aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorTommi Vainikainen <thv@iki.fi>2006-03-22 19:28:46 +0800
committerTommi Vainikainen <tvainika@src.gnome.org>2006-03-22 19:28:46 +0800
commit3d7aff9704dee40cf5bbdbf11687f382ffe05072 (patch)
tree3cb7e3db316c3a66a60a8d26f910f4ffaaec7b81 /po
parentc502325d46776394ad1208a7ec44f8a91dad30f8 (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-3d7aff9704dee40cf5bbdbf11687f382ffe05072.tar
gsoc2013-epiphany-3d7aff9704dee40cf5bbdbf11687f382ffe05072.tar.gz
gsoc2013-epiphany-3d7aff9704dee40cf5bbdbf11687f382ffe05072.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-3d7aff9704dee40cf5bbdbf11687f382ffe05072.tar.lz
gsoc2013-epiphany-3d7aff9704dee40cf5bbdbf11687f382ffe05072.tar.xz
gsoc2013-epiphany-3d7aff9704dee40cf5bbdbf11687f382ffe05072.tar.zst
gsoc2013-epiphany-3d7aff9704dee40cf5bbdbf11687f382ffe05072.zip
Added Dzongkha translation from Pema Geyleg. Added Dzongkha (dz).
2006-03-22 Tommi Vainikainen <thv@iki.fi> * dz.po: Added Dzongkha translation from Pema Geyleg. * LINGUAS: Added Dzongkha (dz).
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/LINGUAS2
-rw-r--r--po/dz.po3874
3 files changed, 3880 insertions, 1 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 39c5ce7dc..ad1466a37 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2006-03-22 Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>
+
+ * dz.po: Added Dzongkha translation from Pema Geyleg.
+ * LINGUAS: Added Dzongkha (dz).
+
2006-03-20 Stanislav Brabec <sbrabec@suse.cz>
* cs.po: Do no capitalize MozDownload.cpp "Files".
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 6e8a2ca7f..e25b1b3a4 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,3 +1,3 @@
# please keep this list sorted alphabetically
#
-am ar az be bg bn bs ca cs cy da de el en_CA en_GB es et eu fa fi fr ga gl gu he hi hr hu id is it ja ka ko ku li lt mi mk ml mn ms nb ne nl nn no pa pl pt pt_BR ro ru rw sk sl sq sr sr@Latn sv ta te th tk tr uk vi wa zh_CN zh_HK zh_TW
+am ar az be bg bn bs ca cs cy da de dz el en_CA en_GB es et eu fa fi fr ga gl gu he hi hr hu id is it ja ka ko ku li lt mi mk ml mn ms nb ne nl nn no pa pl pt pt_BR ro ru rw sk sl sq sr sr@Latn sv ta te th tk tr uk vi wa zh_CN zh_HK zh_TW
diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po
new file mode 100644
index 000000000..4a7f6336c
--- /dev/null
+++ b/po/dz.po
@@ -0,0 +1,3874 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: epiphany.HEAD.dz\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-21 04:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-20 10:03-0500\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
+"X-Poedit-Country: BHUTAN\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1
+msgid "Epiphany automation"
+msgstr "ཨི་པི་ཕ་ནི་ འཕྲུལ་སྤྱོད།"
+
+#: ../data/bme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse and organize your bookmarks"
+msgstr "བརྡ་འཚོལ་འབད་དེ་ ཁྱོད་རའི་དེབ་རྟགས་ འགོ་འདྲེན་འཐབ།"
+
+#: ../data/bme.desktop.in.h:2
+msgid "Epiphany Web Bookmarks"
+msgstr "ཨི་པི་ཕ་ནི་ ཝེབ་ཀྱི་དེབ་རྟགས།"
+
+#: ../data/bme.desktop.in.h:3
+msgid "Web Bookmarks"
+msgstr "ཝེབ་ཀྱི་དེབ་རྟགས། "
+
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:1
+msgid "A list of protocols to be considered safe in addition to the default, when disable_unsafe_protocols is enabled."
+msgstr "disable_unsafe_protocols ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྐབས་ སྔོན་སྒྲིག་གི་ཁ་སྐོང་ལུ་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ཀྱི་ ཐོ་ཡིག་ཅིག་ ཉེན་སྲུང་འབད་དགོཔ་ཡོད།"
+
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:2
+msgid "Additional safe protocols"
+msgstr "ཉེན་སྲུང་ཅན་གྱི་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ཁ་སྐོང་།"
+
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:3
+msgid "Disable JavaScript chrome control"
+msgstr "ཇ་བ་སི་ཀིརིཔཊི་ ཀོརོམ་ཚད་འཛིན་ ལྕོགས་མེད་བཟོ།"
+
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:4
+msgid "Disable JavaScript's control over window chrome."
+msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཀོརོམ་གི་ལྟག་ལུ་ ཇ་བ་སིཀིརིཔཊི་ ལྕོགས་མེད་བཟོ།"
+
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:5
+msgid "Disable all historical information by disabling back and forward navigation, not allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list."
+msgstr "རྒྱབ་དང་གདོང་ལུ་ འགྲུལ་བསྐྱོད་ལྕོགས་མེད་བཟོ་བའི་ཐོག་ལས་ ལོ་རྒྱུས་ཀྱི་གཏམ་ཚིག་མ་བཏུབ་བཟོ་སྟེ་ མང་ཤོས་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ དེབ་རྟགས་ཐོ་ཡིག་ སྦ་བཞག་སྟེ་ ལོ་རྒྱུས་ཀྱི་བརྡ་དོན་ ལྕོགས་མེད་བཟོ།"
+
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:6
+msgid "Disable arbitrary URLs"
+msgstr "མཐུན་སྒྲིག་གི་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ ལྕོགས་མེད་བཟོ།"
+
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:7
+msgid "Disable bookmark editing"
+msgstr "ཞུན་དག་གི་དེབ་རྟགས་ ལྕོགས་མེད་བཟོ།"
+
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:8
+msgid "Disable history"
+msgstr "ལོ་རྒྱུས་ལྕོགས་མེད་བཟོ། "
+
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:9
+msgid "Disable the user's ability to add or edit bookmarks."
+msgstr "ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནིའམ་ དེབ་རྟགས་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་པའི་ལྕོགས་གྲུབ་ ལྕོགས་མེད་བཟོ། "
+
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:10
+msgid "Disable the user's ability to edit toolbars."
+msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་པའི་ལྕོགས་གྲུབ་ ལྕོགས་མེད་བཟོ། "
+
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:11
+msgid "Disable the user's ability to type in a URL to Epiphany."
+msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཅིག་ནང་ལས་ ཨི་པི་ཕ་ནི་ལུ་ ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཞུན་དག་པའི་ལྕོགས་གྲུབ་ ལྕོགས་མེད་བཟོ།"
+
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:12
+msgid "Disable toolbar editing"
+msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་ཞུན་དག་ ལྕོགས་མིན་བཟོ། "
+
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:13
+msgid "Disable unsafe protocols"
+msgstr "ཉེན་སྲུང་མདེ་པའི་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ ལྕོགས་མིན་བཟོ།"
+
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:14
+msgid "Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http and https."
+msgstr "ཉེན་སྲུང་མེད་པའི་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ནང་ལས་ ནང་དོན་མངོན་གསལ་འབད་ནི་ ལྕོགས་མེད་བཟོཝ་ཨིན། ཉེན་སྲུང་ཡོད་པའི་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ཚུ་ ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི་ དང་ ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི་ཨེསི་ཚུ་ཨིན།"
+
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:15
+msgid "Hide menubar by default"
+msgstr "སྔོན་སྒྲིག་འབད་དེ་ དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་སྦ་བཞག"
+
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:16
+msgid "Hide the menubar by default. The menubar can still be accessed using F10."
+msgstr "སྔོན་སྒྲིག་འབད་དེ་ དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་སྦ་བཞག ཨིན་རུང་ དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་དེ་ ཨེཕ་༡༠ ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ "
+
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:17
+msgid "Lock in fullscreen mode"
+msgstr "གསལ་གཞི་གང་གི་ ཐབས་ལམ་ནང་ བསྡམ་བཞག"
+
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:18
+msgid "Locks Epiphany in fullscreen mode."
