diff options
author | Christian Rose <menthos@menthos.com> | 2003-03-27 09:38:10 +0800 |
---|---|---|
committer | Christian Rose <menthos@src.gnome.org> | 2003-03-27 09:38:10 +0800 |
commit | 1ee9df3c80f558d2e05c7204ef8d682bba938886 (patch) | |
tree | b21095c64a7d26e1c5855efd88cf957016057ed7 /po | |
parent | 712aae808ee329cafdcb92e78f145a50c78b89b8 (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-1ee9df3c80f558d2e05c7204ef8d682bba938886.tar gsoc2013-epiphany-1ee9df3c80f558d2e05c7204ef8d682bba938886.tar.gz gsoc2013-epiphany-1ee9df3c80f558d2e05c7204ef8d682bba938886.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-1ee9df3c80f558d2e05c7204ef8d682bba938886.tar.lz gsoc2013-epiphany-1ee9df3c80f558d2e05c7204ef8d682bba938886.tar.xz gsoc2013-epiphany-1ee9df3c80f558d2e05c7204ef8d682bba938886.tar.zst gsoc2013-epiphany-1ee9df3c80f558d2e05c7204ef8d682bba938886.zip |
Updated Swedish translation.
2003-03-27 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 303 |
2 files changed, 171 insertions, 136 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index fc3bd6b37..e367d5114 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-03-27 Christian Rose <menthos@menthos.com> + + * sv.po: Updated Swedish translation. + 2003-03-26 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp> * ja.po: Updated Japanese translation by @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-10 22:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-10 22:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-27 02:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-27 02:37+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Webbsidevisare" msgid "Browse the web" msgstr "Surfa på nätet" -#: data/epiphany.desktop.in.h:2 +#: data/epiphany.desktop.in.h:2 src/ephy-main.c:127 msgid "Epiphany Web Browser" msgstr "Webbläsaren Epiphany" @@ -496,7 +496,7 @@ msgid " " msgstr " " #: data/glade/epiphany.glade.h:2 data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 -#: data/glade/print.glade.h:2 data/glade/prompts.glade.h:1 +#: data/glade/print.glade.h:2 msgid "*" msgstr "*" @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Välj filtypsåtgärden" msgid "Cookies" msgstr "Kakor" -#: data/glade/epiphany.glade.h:16 data/glade/prompts.glade.h:2 +#: data/glade/epiphany.glade.h:16 msgid "DYNAMIC" msgstr "DYNAMISK" @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "_Datum" # Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv och inget annat än Arkiv! #. Toplevel #: data/glade/print.glade.h:31 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35 -#: src/ephy-window.c:58 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:111 src/ephy-window.c:58 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" @@ -1092,14 +1092,6 @@ msgstr "lpr" msgid "to:" msgstr "till:" -#: data/glade/prompts.glade.h:3 -msgid "Password" -msgstr "Lösenord" - -#: data/glade/prompts.glade.h:4 -msgid "Username" -msgstr "Användarnamn" - #: data/starthere/index.xml.in.h:1 msgid "Getting started" msgstr "Komma igång" @@ -1295,7 +1287,8 @@ msgstr "Markera hela dokumentet" msgid "Use Image As Background" msgstr "Använd bild som bakgrund" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 src/ephy-window.c:59 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:112 src/ephy-window.c:59 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" @@ -1307,55 +1300,55 @@ msgstr "_Sök..." msgid "_Print..." msgstr "Skriv _ut..." -#: embed/downloader-view.c:383 +#: embed/downloader-view.c:386 #, c-format msgid "%.1f of %.1f MB" msgstr "%.1f av %.1f MB" -#: embed/downloader-view.c:389 +#: embed/downloader-view.c:392 #, c-format msgid "%d of %d KB" msgstr "%d av %d kB" -#: embed/downloader-view.c:395 +#: embed/downloader-view.c:398 #, c-format msgid "%d KB" msgstr "%d kB" -#: embed/downloader-view.c:499 embed/downloader-view.c:517 -#: src/ephy-window.c:1041 +#: embed/downloader-view.c:502 embed/downloader-view.c:520 +#: src/ephy-window.c:1017 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: embed/downloader-view.c:516 +#: embed/downloader-view.c:519 msgid "00.00" msgstr "00.00" -#: embed/downloader-view.c:759 +#: embed/downloader-view.c:764 msgid "%" msgstr "%" -#: embed/downloader-view.c:769 +#: embed/downloader-view.c:774 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" -#: embed/downloader-view.c:780 +#: embed/downloader-view.c:785 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: