aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Rose <menthos@menthos.com>2003-03-27 09:38:10 +0800
committerChristian Rose <menthos@src.gnome.org>2003-03-27 09:38:10 +0800
commit1ee9df3c80f558d2e05c7204ef8d682bba938886 (patch)
treeb21095c64a7d26e1c5855efd88cf957016057ed7 /po
parent712aae808ee329cafdcb92e78f145a50c78b89b8 (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-1ee9df3c80f558d2e05c7204ef8d682bba938886.tar
gsoc2013-epiphany-1ee9df3c80f558d2e05c7204ef8d682bba938886.tar.gz
gsoc2013-epiphany-1ee9df3c80f558d2e05c7204ef8d682bba938886.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-1ee9df3c80f558d2e05c7204ef8d682bba938886.tar.lz
gsoc2013-epiphany-1ee9df3c80f558d2e05c7204ef8d682bba938886.tar.xz
gsoc2013-epiphany-1ee9df3c80f558d2e05c7204ef8d682bba938886.tar.zst
gsoc2013-epiphany-1ee9df3c80f558d2e05c7204ef8d682bba938886.zip
Updated Swedish translation.
2003-03-27 Christian Rose <menthos@menthos.com> * sv.po: Updated Swedish translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/sv.po303
2 files changed, 171 insertions, 136 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index fc3bd6b37..e367d5114 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-03-27 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
2003-03-26 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
* ja.po: Updated Japanese translation by
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index f9f1d6f70..16bce61e9 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-10 22:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-10 22:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-27 02:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-27 02:37+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Webbsidevisare"
msgid "Browse the web"
msgstr "Surfa på nätet"
-#: data/epiphany.desktop.in.h:2
+#: data/epiphany.desktop.in.h:2 src/ephy-main.c:127
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Webbläsaren Epiphany"
@@ -496,7 +496,7 @@ msgid " "
msgstr " "
#: data/glade/epiphany.glade.h:2 data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
-#: data/glade/print.glade.h:2 data/glade/prompts.glade.h:1
+#: data/glade/print.glade.h:2
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Välj filtypsåtgärden"
msgid "Cookies"
msgstr "Kakor"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:16 data/glade/prompts.glade.h:2
+#: data/glade/epiphany.glade.h:16
msgid "DYNAMIC"
msgstr "DYNAMISK"
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "_Datum"
# Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv och inget annat än Arkiv!
#. Toplevel
#: data/glade/print.glade.h:31 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35
-#: src/ephy-window.c:58
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:111 src/ephy-window.c:58
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
@@ -1092,14 +1092,6 @@ msgstr "lpr"
msgid "to:"
msgstr "till:"
-#: data/glade/prompts.glade.h:3
-msgid "Password"
-msgstr "Lösenord"
-
-#: data/glade/prompts.glade.h:4
-msgid "Username"
-msgstr "Användarnamn"
-
#: data/starthere/index.xml.in.h:1
msgid "Getting started"
msgstr "Komma igång"
@@ -1295,7 +1287,8 @@ msgstr "Markera hela dokumentet"
msgid "Use Image As Background"
msgstr "Använd bild som bakgrund"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 src/ephy-window.c:59
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:112 src/ephy-window.c:59
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
@@ -1307,55 +1300,55 @@ msgstr "_Sök..."
msgid "_Print..."
msgstr "Skriv _ut..."
-#: embed/downloader-view.c:383
+#: embed/downloader-view.c:386
#, c-format
msgid "%.1f of %.1f MB"
msgstr "%.1f av %.1f MB"
-#: embed/downloader-view.c:389
+#: embed/downloader-view.c:392
#, c-format
msgid "%d of %d KB"
msgstr "%d av %d kB"
-#: embed/downloader-view.c:395
+#: embed/downloader-view.c:398
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d kB"
-#: embed/downloader-view.c:499 embed/downloader-view.c:517
-#: src/ephy-window.c:1041
+#: embed/downloader-view.c:502 embed/downloader-view.c:520
+#: src/ephy-window.c:1017
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: embed/downloader-view.c:516
+#: embed/downloader-view.c:519
msgid "00.00"
msgstr "00.00"
-#: embed/downloader-view.c:759
+#: embed/downloader-view.c:764
msgid "%"
msgstr "%"
-#: embed/downloader-view.c:769
+#: embed/downloader-view.c:774
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
-#: embed/downloader-view.c:780
+#: embed/downloader-view.c:785
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: embed/downloader-view.c:791
+#: embed/downloader-view.c:796
msgid "Remaining"
msgstr "Återstår"
-#: embed/downloader-view.c:1011
+#: embed/downloader-view.c:1019
msgid "Cancel all pending downloads?"
msgstr "Avbryt alla återstående hämtningar?"