+msgstr "ཨི་པི་ཕ་ནི་ གསལ་གཞི་གང་གི་ ཐབས་ལམ་ནང་ བསྡམ་བཞགཔ་ཨིན།"
+
+#: ../data/epiphany.desktop.in.h:1
+msgid "Browse the web"
+msgstr "ཝེབ་ བརྡ་འཚོལ་འབད།"
+
+#: ../data/epiphany.desktop.in.h:2
+msgid "Epiphany Web Browser"
+msgstr "ཨི་པི་ཕ་ནི་ ཝེབ་ བརའུ་ཟར།"
+
+#. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows
+#: ../data/epiphany.desktop.in.h:3
+#: ../src/ephy-main.c:222
+#: ../src/ephy-main.c:233
+#: ../src/window-commands.c:758
+msgid "Web Browser"
+msgstr "ཝེབ་ བརའུ་ཟར།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:1
+msgid "Active extensions"
+msgstr "ཤུགས་ལྡན་རྒྱ་སྐྱེད།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:2
+msgid "Address of the user's home page."
+msgstr "ལག་ལེན་པའི་ ཁྱིམ་ཤོག་ལེབ་ཁ་བྱང་།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:3
+msgid "Allow popups"
+msgstr "པོཔ་ཨཔ་འབད་བཅུག"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:4
+msgid "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
+msgstr "ས་ཁོངས་ནང་ ཇ་བ་སིཀིརིཔཊི་ ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་གསརཔ་ ཁ་ཕྱེ་བཅུག(ཇ་བ་སིཀིརིཔཊི་ལྕོགས་ཅན་ཨིན་པ་ཅིན)"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:5
+msgid "Always show the tab bar"
+msgstr "ཨ་རྟཆ་མཉམང་ མཆོང་ལྡེ་ཕྲ་རིང་སྟོན།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:6
+msgid "Automatic downloads"
+msgstr "རང་བཞིན་གྱི་ ཕབ་ལེན།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:7
+msgid "Autowrap for find in page"
+msgstr "ཤོག་ལེབ་ནང་འཚོལ་ནིའི་ རང་བཞིན་ལོག་མཚམས།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:8
+msgid "Browse with caret"
+msgstr "ཀེ་རེཊི་གིས་ བརྡ་འཚོལ་འབད།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:9
+msgid "Cookie accept"
+msgstr "ཀུ་ཀི་ ངོས་ལེན།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:10
+msgid "Default encoding"
+msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གི་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:11
+msgid "Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
+msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཨིན་ཀོ་ཌིང་། ངོས་ལེན་ཅན་གྱི་བེ་ལུསི་ཚུ་: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\""
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:12
+msgid "Default font type"
+msgstr "ཡིག་གཟུགས་དབྱེ་བ་སྔོན་སྒྲིག་འབད།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:13
+msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
+msgstr "ཡིག་གཟུགས་དབྱེ་བ་སྔོན་སྒྲིག་འབད། འོས་ལྡན་བེ་ལུསི་ཚུ་ \"serif\" དང་\"sans-serif\" "
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:14
+msgid "Enable Java"
+msgstr "ཇ་བ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:15
+msgid "Enable JavaScript"
+msgstr "ཇ་བ་སིཀིརིཔཊི་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16
+msgid "For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the end of the page."
+msgstr "ཤོག་ལེབ་མཇུག་ལུ་ ལྷོད་ཞིནམ་ལས་ ད་རུང་ལོག་འགོ་བཙུགས་ནི་ཨིན་ན་མེན་ ཤོག་ལེབ་ནང་འཚོལ་ནི།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:17
+msgid "History pages time range"
+msgstr "ལོ་རྒྱུས་ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ དུས་ཚོད་རིང་འཐུང་།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:18
+msgid "Home page"
+msgstr "ཁྱིམ་གྱི་ཤོག་ལེབ།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:19
+msgid "ISO-8859-1"
+msgstr "ཨའི་ཨེསི་ཨོ་-༨༨༥༩-༡།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:20
+msgid "Languages"
+msgstr "སྐད་ཡིག་ཚུ།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:21
+msgid "Lists the active extensions."
+msgstr "ཤུགས་ལྡན་རྒྱ་སྐྱེད་ཚུ་ ཐོ་བཀོད་འབད།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:22
+msgid "Match case for find in page"
+msgstr "ཤོག་ལེབ་ནང་ འཚོལ་ནིའི་གནད་དོན་ མཐུན་སྒྲིག་འབད།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:23
+msgid "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
+msgstr "ད་ལྟོ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ ཚིག་དོན་གྱིས་ དཔག་སྟེ་་ཡོད་མི་ ཝེབ་ཤོག་ལེབ་དེ་ ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་ སྦུག་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:24
+msgid "Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by the currently selected text."
+msgstr "ད་ལྟོ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ ཚིག་དོན་གྱིས་ དཔག་སྟེ་་ཡོད་མི་ ཝེབ་ཤོག་ལེབ་དེ་ ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་ སྦུག་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:25
+msgid "Preferred languages, two letter codes."
+msgstr "དགའ་གདམ་ཅན་གྱི་སྐད་ཡིག་ ཡི་གུ་གཉིས་ཀྱི་ཨང་རྟགས།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:26
+msgid "Show bookmarks bar by default"
+msgstr "སྔོན་སྒྲིག་འབད་དེ་ དེབ་རྟགས་ཕྲ་རིང་་སྟོན།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:27
+msgid "Show statusbar by default"
+msgstr "སྔོན་སྒྲིག་འབད་དེ་ གནས་སྟངས་ཕྲ་རིང་སྟོན།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:28
+msgid "Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days\", \"today\"."
+msgstr "ལོ་རྒྱུས་ཤོག་ལེབ་ བལྟ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ་སྟོན། \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days\", \"today\""
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:29
+msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open."
+msgstr "མཆོང་ལྡེ་གཅིཆ་མཉམྐྱངམ་ ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོདཔ་ད་ མཆོང་ལྡེ་ཕྲ་རིང་ཡང་སྟོན།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:30
+msgid "Show toolbars by default"
+msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ཚུ་ སྔོན་སྒྲིག་འབད་སྟོན།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:31
+msgid "Size of disk cache"
+msgstr "ཌིཀསི་གི་ གནད་སྡུད་འདྲ་མཛོད་ཀྱི་ཚད།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:32
+msgid "Size of disk cache, in MB."
+msgstr "ཌིཀསི་གི་ གནད་སྡུད་འདྲ་མཛོད་ཀྱི་ཚད་ ཨེམ་བི་ནང་།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:33
+msgid "The bookmark information shown in the editor view"
+msgstr "ཞུན་དག་པའི་མཐོང་སྣང་ནང་སྟོན་མི་ དེབ་རྟགས་བརྡ་དོན།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:34
+msgid "The bookmark information shown in the editor view. Valid values in the list are \"address\" and \"title\"."
+msgstr "ཞུན་དག་པའི་མཐོང་སྣང་ནང་སྟོན་མི་ དེབ་རྟགས་བརྡ་དོན། ཐོ་ཡིག་ནང་ལུ་ ནུས་ཅན་བེ་ལུསི་ཚུ་ \"address\" དང་ \"title\""
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:35
+msgid "The currently selected fonts language"
+msgstr "ད་ལྟོ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ ཡིག་གཟུགས་སྐད་ཡིག"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:36
+msgid "The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari\" (devanagari)."
+msgstr "ད་ལྟོ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ ཡིག་གཟུགས་སྐད་ཡིག ནུས་ཅན་བེ་ལུསི་ཚུ་ \"ar\" (ཨ་ར་བིག), \"x-baltic\" (བཱལ་ཊིཀ་སྐད་ཡིག), \"x-central-euro\" (དབུས་ཡུ་རོ་པིན་སྐད་ཡིག), \"x-cyrillic\" (སི་རི་ལིཀ་ཡི་གུ་ནང་བྲིས་མི་ སྐད་ཡིག་ཚུ), \"el\" (གིརིཀ་), \"he\" (ཧེ་བིརིའུ་), \"ja\" (ཇ་པ་ནིསི་), \"ko\" (ཀོ་རི་ཡཱན), \"zh-CN\" (འཇམ་སམ་བཟོས་པའི་ རྒྱ་ནག་གི་སྐད), \"th\" (མཐའ་ཡས), \"zh-TW\" (རྒྱ་ནག་གི་གཡུས་སྐད), \"tr\" (ཊར་ཀིཤ), \"x-unicode\" (སྐད་ཡིག་གཞན), \"x-western\" (ལེ་ཊིན་ཡི་གུའི་ ནང་བྲིས་མི་སྐད་ཡིག), \"x-tamil\" (ཏ་མིལ), \"x-devanagari\" (དེ་བ་ན་ཆ་མཉམི་)།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:37
+msgid "The downloads folder"
+msgstr "ཕབ་ལེན་གྱི་སྣོད་འཛིན།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:38
+msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
+msgstr "རང་བཞིན་བརྡ་སྟོན་པའི་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་། ཡིཆ་མཉམྒྱུན་སྟོངམ་ཟེར་མི་དེ་ རང་བཞིན་བརྡ་སྟོན་ ཨོཕ་ཨིན་པའི་དོན་ཨིན།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:39
+msgid "The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), \"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), \"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), \"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), \"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), \"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)."