embed/downloader-view.c:791 +#: embed/downloader-view.c:796 msgid "Remaining" msgstr "Återstår" -#: embed/downloader-view.c:1011 +#: embed/downloader-view.c:1019 msgid "Cancel all pending downloads?" msgstr "Avbryt alla återstående hämtningar?" -#: embed/ephy-embed-utils.c:132 embed/mozilla/ContentHandler.cpp:302 +#: embed/ephy-embed-utils.c:133 embed/mozilla/ContentHandler.cpp:302 msgid "Select the destination filename" msgstr "Välj ett destinationsfilnamn" -#: embed/ephy-embed-utils.c:316 +#: embed/ephy-embed-utils.c:317 msgid "No available applications to open the specified file." msgstr "Inga tillgängliga program för att öppna den angivna filen." @@ -1401,22 +1394,6 @@ msgstr "En fil valdes när en mapp förväntades." msgid "A folder was selected when a file was expected." msgstr "En mapp valdes när en fil förväntades." -#: embed/mozilla/PromptService.cpp:248 -msgid "Save" -msgstr "Spara" - -#: embed/mozilla/PromptService.cpp:251 -msgid "Revert" -msgstr "Återgå" - -#: embed/mozilla/PromptService.cpp:254 -msgid "Don't save" -msgstr "Spara inte" - -#: embed/mozilla/PromptService.cpp:661 -msgid "Epiphany" -msgstr "Epiphany" - #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:760 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -1843,15 +1820,15 @@ msgid "%Y-%m-%d" msgstr "%Y-%m-%d" #. Popups -#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:72 +#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:66 msgid "_Remove Toolbar" msgstr "_Ta bort verktygsrad" -#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:74 +#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:68 msgid "_Edit Toolbars..." msgstr "_Redigera verktygsrader..." -#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:984 +#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:1001 msgid "" "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the " "items table to remove it." @@ -1859,62 +1836,88 @@ msgstr "" "Dra ett objekt till verktygsraderna ovan för att lägga till det, från " "verktygsraderna i objekttabellen för att ta bort det." -#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:991 +#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:1008 msgid "Add Toolbar" msgstr "Lägg till verktygsrad" #. setup label #: lib/widgets/ephy-notebook.c:714 src/ephy-tab.c:521 src/ephy-tab.c:985 -#: src/window-commands.c:269 +#: src/window-commands.c:306 msgid "Untitled" msgstr "Namnlös" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:96 -msgid "Open In _New Window" -msgstr "Öppna i _nytt fönster" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:115 +msgid "_New Topic" +msgstr "_Nytt ämne" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:118 +msgid "_Open In New Window" +msgstr "_Öppna i nytt fönster" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:99 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:121 msgid "Open In New _Tab" msgstr "Öppna i ny _flik" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:102 -msgid "_Remove" -msgstr "_Ta bort" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:124 +msgid "_Rename Bookmark" +msgstr "_Byt namn på bokmärke" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:497 -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:195 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:127 +msgid "R_ename Topic" +msgstr "B_yt namn på ämne" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:514 -msgid "Location:" -msgstr "Adress:" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:130 +msgid "_Delete Bookmark" +msgstr "_Ta bort bokmärke" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:531 -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:209 -msgid "Topics:" -msgstr "Ämnen:" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:133 +msgid "D_elete Topic" +msgstr "T_a bort ämne" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:136 +msgid "_Properties" +msgstr "_Egenskaper" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:139 src/ephy-window.c:87 +msgid "_Close" +msgstr "S_täng" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:151 +msgid "Type a topic" +msgstr "Ange ett ämne" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:623 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:532 msgid "Search:" msgstr "Sök:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:672 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:722 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:584 