-#: embed/ephy-embed-utils.c:132 embed/mozilla/ContentHandler.cpp:302
+#: embed/ephy-embed-utils.c:133 embed/mozilla/ContentHandler.cpp:302
msgid "Select the destination filename"
msgstr "Välj ett destinationsfilnamn"
-#: embed/ephy-embed-utils.c:316
+#: embed/ephy-embed-utils.c:317
msgid "No available applications to open the specified file."
msgstr "Inga tillgängliga program för att öppna den angivna filen."
@@ -1401,22 +1394,6 @@ msgstr "En fil valdes när en mapp förväntades."
msgid "A folder was selected when a file was expected."
msgstr "En mapp valdes när en fil förväntades."
-#: embed/mozilla/PromptService.cpp:248
-msgid "Save"
-msgstr "Spara"
-
-#: embed/mozilla/PromptService.cpp:251
-msgid "Revert"
-msgstr "Återgå"
-
-#: embed/mozilla/PromptService.cpp:254
-msgid "Don't save"
-msgstr "Spara inte"
-
-#: embed/mozilla/PromptService.cpp:661
-msgid "Epiphany"
-msgstr "Epiphany"
-
#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:760
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
@@ -1843,15 +1820,15 @@ msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%Y-%m-%d"
#. Popups
-#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:72
+#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:66
msgid "_Remove Toolbar"
msgstr "_Ta bort verktygsrad"
-#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:74
+#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:68
msgid "_Edit Toolbars..."
msgstr "_Redigera verktygsrader..."
-#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:984
+#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:1001
msgid ""
"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
"items table to remove it."
@@ -1859,62 +1836,88 @@ msgstr ""
"Dra ett objekt till verktygsraderna ovan för att lägga till det, från "
"verktygsraderna i objekttabellen för att ta bort det."
-#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:991
+#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:1008
msgid "Add Toolbar"
msgstr "Lägg till verktygsrad"
#. setup label
#: lib/widgets/ephy-notebook.c:714 src/ephy-tab.c:521 src/ephy-tab.c:985
-#: src/window-commands.c:269
+#: src/window-commands.c:306
msgid "Untitled"
msgstr "Namnlös"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:96
-msgid "Open In _New Window"
-msgstr "Öppna i _nytt fönster"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:115
+msgid "_New Topic"
+msgstr "_Nytt ämne"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:118
+msgid "_Open In New Window"
+msgstr "_Öppna i nytt fönster"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:99
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:121
msgid "Open In New _Tab"
msgstr "Öppna i ny _flik"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:102
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Ta bort"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:124
+msgid "_Rename Bookmark"
+msgstr "_Byt namn på bokmärke"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:497
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:195
-msgid "Title:"
-msgstr "Titel:"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:127
+msgid "R_ename Topic"
+msgstr "B_yt namn på ämne"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:514
-msgid "Location:"
-msgstr "Adress:"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:130
+msgid "_Delete Bookmark"
+msgstr "_Ta bort bokmärke"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:531
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:209
-msgid "Topics:"
-msgstr "Ämnen:"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:133
+msgid "D_elete Topic"
+msgstr "T_a bort ämne"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:136
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Egenskaper"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:139 src/ephy-window.c:87
+msgid "_Close"
+msgstr "S_täng"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:151
+msgid "Type a topic"
+msgstr "Ange ett ämne"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:623
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:532
msgid "Search:"
msgstr "Sök:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:672
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:722
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:584
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:660
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmärken"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:695
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:632
msgid "Topics"
msgstr "Ämnen"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:465
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:395
msgid "All"
msgstr "Allt"
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:231
-msgid "Add bookmark"
-msgstr "Lägg till bokmärke"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:428
+msgid "Most Visited"
+msgstr "Mest besökta"
+
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:200
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel:"
+
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:214
+msgid "Topics:"
+msgstr "Ämnen:"
+
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:240
+msgid "New Bookmark"
+msgstr "Nytt bokmärke"
#: src/ephy-go-action.c:74
msgid "Go"
@@ -1988,11 +1991,11 @@ msgstr "Samma som --close, men avslutar även serverläge"
msgid "Used internally by the nautilus view"
msgstr "Används internt av nautilusvyn"
-#: src/ephy-main.c:131
+#: src/ephy-main.c:132
msgid "Ephy"
msgstr "Epiphany"
-#: src/ephy-main.c:291
+#: src/ephy-main.c:292
msgid "Ephy already running, using existing process"
msgstr "Epiphany kör redan, använder befintlig process"
@@ -2004,35 +2007,35 @@ msgstr "namn på ikon för mozillavyn"
msgid "mozilla summary info"
msgstr "mozilla-sammanfattningsinformation"
-#: src/ephy-shell.c:150
+#: src/ephy-shell.c:151
msgid "Mozilla bookmarks imported successfully."
msgstr "Import av Mozilla-bokmärken lyckades."