+msgstr "རང་བཞིན་བརྡ་སྟོན་པའི་ ཨིན་ཀོ་ཌིངསི་། ནུས་ཅན་ཐོ་བཀོད་ཚུ་ \"\"(རང་བཞིན་བརྡ་སྟོན་པ་ ཨོཕ), \"cjk_parallel_state_machine\" (རང་བཞིན་བརྡ་སྟོན་ ཤར་ཨེ་ཤི་ཡའི་ ཨིན་ཀོ་ཌིངསི་), \"ja_parallel_state_machine\"(རང་བཞིན་བརྡ་སྟོན་ ཀོ་རི་ཡའི་ ཨིན་ཀོ་ཌིངསི་), \"ruprob\"(རང་བཞིན་བརྡ་སྟོན་ ར་ཤི་ཡའི་ ཨིན་ཀོ་ཌིངསི་), \"ukprob\" (རང་བཞིན་བརྡ་སྟོན་ ཡུཀ་རའི་ནི་ཡཱན་ ཨིན་ཀོ་ཌིངསི་), \"zh_parallel_state_machine\"(རང་བཞིན་བརྡ་སྟོན་ རྒྱ་ནག་གི་ ཨིན་ཀོ་ཌིངསི་), \"zhcn_parallel_state_machine\"(རང་བཞིན་བརྡ་སྟོན་ རྒྱ་ནག་གི་སྐད་ཡིག་ འཇམ་སམ་གྱི་ ཨིན་ཀོ་ཌིངསི་), \"zhtw_parallel_state_machine\" (རང་བཞིན་བརྡ་སྟོན་ གཡུས་སྐད་ཀྱི་ ཨིན་ཀོ་ཌིངསི་), \"universal_charset_detector\"(རང་བཞིན་བརྡ་སྟོན་ ཨང་རྟགས་མང་ཤོས)."
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:40
+msgid "The page information shown in the history view"
+msgstr "ལོ་རྒྱུས་མཐོང་སྣང་ནང་ སྟོན་ཏེ་ཡོད་མི་ ཤོག་ལེབ་ཀྱི་བརྡ་དོན།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:41
+msgid "The page information shown in the history view. Valid values in the list are \"address\", \"title\"."
+msgstr "ལོ་རྒྱུས་མཐོང་སྣང་ནང་ སྟོན་ཏེ་ཡོད་མི་ ཤོག་ལེབ་ཀྱི་བརྡ་དོན། ཐོ་ཡིག་ནང་ལུ་ ནུས་ཅན་བེ་ལུསི་ཚུ་ \"address\"དང་ \"title\"ཨིན།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:42
+msgid "The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབད་སའི་ སྣོད་འཛིན་གྱི་འགྲུལ་ལམ་ ཡང་ན་ སྔོན་སྒྲིག་ཕབ་ལེན་སྣོད་འཛིན་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ \"Downloads\" ཡང་ན་ ཌེཀསི་ཊོཔ་སྣོད་འཛིན་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་\"Desktop\"།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:43
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་བཟོ་རྣམ།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:44
+msgid "Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and \"text\"."
+msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་བཟོ་རྣམ་ ཆོག་པའི་བེ་ལུསི་ཚུ་ \"\" (ཇི་ནོམ་སྔོན་སྒྲིག་བཟོ་རྣམ་ལག་ལེན་འཐབ) \"both\" (ཚིག་ཡིག་དང་ངོས་དཔར་) \"both-horiz\" (ངོས་དཔར་གྱི་ཟུར་ཁར་ཚིག་ཡིག་) \"icons\" དང་ \"text\""
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:45
+msgid "Use own colors"
+msgstr "རང་གི་ཚོས་གཞི་ ལག་ལེན་འཐབ།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:46
+msgid "Use own fonts"
+msgstr "རང་གི་ཡིག་གཟུགས་ ལག་ལེན་འཐབ།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:47
+msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
+msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱིས་ ཞུ་བ་འབད་མི་ ཚོས་གཞིའི་ཚབ་ལུ་ རང་གི་ཚོས་གཞི་ ལག་ལེན་འཐབ།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:48
+msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
+msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱིས་ ཞུ་བ་འབད་མི་ ཡིག་གཟུགས་ཚབ་ལུ་ རང་གི་ཡིག་གཟུགས་ ལག་ལེན་འཐབ།"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:49
+msgid "When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded to the download folder and opened with the appropriate application."
+msgstr "བརའུ་ཟར་་གྱིས་ ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགསཔ་ད་ དེ་ཚུ་རང་བཞིན་གྱིས་ ཕབ་ལེན་སྣོད་འཛིན་ནང་ ཕབ་ལེན་འབད་དེ་ འོས་ལྡན་གློཆ་མཉམིམ་གྱིས་ ཁ་ཕྱེཝ་ཨིན་ "
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:50
+msgid "Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current site\" and \"nowhere\"."
+msgstr "ཀུ་ཀིསི་ ག་ཏེ་ལས་ ངོས་ལེན་འབད་ནི། འོས་ལྡན་བེ་ལུསི་ཚུ་ \"anywhere\" \"current site\" དང་ \"nowhere\""
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:51
+msgid "Whether to print the date in the footer"
+msgstr "མཇུག་ཡིག་ནང་ ཚེས་གྲངས་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན་ན། "
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:52
+msgid "Whether to print the page address in the header"
+msgstr "མགོ་ཡིག་ནང་ ཤོག་ལེབ་ཁ་བྱང་ དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན་ན། "
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:53
+msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
+msgstr "མཇུག་ཡིག་ནང་ ཤོག་ལེབ་ཨང་གྲངས་ དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན་ན་(བསྡོམས་ལས་ཨེགསི་) "
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:54
+msgid "Whether to print the page title in the header"
+msgstr "མགོ་ཡིག་ནང་ ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མགོ་མིང་ དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན་ན། "
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:55
+msgid "x-western"
+msgstr "ཨེགསི་-ཝེསིཊི་ཊརན།"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:1
+msgid "<b>Fingerprints</b>"
+msgstr "<b>མཛུབ་རྗེས་</b>"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:2
+msgid "<b>Issued By</b>"
+msgstr "<b>སྤྲོད་མི་</b>"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:3
+msgid "<b>Issued To</b>"
+msgstr "<b>སྤྲོད་ཡུལ་</b>"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:4
+msgid "<b>Validity</b>"
+msgstr "<b>ནུས་ཅན་དུས་ཚོད་</b>"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:5
+msgid "Certificate _Fields"
+msgstr "ལག་ཁྱེར་ ས་སྒོ།(_F)"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:6
+msgid "Certificate _Hierarchy"
+msgstr "ལག་ཁྱེར་ སྡེ་་རིམ།(_H)"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:7
+msgid "Common Name:"
+msgstr "སྤྱིར་བཏང་མིང་:"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:8
+msgid "DYNAMIC"
+msgstr "ཌ་ཡེ་ན་མིཀ།"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:9
+msgid "Details"
+msgstr "རྒྱས་བཤད།"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:10
+msgid "Expires On:"
+msgstr "རྫོགས་ཚེས་:"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:11
+msgid "Field _Value"
+msgstr "ས་སྒོའི་བེ་ལུ།(_ཡ)"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:12
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
+msgid "General"
+msgstr "ཡོངས་ཁྱབ།"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:13
+msgid "Issued On:"
+msgstr "སྤྲོད་པ་ཚེས་:"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:14
+msgid "MD5 Fingerprint:"
+msgstr "ཨེམ་ཌི་༥ གི་ མཛུབ་རྗེས:"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:15
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1016
+msgid "Organization:"
+msgstr "ཚོགས་སྡེ:"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:16
+msgid "Organizational Unit:"
+msgstr "ཚོགས་སྡེའི་སྡེ་ཕྲན:"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:17
+msgid "SHA1 Fingerprint:"
+msgstr "ཨེསི་ཨེཆ་ཨེ་༡ མཛུབ་རྗེས:"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:18
+msgid "Serial Number:"
+msgstr "གོ་རིམ་ཨང་:"
+
+#: ../data/glade/epiphany.glade.h:1
+msgid "<b>_Automatic</b>"
+msgstr "<b>རང་བཞིན་གྱི་(_A)</b>"
+
+#: ../data/glade/epiphany.glade.h:2
+msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
+msgstr "<b>ཨིན་ཀོ་ཌིང་སོ་སོ་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ།(_U)</b>"
+
+#: ../data/glade/epiphany.glade.h:3
+msgid "C_ase sensitive"
+msgstr "གནད་དོན་གྱི་ཤེས་ཚོར།(_a)"
+
+#: ../data/glade/epiphany.glade.h:4
+msgid "Cookies"
+msgstr "ཀུ་ཀིསི་།"
+
+#: ../data/glade/epiphany.glade.h:5
+msgid "Download Manager"
+msgstr "ཕབ་ལེན་འཛིན་སྐྱོང་པ།"
+
+#: ../data/glade/epiphany.glade.h:6
+#: ../src/ephy-window.c:1146