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:660 msgid "Bookmarks" msgstr "Bokmärken" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:695 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:632 msgid "Topics" msgstr "Ämnen" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:465 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:395 msgid "All" msgstr "Allt" -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:231 -msgid "Add bookmark" -msgstr "Lägg till bokmärke" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:428 +msgid "Most Visited" +msgstr "Mest besökta" + +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:200 +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" + +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:214 +msgid "Topics:" +msgstr "Ämnen:" + +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:240 +msgid "New Bookmark" +msgstr "Nytt bokmärke" #: src/ephy-go-action.c:74 msgid "Go" @@ -1988,11 +1991,11 @@ msgstr "Samma som --close, men avslutar även serverläge" msgid "Used internally by the nautilus view" msgstr "Används internt av nautilusvyn" -#: src/ephy-main.c:131 +#: src/ephy-main.c:132 msgid "Ephy" msgstr "Epiphany" -#: src/ephy-main.c:291 +#: src/ephy-main.c:292 msgid "Ephy already running, using existing process" msgstr "Epiphany kör redan, använder befintlig process" @@ -2004,35 +2007,35 @@ msgstr "namn på ikon för mozillavyn" msgid "mozilla summary info" msgstr "mozilla-sammanfattningsinformation" -#: src/ephy-shell.c:150 +#: src/ephy-shell.c:151 msgid "Mozilla bookmarks imported successfully." msgstr "Import av Mozilla-bokmärken lyckades." -#: src/ephy-shell.c:159 +#: src/ephy-shell.c:160 msgid "Importing Mozilla bookmarks failed." msgstr "Import av Mozilla-bokmärken misslyckades." -#: src/ephy-shell.c:167 +#: src/ephy-shell.c:168 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/ephy-shell.c:174 +#: src/ephy-shell.c:175 msgid "Galeon bookmarks imported successfully." msgstr "Import av Galeon-bokmärken lyckades." -#: src/ephy-shell.c:183 +#: src/ephy-shell.c:184 msgid "Importing Galeon bookmarks failed." msgstr "Import av Galeon-bokmärken misslyckades." -#: src/ephy-shell.c:191 +#: src/ephy-shell.c:192 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/ephy-shell.c:198 +#: src/ephy-shell.c:199 msgid "Konqueror bookmarks imported successfully." msgstr "Import av Konqueror-bokmärken lyckades." -#: src/ephy-shell.c:207 +#: src/ephy-shell.c:208 msgid "Importing Konqueror bookmarks failed." msgstr "Import av Konqueror-bokmärken misslyckades." @@ -2133,10 +2136,6 @@ msgstr "Lägg till bo_kmärke för sidan..." msgid "Add a bookmark for the current page" msgstr "Lägg till bokmärke för den aktuella sidan" -#: src/ephy-window.c:87 -msgid "_Close" -msgstr "S_täng" - #: src/ephy-window.c:88 msgid "Close this window" msgstr "Stäng detta fönster" @@ -2486,27 +2485,27 @@ msgstr "Använd bild som _bakgrund" msgid "_Copy Image Location" msgstr "_Kopiera bildadress" -#: src/ephy-window.c:1044 +#: src/ephy-window.c:1020 msgid "Insecure" msgstr "Osäker" -#: src/ephy-window.c:1047 +#: src/ephy-window.c:1023 msgid "Broken" msgstr "Trasig" -#: src/ephy-window.c:1050 +#: src/ephy-window.c:1026 msgid "Medium" msgstr "Mellan" -#: src/ephy-window.c:1054 +#: src/ephy-window.c:1030 msgid "Low" msgstr "Låg" -#: src/ephy-window.c:1058 +#: src/ephy-window.c:1034 msgid "High" msgstr "Hög" -#: src/ephy-window.c:1068 +#: src/ephy-window.c:1044 #, c-format msgid "" "Security level: %s\n" @@ -2515,7 +2514,7 @@ msgstr "" "Säkerhetsnivå: %s\n" "%s" -#: src/ephy-window.c:1074 +#: src/ephy-window.c:1050 #, c-format msgid "Security level: %s" msgstr "Säkerhetsnivå: %s" @@ -2700,15 +2699,15 @@ msgstr "Vietnamesiska" msgid "Walloon" msgstr "Vallonska" -#: src/history-dialog.c:288 +#: src/history-dialog.c:295 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/history-dialog.c:289 +#: src/history-dialog.c:296 msgid "Location" msgstr "Adress" -#: src/history-dialog.c:290 +#: src/history-dialog.c:297 msgid "Last Visit" msgstr "Senaste besök" @@ -2728,23 +2727,23 @@ msgstr "Domän" msgid "Name" msgstr "Namn" -#: src/pdm-dialog.c:572 +#: src/pdm-dialog.c:599 msgid "Cookie properties" msgstr "Kakegenskaper" -#: src/pdm-dialog.c:585 +#: src/pdm-dialog.c:612 msgid "Value" msgstr "Värde" -#: src/pdm-dialog.c:599 +#: src/pdm-dialog.c:626 msgid "Path" msgstr "Sökväg" -#: src/pdm-dialog.c:613 +#: src/pdm-dialog.c:640 msgid "Secure" msgstr "Säker" -#: src/pdm-dialog.c:627 +#: src/pdm-dialog.c:654 msgid "Expire" msgstr "Utgår" @@ -2780,7 +2779,7 @@ msgstr "Användargränssnitt" msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" -#: src/prefs-dialog.c:316 +#: src/prefs-dialog.c:307 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" @@ -2806,38 +2805,94 @@ msgstr "" msgid "You can recover the opened tabs and windows." msgstr "Du kan återställa de öppnade flikarna och fönstren." -#: src/toolbar.c:272 +#: src/toolbar.c:307 msgid "Back" msgstr "Bakåt" -#: src/toolbar.c:284 +#: src/toolbar.c:319 msgid "Forward" msgstr "Framåt" -#: src/toolbar.c:296 +#: src/toolbar.c:331 msgid "Up" msgstr "Upp" -#: src/window-commands.c:132 +#: src/window-commands.c:139 msgid "Check this out!" msgstr "Kolla här!" -#: src/window-commands.c:309 +#: src/window-commands.c:346 msgid "Select the file to open" msgstr "Välj en fil att öppna" +#: src/window-commands.c:686 +#, c-format +msgid "Could not display help: %s" +msgstr "Kunde inte visa hjälp: %s" + #. Translator credits -#: src/window-commands.c:656 +#: src/window-commands.c:715 msgid "translator_credits" msgstr "" "Christian Rose\n" "Dennis Persson\n" "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org" -#: src/window-commands.c:668 +#: src/window-commands.c:727 msgid "A GNOME browser based on Mozilla" msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla" +#~ msgid "New Topic" +#~ msgstr "Nytt ämne" + +#~ msgid "Open In New Window" +#~ msgstr "Öppna i nytt fönster" + +#~ msgid "Rename Bookmark" +#~ msgstr "Byt namn på bokmärke" + +#~ msgid "Rename Topic" +#~ msgstr "Byt namn på ämne" + +#~ msgid "Delete Bookmark" +#~ msgstr "Ta bort bokmärke" + +#~ msgid "Delete Topic" +#~ msgstr "Ta bort ämne" + +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Egenskaper" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Lösenord" + +#~ msgid "Username" +#~ msgstr "Användarnamn" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Spara" + +#~ msgid "Revert" +#~ msgstr "Återgå" + +#~ msgid "Don't save" +#~ msgstr "Spara inte" + +#~ msgid "Epiphany" +#~ msgstr "Epiphany" + +#~ msgid "Open In _New Window" +#~ msgstr "Öppna i _nytt fönster" + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "_Ta bort" + +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "Adress:" + +#~ msgid "Add bookmark" +#~ msgstr "Lägg till bokmärke" + #~ msgid "_Compare page:" #~ msgstr "_Jämför sida:" @@ -2859,9 +2914,6 @@ msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla" #~ msgid "Topic:" #~ msgstr "Ämne:" -#~ msgid "Topic" -#~ msgstr "Ämne" - #~ msgid " " #~ msgstr " " @@ -2909,9 +2961,6 @@ msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla" #~ msgid "Toolbar" #~ msgstr "Verktygsrad" -#~ msgid "Open In New Window" -#~ msgstr "Öppna i nytt fönster" - #~ msgid "Open In New Tab" #~ msgstr "Öppna i ny flik" @@ -3440,9 +3489,6 @@ msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla" #~ msgid "Personal Toolbar Folder" #~ msgstr "Personlig verktygsradsmapp" -#~ msgid "Could not open file: %s" -#~ msgstr "Kunde inte öppna filen: %s" - #~ msgid "Netscape bookmarks format" #~ msgstr "Netscape-bokmärkesformat" @@ -4393,9 +4439,6 @@ msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Ta bort" -#~ msgid "Remove bookmark" -#~ msgstr "Ta bort bokmärke" - #~ msgid "Set size of smart bookmark entry" #~ msgstr "Ställ in storlek på smarta bokmärken" @@ -4478,9 +4521,6 @@ msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla" #~ msgid "Create a new site" #~ msgstr "Skapa en ny webbplats" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Ta bort" - #~ msgid "Delete selected bookmarks" #~ msgstr "Ta bort markerade bokmärken" @@ -4584,9 +4624,6 @@ msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla" #~ msgid "New Boo_kmark" #~ msgstr "Nytt bo_kmärke" -#~ msgid "New Bookmark" -#~ msgstr "Nytt bokmärke" - #~ msgid "New Folder" #~ msgstr "Ny mapp" @@ -4602,9 +4639,6 @@ msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla" #~ msgid "P_roperties" #~ msgstr "E_genskaper" -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Egenskaper" - #~ msgid "Rec_ursively (folders first)" #~ msgstr "Rek_ursivt (mappar först)" @@ -8110,9 +8144,6 @@ msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla" #~ msgid "Cookie Manager..." #~ msgstr "Kakhanterare..." -#~ msgid "Select Bookmark File" -#~ msgstr "Välj bokmärkesfil" - #~ msgid "Title " #~ msgstr "Titel " |