-#: src/ephy-shell.c:159
+#: src/ephy-shell.c:160
msgid "Importing Mozilla bookmarks failed."
msgstr "Import av Mozilla-bokmärken misslyckades."
-#: src/ephy-shell.c:167
+#: src/ephy-shell.c:168
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: src/ephy-shell.c:174
+#: src/ephy-shell.c:175
msgid "Galeon bookmarks imported successfully."
msgstr "Import av Galeon-bokmärken lyckades."
-#: src/ephy-shell.c:183
+#: src/ephy-shell.c:184
msgid "Importing Galeon bookmarks failed."
msgstr "Import av Galeon-bokmärken misslyckades."
-#: src/ephy-shell.c:191
+#: src/ephy-shell.c:192
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: src/ephy-shell.c:198
+#: src/ephy-shell.c:199
msgid "Konqueror bookmarks imported successfully."
msgstr "Import av Konqueror-bokmärken lyckades."
-#: src/ephy-shell.c:207
+#: src/ephy-shell.c:208
msgid "Importing Konqueror bookmarks failed."
msgstr "Import av Konqueror-bokmärken misslyckades."
@@ -2133,10 +2136,6 @@ msgstr "Lägg till bo_kmärke för sidan..."
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Lägg till bokmärke för den aktuella sidan"
-#: src/ephy-window.c:87
-msgid "_Close"
-msgstr "S_täng"
-
#: src/ephy-window.c:88
msgid "Close this window"
msgstr "Stäng detta fönster"
@@ -2486,27 +2485,27 @@ msgstr "Använd bild som _bakgrund"
msgid "_Copy Image Location"
msgstr "_Kopiera bildadress"
-#: src/ephy-window.c:1044
+#: src/ephy-window.c:1020
msgid "Insecure"
msgstr "Osäker"
-#: src/ephy-window.c:1047
+#: src/ephy-window.c:1023
msgid "Broken"
msgstr "Trasig"
-#: src/ephy-window.c:1050
+#: src/ephy-window.c:1026
msgid "Medium"
msgstr "Mellan"
-#: src/ephy-window.c:1054
+#: src/ephy-window.c:1030
msgid "Low"
msgstr "Låg"
-#: src/ephy-window.c:1058
+#: src/ephy-window.c:1034
msgid "High"
msgstr "Hög"
-#: src/ephy-window.c:1068
+#: src/ephy-window.c:1044
#, c-format
msgid ""
"Security level: %s\n"
@@ -2515,7 +2514,7 @@ msgstr ""
"Säkerhetsnivå: %s\n"
"%s"
-#: src/ephy-window.c:1074
+#: src/ephy-window.c:1050
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Säkerhetsnivå: %s"
@@ -2700,15 +2699,15 @@ msgstr "Vietnamesiska"
msgid "Walloon"
msgstr "Vallonska"
-#: src/history-dialog.c:288
+#: src/history-dialog.c:295
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: src/history-dialog.c:289
+#: src/history-dialog.c:296
msgid "Location"
msgstr "Adress"
-#: src/history-dialog.c:290
+#: src/history-dialog.c:297
msgid "Last Visit"
msgstr "Senaste besök"
@@ -2728,23 +2727,23 @@ msgstr "Domän"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: src/pdm-dialog.c:572
+#: src/pdm-dialog.c:599
msgid "Cookie properties"
msgstr "Kakegenskaper"
-#: src/pdm-dialog.c:585
+#: src/pdm-dialog.c:612
msgid "Value"
msgstr "Värde"
-#: src/pdm-dialog.c:599
+#: src/pdm-dialog.c:626
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
-#: src/pdm-dialog.c:613
+#: src/pdm-dialog.c:640
msgid "Secure"
msgstr "Säker"
-#: src/pdm-dialog.c:627
+#: src/pdm-dialog.c:654
msgid "Expire"
msgstr "Utgår"
@@ -2780,7 +2779,7 @@ msgstr "Användargränssnitt"
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"
-#: src/prefs-dialog.c:316
+#: src/prefs-dialog.c:307
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
@@ -2806,38 +2805,94 @@ msgstr ""
msgid "You can recover the opened tabs and windows."
msgstr "Du kan återställa de öppnade flikarna och fönstren."