+msgid "Find"
+msgstr "འཚོལ།"
+
+#: ../data/glade/epiphany.glade.h:7
+msgid "Passwords"
+msgstr "ཆོག་ཡིག"
+
+#: ../data/glade/epiphany.glade.h:8
+msgid "Personal Data Manager"
+msgstr "རང་དོན་གནད་སྡུད་འཛིན་སྐྱོང་པ།"
+
+#: ../data/glade/epiphany.glade.h:9
+msgid "Text Encoding"
+msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་།"
+
+#: ../data/glade/epiphany.glade.h:10
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:358
+msgid "Use the encoding specified by the document"
+msgstr "ཡིག་ཆ་གིས་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་ ལག་ལེན་འཐབ།"
+
+#: ../data/glade/epiphany.glade.h:11
+msgid "_Find:"
+msgstr "འཚོལ།(_F)"
+
+#: ../data/glade/epiphany.glade.h:12
+msgid "_Next"
+msgstr "ཤུལ་མམ།(_N)"
+
+#: ../data/glade/epiphany.glade.h:13
+#: ../embed/downloader-view.c:368
+msgid "_Pause"
+msgstr "ཐེམ།(_P)"
+
+#: ../data/glade/epiphany.glade.h:14
+msgid "_Previous"
+msgstr "ཧེ་མམ།(_P)"
+
+#: ../data/glade/epiphany.glade.h:15
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "བསྐོར་ཏེ་ལོག་མཚམས་བཟོ།(_W)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
+#: ../data/glade/print.glade.h:1
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>ཚོས་གཞི་</b>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Cookies</b>"
+msgstr "<b>ཀུ་ཀིསི་</b>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
+msgid "<b>Downloads</b>"
+msgstr "<b>ཕབ་ལེན་</b>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
+msgid "<b>Encodings</b>"
+msgstr "<b>ཨིན་ཀོ་ཌིངསི་</b>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
+msgid "<b>Fonts</b>"
+msgstr "<b>ཡིག་གཟུགས་</b>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
+msgid "<b>Home page</b>"
+msgstr "<b>ཁྱིམ་གྱི་ཤོག་ལེབ་</b>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
+msgid "<b>Languages</b>"
+msgstr "<b>སྐད་ཡིག་ཚུ་</b>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
+msgid "<b>Temporary Files</b>"
+msgstr "<b>གནས་སྐབས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་</b>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
+msgid "<b>Web Content</b>"
+msgstr "<b>ཝེབ་ཀྱི་ནང་དོན་</b>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
+msgid "A_utomatically download and open files"
+msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་ ཕབ་ལེན་འབད་དེ་ ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེཝ་ཨིན།(_u)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
+msgid "Add Language"
+msgstr "སྐད་ཡིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
+msgid "Al_ways use the desktop theme colors"
+msgstr "ཨ་རྟཆ་མཉམང་ ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་ བརྗོད་དོན་ཚོས་གཞི་ ལག་ལེན་འཐབ།(_w)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
+msgid "Allow popup _windows"
+msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ པོཔ་ཨཔ་འབད་བཅུག(_w)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
+msgid "Always use _these fonts"
+msgstr "ཨ་རྟཆ་མཉམང་ ཡིག་གཟུགས་འདི་ཚུ་ ལག་ལེན་འཐབ།(_t)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
+msgid "Au_todetect:"
+msgstr "རང་བཞིན་བརྡ་སྟོན:(_t)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
+msgid "Choose a l_anguage:"
+msgstr "སྐད་ཡིག་ཅིག་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།(_a)"
+
+#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the
+#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
+#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
+#.
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:502
+#: ../src/ephy-history-window.c:261
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "བསལ།(_e)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
+msgid "De_fault:"
+msgstr "སྔོན་སྒྲིག(_f):"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
+msgid "Enable Java_Script"
+msgstr "ཇ་བ་སིཀིརིཔཊི ལྕོགས་ཅན་བཟོ།(_S)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
+msgid "Enable _Java"
+msgstr "ཇ་བ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།(_J)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
+msgid "Fonts and Colors"
+msgstr "ཡིག་གཟུགས་དང་ཚོས་གཞི།"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
+msgid "For l_anguage:"
+msgstr "སྐད་ཡིག་གི་དོན་ལུ:(_l)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
+#: ../src/prefs-dialog.c:1059
+msgid "Language"
+msgstr "སྐད་ཡིག"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
+msgid "MB"
+msgstr "ཨེམ་བི།"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
+msgid "Only _from sites you visit"
+msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བལྟ་སྤྱོད་འབད་བའི་ ས་ཁོངས་ནང་ལས་རྐྱངམ་ཅིག(_f)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
+msgid "Preferences"
+msgstr "དགའ་གདམ།"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
+msgid "Privacy"
+msgstr "གསང་བྱ།"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
+msgid "Set to Current _Page"
+msgstr "ད་ལྟོའི་ཤོག་ལེབ་གུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།(_P)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
+msgid "Set to _Blank Page"
+msgstr "ཤོག་ལེབ་སྟོང་པའི་གུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།(_B)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:369
+msgid "_Address:"
+msgstr "ཁ་བྱང་(_A):"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
+msgid "_Always accept"
+msgstr "ཨ་རྟཆ་མཉམང་ ངོས་ལེན་འབད།(_A)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
+msgid "_Disk space:"
+msgstr "ཌིཀསི་གི་བར་སྟོང་(_D):"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
+msgid "_Download folder:"
+msgstr "ཕབ་ལེན་སྣོད་འཛིན:(_D)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
+msgid "_Fixed width:"
+msgstr "རྒྱ་ཚད་ངེས་གཏན་བཟོ།(_F):"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
+msgid "_Minimum size:"
+msgstr "ཉུང་མཐའི་ཚད:(_M)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
+msgid "_Never accept"
+msgstr "ནམ་ཡང་ངོས་ལེན་མི་འབད།(_N)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
+msgid "_Variable width:"
+msgstr "འགྱུར་ཅན་རྒྱ་ཚད།(_V):"
+
+#: ../data/glade/print.glade.h:2
+msgid "<b>Footers</b>"
+msgstr "<b>མཇུག་ཡིག་</b>"
+
+#: ../data/glade/print.glade.h:3
+msgid "<b>Headers</b>"
+msgstr "<b>མགོ་ཡིག་</b>"
+
+#: ../data/glade/print.glade.h:4
+msgid "Appearance"
+msgstr "སྣང་ཚུལ།"
+
+#: ../data/glade/print.glade.h:5
+msgid "C_olor"
+msgstr "ཚོས་གཞི།(_o)"
+
+#: ../data/glade/print.glade.h:6
+msgid "P_age title"
+msgstr "ཤོག་ལེབ་མགོ་མིང་།(_a)"
+
+#: ../data/glade/print.glade.h:7
+msgid "Page _numbers"
+msgstr "ཤོག་ལེབ་ཨང་།(_n)"
+
+#: ../data/glade/print.glade.h:8
+msgid "Paper"
+msgstr "ཤོག་ཀུ།"
+
+#: ../data/glade/print.glade.h:9
+msgid "Print Setup"
+msgstr "དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག"
+
+#: ../data/glade/print.glade.h:10
+msgid "_Date"
+msgstr "ཚེས་གྲངས།(_D)"
+
+#: ../data/glade/print.glade.h:11
+msgid "_Grayscale"
+msgstr "གེརེ་སིཀེལ།(_G)"
+
+#: ../data/glade/print.glade.h:12
+msgid "_Page address"
+msgstr "ཤོག་ལེབ་ཁ་བྱང་།(_P)"
+
+#. this opens the downloader window, or brings it to the foreground if already open
+#: ../embed/downloader-view.c:184
+msgid "_Show Downloader..."
