefs-dialog.c:129
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
-#: src/prefs-dialog.c:133
+#: src/prefs-dialog.c:130
msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"
-#: src/prefs-dialog.c:134
+#: src/prefs-dialog.c:131
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilisch"
-#: src/prefs-dialog.c:136 src/prefs-dialog.c:158
+#: src/prefs-dialog.c:133 src/prefs-dialog.c:155
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainisch"
-#: src/prefs-dialog.c:137
+#: src/prefs-dialog.c:134
msgid "Vietnamian"
msgstr "Vietnamesisch"
-#: src/prefs-dialog.c:138
+#: src/prefs-dialog.c:135
msgid "Walloon"
msgstr "Wallonisch"
-#: src/prefs-dialog.c:150
+#: src/prefs-dialog.c:147
msgid "Off"
msgstr "Aus"
-#: src/prefs-dialog.c:152
+#: src/prefs-dialog.c:149
msgid "East asian"
msgstr "Fernöstlich"
-#: src/prefs-dialog.c:895
+#: src/prefs-dialog.c:891
#, c-format
msgid "Custom [%s]"
msgstr "Benutzerdefiniert [%s]"
@@ -3066,20 +3050,20 @@ msgstr "Favicon"
msgid "Check this out!"
msgstr "Schauen Sie sich das an!"
-#: src/window-commands.c:340
+#: src/window-commands.c:342
msgid "Select the file to open"
msgstr "Bitte wählen Sie die zu öffnende Datei"
-#: src/window-commands.c:697
+#: src/window-commands.c:699
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Werkzeugleisteneditor"
-#: src/window-commands.c:719
+#: src/window-commands.c:721
msgid "_Add a New Toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste _hinzufügen"
#. Translator credits
-#: src/window-commands.c:766
+#: src/window-commands.c:768
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Walter Muellner <walter.muellner@telering.at>\n"
@@ -3087,10 +3071,28 @@ msgstr ""
"Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
"Benjamin Greiner <nadaschauher@gmx.de>"
-#: src/window-commands.c:783
+#: src/window-commands.c:785
msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
msgstr "Ein auf Mozilla basierender GNOME-Browser"
+#~ msgid "Size of memory cache"
+#~ msgstr "Größe des Speicher-Caches"
+
+#~ msgid "Size of memory cache, in KB."
+#~ msgstr "Die Größe des Speicher-Caches in KB."
+
+#~ msgid "Clear _Memory Cache"
+#~ msgstr "Spe_icher-Cache leeren"
+
+#~ msgid "Dis_k cache:"
+#~ msgstr "P_latten-Cache:"
+
+#~ msgid "Memor_y cache:"
+#~ msgstr "Speic_her-Cache:"
+
+#~ msgid "kB"
+#~ msgstr "kB"
+
#~ msgid "Default spinner theme"
#~ msgstr "Vorgabe-Pulsatorthema"