-#: src/toolbar.c:272
+#: src/toolbar.c:307
msgid "Back"
msgstr "Bakåt"
-#: src/toolbar.c:284
+#: src/toolbar.c:319
msgid "Forward"
msgstr "Framåt"
-#: src/toolbar.c:296
+#: src/toolbar.c:331
msgid "Up"
msgstr "Upp"
-#: src/window-commands.c:132
+#: src/window-commands.c:139
msgid "Check this out!"
msgstr "Kolla här!"
-#: src/window-commands.c:309
+#: src/window-commands.c:346
msgid "Select the file to open"
msgstr "Välj en fil att öppna"
+#: src/window-commands.c:686
+#, c-format
+msgid "Could not display help: %s"
+msgstr "Kunde inte visa hjälp: %s"
+
#. Translator credits
-#: src/window-commands.c:656
+#: src/window-commands.c:715
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Christian Rose\n"
"Dennis Persson\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org"
-#: src/window-commands.c:668
+#: src/window-commands.c:727
msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla"
+#~ msgid "New Topic"
+#~ msgstr "Nytt ämne"
+
+#~ msgid "Open In New Window"
+#~ msgstr "Öppna i nytt fönster"
+
+#~ msgid "Rename Bookmark"
+#~ msgstr "Byt namn på bokmärke"
+
+#~ msgid "Rename Topic"
+#~ msgstr "Byt namn på ämne"
+
+#~ msgid "Delete Bookmark"
+#~ msgstr "Ta bort bokmärke"
+
+#~ msgid "Delete Topic"
+#~ msgstr "Ta bort ämne"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Egenskaper"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Lösenord"
+
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "Användarnamn"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Spara"
+
+#~ msgid "Revert"
+#~ msgstr "Återgå"
+
+#~ msgid "Don't save"
+#~ msgstr "Spara inte"
+
+#~ msgid "Epiphany"
+#~ msgstr "Epiphany"
+
+#~ msgid "Open In _New Window"
+#~ msgstr "Öppna i _nytt fönster"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Ta bort"
+
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "Adress:"
+
+#~ msgid "Add bookmark"
+#~ msgstr "Lägg till bokmärke"
+
#~ msgid "_Compare page:"
#~ msgstr "_Jämför sida:"
@@ -2859,9 +2914,6 @@ msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla"
#~ msgid "Topic:"
#~ msgstr "Ämne:"
-#~ msgid "Topic"
-#~ msgstr "Ämne"
-
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
@@ -2909,9 +2961,6 @@ msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla"
#~ msgid "Toolbar"
#~ msgstr "Verktygsrad"
-#~ msgid "Open In New Window"
-#~ msgstr "Öppna i nytt fönster"
-
#~ msgid "Open In New Tab"
#~ msgstr "Öppna i ny flik"
@@ -3440,9 +3489,6 @@ msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla"
#~ msgid "Personal Toolbar Folder"
#~ msgstr "Personlig verktygsradsmapp"
-#~ msgid "Could not open file: %s"
-#~ msgstr "Kunde inte öppna filen: %s"
-
#~ msgid "Netscape bookmarks format"
#~ msgstr "Netscape-bokmärkesformat"
@@ -4393,9 +4439,6 @@ msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Ta bort"
-#~ msgid "Remove bookmark"
-#~ msgstr "Ta bort bokmärke"
-
#~ msgid "Set size of smart bookmark entry"
#~ msgstr "Ställ in storlek på smarta bokmärken"
@@ -4478,9 +4521,6 @@ msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla"
#~ msgid "Create a new site"
#~ msgstr "Skapa en ny webbplats"
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Ta bort"
-
#~ msgid "Delete selected bookmarks"
#~ msgstr "Ta bort markerade bokmärken"
@@ -4584,9 +4624,6 @@ msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla"
#~ msgid "New Boo_kmark"
#~ msgstr "Nytt bo_kmärke"
-#~ msgid "New Bookmark"
-#~ msgstr "Nytt bokmärke"
-
#~ msgid "New Folder"
#~ msgstr "Ny mapp"
@@ -4602,9 +4639,6 @@ msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla"
#~ msgid "P_roperties"
#~ msgstr "E_genskaper"
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Egenskaper"
-
#~ msgid "Rec_ursively (folders first)"
#~ msgstr "Rek_ursivt (mappar först)"
@@ -8110,9 +8144,6 @@ msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla"
#~ msgid "Cookie Manager..."
#~ msgstr "Kakhanterare..."
-#~ msgid "Select Bookmark File"
-#~ msgstr "Välj bokmärkesfil"
-
#~ msgid "Title "
#~ msgstr "Titel "