+msgstr "ཕབ་ལེན་འབད་མི་སྟོན།(_S)..."
+
+#: ../embed/downloader-view.c:313
+#, c-format
+msgid "%u:%02u.%02u"
+msgstr "%u:%02u.%02u"
+
+#: ../embed/downloader-view.c:317
+#, c-format
+msgid "%02u.%02u"
+msgstr "%02u.%02u"
+
+#: ../embed/downloader-view.c:368
+msgid "_Resume"
+msgstr "བསྐྱར་ལོག(_R)"
+
+#. translators: first %s is filename, "%s of %s" is current/total file size
+#: ../embed/downloader-view.c:415
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"%s of %s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"%s གི་ %s"
+
+#: ../embed/downloader-view.c:425
+#: ../embed/downloader-view.c:430
+#: ../src/ephy-window.c:1326
+msgid "Unknown"
+msgstr "མ་ཤེསཔ།"
+
+#: ../embed/downloader-view.c:464
+#, c-format
+msgid "%d download"
+msgid_plural "%d downloads"
+msgstr[0] "ཕབ་ལེན %d།"
+msgstr[1] "ཕབ་ལེན %d །"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../embed/downloader-view.c:579
+#: ../embed/downloader-view.c:592
+msgid "download status|Unknown"
+msgstr "ཕབ་ལེན་གྱི་གནས་ཚད། |ཤེས་མ་ཚུགས།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../embed/downloader-view.c:584
+msgid "download status|Failed"
+msgstr "ཕབ་ལེན་གནས་ཚད། |འབད་མ་ཚུགས"
+
+#: ../embed/downloader-view.c:646
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:877
+msgid "File"
+msgstr "ཡིག་སྣོད།"
+
+#: ../embed/downloader-view.c:668
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../embed/downloader-view.c:679
+msgid "Remaining"
+msgstr "ལྷག་ལུས།"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:60
+msgid "Arabic (_IBM-864)"
+msgstr "ཨ་ར་བིཀ།(ཨའི་བི་ཨེམ-༨༦༤)(_I)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:61
+msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
+msgstr "ཨ་ར་བིཀ།(ཨའི་ཨེསི་ཨོ་-༨༨༥༩-༦)(_8)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:62
+msgid "Arabic (_MacArabic)"
+msgstr "ཨ་ར་བིཀ།(མེཀ་ཨ་ར་བིཀ) (_M) "
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:63
+msgid "Arabic (_Windows-1256)"
+msgstr "ཨ་ར་བིཀ།(ཝིན་ཌོསི་-༡༢༥༦)(_W)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:64
+msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
+msgstr "བཱལ་ཊིཀ།(ཨའི་ཨེསི་ཨོ་༌-༨༨༥༩-༡༣)(_I)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:65
+msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
+msgstr "བཱལ་ཊིཀ།(ཨའི་ཨེསི་ཨོ་༌-༨༨༥༩-༤)(_S)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:66
+msgid "Baltic (_Windows-1257)"
+msgstr "བཱལ་ཊིཀ།(ཝིན་ཌོསི་-༡༢༥༧) (_W)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:67
+msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
+msgstr "ཨ་མི་རི་ཀཱན།(ཨེ་ཨར་ཨེམ་ཨེསི་སི་ཨའི་ཨའི་-༨)(_A)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:68
+msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
+msgstr "ཇིའོར་ཇི་ཡཱན།(ཇི་ཨི་ཨོ་ཨེསི་ཊི་ཌི་༨) (_G)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:69
+msgid "Central European (_IBM-852)"
+msgstr "དབུས་ཡུ་རོ་པི་ཡཱན།(ཨའི་བི་ཨེམ་-༨༥༢)(_I)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:70
+msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
+msgstr "དབུས་ཡུ་རོ་པི་ཡཱན།(ཨའི་ཨེསི་ཨོ་-༨༨༥༩-༢) (_S)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:71
+msgid "Central European (_MacCE)"
+msgstr "དབུས་ཡུ་རོ་པིཡཱན།(མེཀ་སི་ཨི) (_M)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:72
+msgid "Central European (_Windows-1250)"
+msgstr "དབུས་ཡུ་རོ་པིཡཱན།(ཝིན་ཌོསི་-༡༢༥༠) (_W)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:73
+msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
+msgstr "རྒྱ་ནག་འཇམ་སམ་བཟོ་བཟོཝ།།(ཇི་བི་༡༨༠༣༠) (_G)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:74
+msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
+msgstr "རྒྱ་ནག་འཇམ་སམ་བཟོ་བཟོཝ།།(ཇི་བི་༢༣༡༢) (_B)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:75
+msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
+msgstr "རྒྱ་ནག་འཇམ་སམ་བཟོ་བཟོཝ།(ཇི་བི་ཀེ) (_K)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:76
+msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
+msgstr "རྒྱ་ནག་འཇམ་སམ་བཟོ་བཟོཝ། (ཨེཆ་ཛེཊི) (_H)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:77
+msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
+msgstr "རྒྱ་ནག་འཇམ་སམ་བཟོ་བཟོཝ། (ཨའི་ཨེསི་ཨོ་-༢༠༢༢-སི་ཨེན) (_I)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:78
+msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
+msgstr "རྒྱ་ནག་གཡུས་སྐད། (བིག་༥) (_5)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:79
+msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
+msgstr "རྒྱ་ནག་གཡུས་སྐད།(བིག་༥-ཨེཆ་ཀེ་-ཨེསི་སི་ཨེསི) (_S)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:80
+msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
+msgstr "རྒྱ་ནག་གཡུས་སྐད།(ཨི་ཡུ་སི་-ཊི་ཌབ་ལུ) (_E)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:81
+msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
+msgstr "སི་རི་ལིཀ། (ཨའི་བི་ཨེམ་༌-༨༥༥) (_I)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:82
+msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
+msgstr "སི་རི་ལིཀ། (ཨའི་ཨེསི་ཨོ་-༨༨༥༩-༥) (_S)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:83
+msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
+msgstr "སི་རི་ལིཀ།(ཨའི་ཨེསི་ཨོ་-ཨའི་ཨར་༌-༡༡༡) (_O)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:84
+msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
+msgstr "སི་རི་ལིཀ།(ཀེ་ཨོ་ཨའི་༨-ཨར) (_K)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:85
+msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
+msgstr "སི་རི་ལིཀ།(མེཀ་ སི་རི་ལིཀ) (_M)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:86
+msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
+msgstr "སི་རི་ལིཀ།(ཝིན་ཌོསི་-༡༢༥༡) (_W)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:87
+msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)"
+msgstr "སི་རི་ལིཀ།/ར་ཤི་ཡཱན་(ཨའི་བི་ཨེམ་-༨༦༦) (_R)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:88
+msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
+msgstr "གིརིཀ།(ཨའི་ཨེསི་ཨོ་-༨༨༥༥༩-༧) (_I)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:89
+msgid "Greek (_MacGreek)"
+msgstr "གིརིཀ།(མེཀ་ གིརིཀ) (_M)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:90
+msgid "Greek (_Windows-1253)"
+msgstr "གིརིཀ།(ཝིན་ཌོསི་-༡༢༥༣) (_W)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:91
+msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
+msgstr "གུ་ཇ་ར་ཏི།(མེཀ་ གུ་ཇ་ར་ཏི) (_M)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:92
+msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
+msgstr "གུར་མུ་ཁི།(མེཀ་ གུར་མུ་ཁི) (_G)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:93
+msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
+msgstr "ཧིན་དི།(མེཀ་ དི་བ་ན་ཆ་མཉམི) (_D)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:94
+msgid "Hebrew (_IBM-862)"
+msgstr "ཧེ་བིརིའུ།(ཨའི་བི་ཨེམ་-༨༦༢) (_I)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:95
+msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
+msgstr "ཧེ་བིརིའུ།(ཨའི་ཨེསི་ཨོ་-༨༨༥༩-༨-ཨའི) (_O)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:96
+msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
+msgstr "ཧེ་བིརིའུ།(མེཀ་ཧེ་བིརིའུ) (_M)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:97
+msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
+msgstr "ཧེ་བིརིའུ། (ཝིན་ཌོསི་-༡༢༥༥) (_W)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:98
+msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "བི་ཞུ་ཡལ་ ཧེ་བིརིའུ། (ཨའི་ཨེསི་ཨོ་-༨༨༥༩-༨) (_V)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:99
+msgid "Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "ཇ་པ་ནིསི་ (ཨི་ཡུ་སི་-ཇེ་པི) (_E)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:100
+msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
+msgstr "ཇ་པ་ནིསི་ (ཨིའི་ཨེསི་ཨོ་-༢༠༢༢-ཇེ་པི) (_I)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:101
+msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
+msgstr "ཇ་པ་ནིསི་ (ཤིཕཊི་-ཇེ་ཨའི་ཨེསི) (_S)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:102
+msgid "Korean (_EUC-KR)"
+msgstr "ཀོ་རི་ཡཱན།(ཨི་ཡུ་སི་-ཀེ་ཨར) (_E)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:103
+msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
+msgstr "ཀོ་རི་ཡཱན།(ཨའི་ཨེསི་ཨོ་-༢༠༢༢-ཀེ་ཨར) (_I)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:104
+msgid "Korean (_JOHAB)"
+msgstr "ཀོ་རི་ཡཱན།(ཇོ་ཧབ) (_J)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:105
+msgid "Korean (_UHC)"
+msgstr "ཀོ་རི་ཡཱན།(ཡུ་ཨེཆ་སི) (_U)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:106
+msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "སེལ་ཊིཀ།(ཨའི་ཨེསི་ཨོ་-༨༨༥༩-༡༤) (_C)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:107
+msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
+msgstr "ཨའིསི་ལེན་ཌིཀ།(མེཀ་ཨའིསི་ལེན་ཌིཀ) (_I)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:108
+msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "ནོར་ཌིཀ། (ཨའི་ཨེསི་ཨོ་-༨༨༥༩-༡༠) (_N)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:109
+msgid "_Persian (MacFarsi)"
+msgstr "པར་ཤི་ཡཱན། (མེཀ་ཕར་སི) (_P)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:110
+msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
+msgstr "ཀོརོ་ཤི་ཡཱན། (མེཀ་ཀོརོ་ཤི་ཡཱན) (_C)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:111
+msgid "_Romanian (MacRomanian)"
+msgstr "རོ་མ་ནི་ཡཱན། (མེཀ་རོ་མ་ནི་ཡཱན) (_R)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:112
+msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
+msgstr "རོ་མ་ནི་ཡཱན། (ཨའི་ཨེསི་ཨོ་-༨༨༥༩-༡༦) (_o)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:113
+msgid "South _European (ISO-8859-3)"
+msgstr "ལྷོ་ཡུ་རོ་པི་ཡཱན། (ཨའི་ཨེསི་ཨོ་-༨༨༥༩-༣) (_E)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:114
+msgid "Thai (TIS-_620)"
+msgstr "མཐའ་ཡས།(ཊི་ཨའི་ཨེསི་-༦༢༠) (_6)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:115
+msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
+msgstr "མཐའ་ཡས།(ཨའིཨེསི་ཨོ་-༨༨༥༩-༡༡) (_O)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:116
+msgid "_Thai (Windows-874)"
+msgstr "མཐའ་ཡས། (ཝིན་ཌོསི་-༨༧༤) (_W)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:117
+msgid "Turkish (_IBM-857)"
+msgstr "ཊར་ཀིཤ།(ཨའི་བི་ཨེམ་-༨༥༧)་(_I)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:118
+msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
+msgstr "ཊར་ཀིཤ། (ཨའི་ཨེསི་ཨོ་-༨༨༥༩-༩) (_S)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:119
+msgid "Turkish (_MacTurkish)"
+msgstr "ཊར་ཀིཤ། (མེཀ་ཊར་ཀིཤ) (_M)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:120
+msgid "Turkish (_Windows-1254)"
+msgstr "ཊར་ཀིཤ། (ཝིན་ཌོསི་-༡༢༥༤) (_W)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:121
+msgid "Unicode (UTF-_8)"
+msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི། (ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨) (_8)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:122
+msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
+msgstr "སི་རི་ལིཀ་/ཡུཀ་རའི་ནི་ཡཱན། (ཀེ་ཨོ་ཨའི་༨-ཡུ) (_K)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:123
+msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
+msgstr "སི་རི་ལིཀ་/ཡུཀ་རའི་ནི་ཡཱན། (མེཀ་ ཡུཀ་རའི་ནི་ཡཱན) (_U)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:124
+msgid "Vietnamese (_TCVN)"
+msgstr "ཝེཊི་ན་མིསི། (ཊི་སི་ཝི་ཨེན) (_T)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:125
+msgid "Vietnamese (_VISCII)"
+msgstr "ཝེཊི་ན་མིསི། (ཝི་ཨའི་ཨེསི་སི་ཨའི་ཨའི) (_V)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:126
+msgid "Vietnamese (V_PS)"
+msgstr "ཝེཊི་ན་མིསི། (ཝི་པི་ཨེསི) (_P)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:127
+msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
+msgstr "ཝེཊི་ན་མིསི། (ཝིན་ཌོསི་-༡༢༥༨) (_W)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:128
+msgid "Western (_IBM-850)"
+msgstr "ཝེསི་ཊཱན། (ཨའི་བི་ཨེམ་-༨༥༠) (_I)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:129
+msgid "Western (_ISO-8859-1)"
+msgstr "ཝེསི་ཊཱན། (ཨའི་ཨེསི་ཨོ་-༨༨༥༩-༡) (_I)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:130
+msgid "Western (IS_O-8859-15)"
+msgstr "ཝེསི་ཊཱན། (ཨའི་ཨེསི་ཨོ་་-༨༨༥༩-༡༥) (_O)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:131
+msgid "Western (_MacRoman)"
+msgstr "ཝེསི་ཊཱན། (མེཀ་རོ་མཱན) (_M)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:132
+msgid "Western (_Windows-1252)"
+msgstr "ཝེསི་ཊཱན། (ཝིན་ཌོསི་-༡༢༥༢) (_W)"
+
+#. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related"
+#. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here
+#.
+#: ../embed/ephy-encodings.c:137
+msgid "English (_US-ASCII)"
+msgstr "ཨིང་ལིཤ། (ཡུ་ཨེསི་-ཨེ་ཨེསི་སི་ཨའི་ཨའི་) (_U)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:138
+msgid "Unicode (UTF-_16 BE)"
+msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི། (ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༡༦ བི་ཨི) (_1)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:139
+msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)"
+msgstr "ཡེ་ནི་ཀོཌི། (ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༡༦ ཨེལ་ཨི) (_6)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:140
+msgid "Unicode (UTF-_32 BE)"
+msgstr "ཡེ་ནི་ཀོཌི། (ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༣༢ བི་ཨི) (_3)"
+
+#: ../embed/ephy-encodings.c:141
+msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)"
+msgstr "ཡེ་ནི་ཀོཌི། (ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༣༢ ཨེལ་ཨི) (_2)"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../embed/ephy-encodings.c:145
+msgid "autodetectors|Off"
+msgstr "རང་བཞིན་གྱི་བརྡ་སྟོན་པ་།ཨོཕ།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../embed/ephy-encodings.c:148
+msgid "automatically detect ... character encodings|Chinese"
+msgstr "རྒྱ་ནག"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../embed/ephy-encodings.c:151
+msgid "automatically detect ... character encodings|Simplified Chinese"
+msgstr "འཇམ་སམ་བཟོས་པའི་རྒྱ་ནག"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../embed/ephy-encodings.c:154
+msgid "automatically detect ... character encodings|Traditional Chinese"
+msgstr "རྒྱ་ནག་གི་གཡུས་སྐད།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../embed/ephy-encodings.c:157
+msgid "automatically detect ... character encodings|East Asian"
+msgstr "ཤར་ཨེ་ཤི་ཡཱན"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../embed/ephy-encodings.c:160
+msgid "automatically detect ... character encodings|Japanese"
+msgstr "ཇ་པ་ནིསི།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../embed/ephy-encodings.c:163
+msgid "automatically detect ... character encodings|Korean"
+msgstr "ཀོ་རི་ཡཱན།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../embed/ephy-encodings.c:166
+msgid "automatically detect ... character encodings|Russian"
+msgstr "ར་ཤི་ཡཱན།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../embed/ephy-encodings.c:169
+msgid "automatically detect ... character encodings|Universal"
+msgstr "ཡུ་ནི་བར་སཱལ།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../embed/ephy-encodings.c:172
+msgid "automatically detect ... character encodings|Ukrainian"
+msgstr "ཡུཀ་རའི་ནི་ཡཱན།"
+
+#. translators: this is the title that an unknown encoding will
+#. * be displayed as.
+#.
+#: ../embed/ephy-encodings.c:364
+#, c-format
+msgid "Unknown (%s)"
+msgstr "མ་ཤེསཔ།(%s)"
+
+#: ../embed/ephy-history.c:542
+msgid "All"
+msgstr "ཆ་མཉམ།"
+
+#: ../embed/ephy-history.c:705
+msgid "Others"
+msgstr "གཞན་ཚུ།"
+
+#: ../embed/ephy-history.c:711
+msgid "Local files"
+msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད།"
+
+#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:178
+#: ../embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:365
+msgid "Save"
+msgstr "སྲུངས།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:298
+msgid "File Type:|Unknown"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་དབྱེ་བ་:། མ་ཤེསཔ།"
+
+#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:333
+msgid "Download this potentially unsafe file?"
+msgstr "ཉེན་སྲུང་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཕབ་ལེན་འབད་ག?"
+
+#. translators: First %s is the file type description,
+#. Second %s is the file name
+#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:339
+#, c-format
+msgid ""
+"File Type: %s.\n"
+"\n"
+"It is unsafe to open \"%s\" as it could potentially damage your documents or invade your privacy. You can download it instead."
+msgstr ""
+"ཡིག་ཆའི་དབྱེ་བ་: %s.\n"
+"\n"
+"\"%s\" ཁ་ཕྱེ་བ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་ཡིག་ཆ་མེདཔ་གཏང་ནིའི་ ཉེན་ཁ་ཡོདཔ་ད་ ཡང་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་གསང་བྱ་ནང་ བཙན་འཛུལ་འབད་འོང་། དེ་གི་ཚབ་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཕབ་ལེན་འབད་དགོ"
+
+#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:349
+msgid "Open this file?"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།"
+
+#. translators: First %s is the file type description,
+#. Second %s is the file name,
+#. Third %s is the application used to open the file
+#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:356
+#, c-format
+msgid ""
+"File Type: %s.\n"
+"\n"
+"You can open \"%s\" using \"%s\" or save it."
+msgstr ""
+"ཡིག་སྣོད་དབྱེ་བ་: %s.\n"
+"\n"
+"ཁྱོད་ཀྱིས་\"%s\"ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་\"%s\"ཁ་ཕྱེ་ཚུགས་ ཡང་ན་ བསྲུང་ཚུགས།"
+
+#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:364
+msgid "Download this file?"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཕབ་ལེན་འབད་ག?"
+
+#. translators: First %s is the file type description,
+#. Second %s is the file name
+#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:370
+#, c-format
+msgid ""
+"File Type: %s.\n"
+"\n"
+"You have no application able to open \"%s\". You can download it instead."
+msgstr ""
+"ཡིག་སྣོད་དབྱེ་: %s\n"
+"\n"
+"ཁྱོད་ཀྱིས་ \"%s\" ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་ གློག་རིམ་མིན་འདུག དེ་གི་ཚབ་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཕབ་ལེན་འབད་ཚུགས།"
+
+#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:375
+msgid "_Save As..."
+msgstr "བཟུམ་སྦེ་ སྲུངས།...(_S)"
+
+#. Translators: %s is the name of a protocol, like "http" etc.
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:184
+#, c-format
+msgid "“%s” protocol is not supported."
+msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ “%s”ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
+
+#. FIXME: get the list of supported protocols from necko
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:186
+msgid "Supported protocols are “http”, “https”, “ftp”, “file”, “smb” and “sftp”."
+msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་ཡོད་པའི་གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ཚུ་ “http”, “https”, “ftp”, “file”, “smb” and “sftp”ཨིན།"
+
+#. Translators: %s is the path and filename, for example "/home/user/test.html"
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:195
+#, c-format
+msgid "File “%s” not found."
+msgstr "ཡིག་སྣོད་“%s”མ་ཐོབ།"
+
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:196
+msgid "Check the location of the file and try again."
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་གནས་ཁོངས་ཞིབ་དཔྱད་འབད་དེ་ ལོག་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།"
+
+#. Translators: %s is the hostname, like "www.example.com"
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:204
+#, c-format
+msgid "“%s” could not be found."
+msgstr "“%s”ཐོབ་མ་ཚུགས།"
+
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:206
+msgid "Check that you are connected to the internet, and that the address is correct."
+msgstr "ཁྱོད་རང་ཨིན་ཊར་ནེཊི་ལུ་ མཐུད་ག་མཐུད་དང་ ཁ་བྱང་དེ་ངེས་བདེན་ཨིནམ་མེནམ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།"
+
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:208
+msgid "If this page used to exist, you may find an archived version:"
+msgstr "ཤོག་ལེབ་འདི་ ཕྱིར་འཐོན་འགྱོ་བ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་མཛོད་ནང་བཙུགས་ཡོད་པའི་ ཐོན་རིམ་ཅིག་འཐོབ་ཚུགས།"
+
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:217
+#, c-format
+msgid "“%s” refused the connection."
+msgstr "“%s”གིས་མཐུད་ནི་ལུ་ ཉན་མ་བཏུབ།"
+
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:219
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:232
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:247
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:291
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:316
+msgid "The server may be busy or you may have a network connection problem. Try again later."
+msgstr "སར་བར་དེ་ ཁོམ་མེད་ཨིནམ་འོང་ནི་དང་ ཡང་ཅིན་ ཡོངས་འབྲེལ་གྱི་དཀའ་ངལ་ཅིག་ཡོདཔ་འོང་། ལོག་སྟེ་ཤུལ་ལས་ འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"
+
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:221
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:234
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:249
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:266
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:293
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:318
+msgid "There may be an old version of the page you wanted:"
+msgstr "ཁྱོད་ལུ་དགོ་མི་ ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཐོན་རིམ་རྙིངམ་ཅིག་ཡོདཔ་འོང་།"
+
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:230
+#, c-format
+msgid "“%s” interrupted the connection."
+msgstr "“%s” གིས་ མཐུད་ལམ་ལུ་ བར་ཆད་བརྐྱབས་ནུག"
+
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:243
+#, c-format
+msgid "“%s” is not responding."
+msgstr "“%s”གིས་ངོས་ལན་མི་འབད་བས།"
+
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:245
+msgid "The connection was lost because the server took too long to respond."
+msgstr "སར་བར་གྱིས་ ངོས་ལན་འབད་ནི་ལུ་ ཡུན་རིང་འགོརཝ་ལས་ མཐུད་ལམ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
+
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:253
+msgid "Invalid address."
+msgstr "ནུས་མེད་ཁ་བྱང་།"
+
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:254
+msgid "The address you entered is not valid."
+msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཐོ་བཀོད་འབད་མི་ཁ་བྱང་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
+
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:263
+#, c-format
+msgid "“%s” redirected too many times."
+msgstr "“%s” དེ་ ལན་ཐེངས་མང་རབས་ཅིག་ བསྐྱར་ལོག་བཏང་ནུག"
+
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:265
+msgid "The redirection has been stopped for security reasons."
+msgstr "ཉེན་སྐྱོབ་ཀྱི་རྒྱུ་མཚན་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ བསྐྱར་ལོག་གཏང་ནི་དེ་ བཀག་ཆ་འབད་ནུག"
+
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:275
+#, c-format
+msgid "“%s” requires an encrypted connection."
+msgstr "“%s”དེ་ལུ་ གསང་བཟོས་མཐུད་ལམ་ཅིག་དགོ་པས།"
+
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:277
+msgid "The document could not be loaded because encryption support is not installed."
+msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས་ ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ གསང་བཟོའི་རྒྱབ་སྐྱོར་ གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
+
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:287
+#, c-format
+msgid "“%s” dropped the connection."
+msgstr "“%s”གིས་ མཐུད་ལམ་བཀོག་ནུག"
+
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:289
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:314
+msgid "The server dropped the connection before any data could be read."
+msgstr "ཡིག་ཆ་ག་ནི་ཡང་ ལྷག་མ་ཚུགསཔ་ལས་ སར་བར་དེ་གིས་ མཐུད་ལམ་བཀོག་ནུག"
+
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:297
+msgid "Cannot load document in offline mode."
+msgstr "ཨོཕ་ལའིན་ཐབས་ལམ་ནང་ ཡིག་ཆ་མངོན་གསལ་འབད་མི་ཚུགས།"
+
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:298
+msgid "This document cannot be viewed in offline mode. Set Epiphany to “online” and try again."
+msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་ ཨོཕ་ལའིན་ཐབས་ལམ་ནང་ མཐོང་མི་ཚུགས། ཨི་པི་ཕ་ནི་ \"ཨོན་ལའིན་\" གུ་བཀལ་ཏེ་ ལོག་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།"
+
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:312
+#, c-format
+msgid "“%s” denied access to port “%d”."
+msgstr "“%s”གིས་ “%dའདྲེན་ནི་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་ཉན་མ་བཏུབ།"
+
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:323
+msgid "Could not connect to proxy server."
+msgstr "པོ་རོཁ་སི་སར་བར་ལུ་ མཐུད་མ་ཚུགས།"
+
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:324
+msgid "Check your proxy server settings. If the connection still fails, there may be a problem with your proxy server or your network connection."
+msgstr "ཁྱོད་རའི་པོ་རོག་སི་སར་བར་གྱི་ གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད། ད་རུང་མཐུད་ལམ་མ་བཏུབ་པ་ཅིན་ ཁྱོད་རའི་པོ་རོག་སི་སར་བར་ ཡང་ཅིན་ ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་ལུ་ དཀའ་ངལ་ཅིག་ཡོདཔ་འོང་།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:463
+msgid "You may find an old version:|in the Google Cache"
+msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཐོན་རིམ་རྙིངམ་ཅིག་འཐོབ་ཚུགས་:། གུ་གཱལ་འདྲ་མཛོད་ནང་།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:471
+msgid "You may find an old version:|in the Internet Archive"
+msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཐོན་རིམ་རྙིམང་ཅིག་འཐོབ་ཚུགས་:། ཨིན་ཊར་ནེཊི་ཡིག་མཛོད་ནང་།"
+
+#: ../embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:321
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:245
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarksbar-model.c:350
+msgid "Untitled"
+msgstr "མགོ་མིང་མ་བཏགསཔ།"
+
+#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:149
+#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:447
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:371
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:719
+msgid "All files"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ།"
+
+#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:154
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:355
+msgid "Web pages"
+msgstr "ཝེབ་ཤོག་ལེབ།"
+
+#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:162
+msgid "Text files"
+msgstr "ཚིག་ཡིག་ཡིག་སྣོད།"
+
+#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:167
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:363
+msgid "Images"
+msgstr "གཟུགས་བརྙན།"
+
+#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:175
+msgid "XML files"
+msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ ཡིག་སྣོད།"
+
+#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:180
+msgid "XUL files"
+msgstr "ཨེགསི་ཡུ་ཨེལ་ ཡིག་སྣོད།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:162
+msgid "_Select Certificate"
+msgstr "ལག་ཁྱེར་སེལ་འཐུ་འབད། (_S)"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:209
+#, c-format
+msgid "Choose a certificate to present as identification to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"ལུ་ ངོས་རྟགས་བཟུམ་སྦེ་ སྟོན་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ཁྱེར་ཅིག་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:212
+msgid "Select a certificate to identify yourself."
+msgstr "ཁྱོད་རང་ངོས་འཛིན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ཁྱེར་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:249
+msgid "Certificate _Details"
+msgstr "ལག་ཁྱེར་གྱི་རྒྱས་བཤད། (_D)"
+
+#. Add the buttons
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:241
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:556
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "ལག་ཁྱེར་སྟོན།(_V)"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:249
+msgid "_Accept"
+msgstr "ངོས་ལེན་འབད། (_A)"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:316
+#, c-format
+msgid "The site \"%s\" returned security information for \"%s\". It is possible that someone is intercepting your communication to obtain your confidential information."
+msgstr "ས་ཁོངས་\"%s\" གིས་ \"%s\"གི་དོན་ལས་ སྲུང་སྐྱོབ་ཀྱི་བརྡ་དོན་ ལོག་བཏང་ནུག གཞན་ཅིག་གིས་ ཁྱོད་ཀྱི་གསང་བའི་བརྡ་དོན་ལུ་ བར་ཆད་རྐྱབ་དོ་ཡོདཔ་འོང་ནི་མས།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:322
+#, c-format
+msgid "You should only accept the security information if you trust \"%s\" and \"%s\"."
+msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ \"%s\" དང་ \"%s\" ལུ་ བློ་གཏད་ཡོད་པ་ཅིན་རྐྱངམ་ཅིག་ སྲུང་སྐྱོབ་བརྡ་དོན་ ངོས་ལེན་འབད་དགོ"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:327
+msgid "Accept incorrect security information?"
+msgstr "སྲུང་སྐྱོབ་ཀྱི་ བརྡ་དོན་མ་བདེནམ་ལུ་ ངོས་ལེན་འབད།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:358
+#, c-format
+msgid "It was not possible to automatically trust \"%s\". It is possible that someone is intercepting your communication to obtain your confidential information."
+msgstr "\"%s\"ལུ་ རང་བཞིན་གྱིས་ བློ་གཏད་མི་འོས། གཞན་ཅིག་གིས་ ཁྱོད་ཀྱི་གསང་བའི་བརྡ་དོན་ འཐོབ་ཐབས་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱི་རྒྱུན་འབྲེལ་ལུ་ བར་ཆད་རྐྱབ་དོ་ཡོདཔ་འོང་ནི་མས།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:364
+#, c-format
+msgid "You should only connect to the site if you are certain you are connected to \"%s\"."
+msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཁྱོད་རང་ \"%s\"ལུ་ འབྲེལ་མཐུད་ཡོདཔ་ ངེས་ཏིག་ཤེས་པ་ཅིན་རྐྱངམ་ཅིག་ ས་ཁོངས་དེ་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་དགོ"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:369
+msgid "Connect to untrusted site?"
+msgstr "བློ་གཏད་མེད་པའི་ས་ཁོངས་ལུ་ འབྲེལ་མཐུད་འབད་ག?"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:373
+msgid "_Trust this security information from now on"
+msgstr "ད་ལས་ཕར་ སྲུང་སྐྱོབ་བརྡ་དོན་འདི་ལུ་ བློ་གཏད་འབད།(_T)"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:374
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "འབྲེལ་མཐུད་འབད། (_n)"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:433
+msgid "Accept expired security information?"
+msgstr "དུས་ཡོལ་གྱི་ སྲུང་སྐྱོབ་བརྡ་དོན་ ངོས་ལེན་འབད།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:434
+#, c-format
+msgid "The security information for \"%s\" expired on %s."
+msgstr "\"%s\" གི་དོན་ལུ་ སྲུང་སྐྱོབ་བརྡ་དོན་དེ་ %s ལུ་ དུས་ཡོལ་འགྱོ་ནུག"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:440
+msgid "Accept not yet valid security information?"
+msgstr "ད་ཚུན་ནུས་མེད་ཀྱི་ སྲུང་སྐྱོབ་བརྡ་དོན་ ངོས་ལེན་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:441
+#, c-format
+msgid "The security information for \"%s\" isn't valid until %s."
+msgstr "\"%s\" གི་དོན་ལུ་ སྲུང་སྐྱོབ་བརྡ་དོན་དེ་ %s ཚུན་ཚོད་ནུས་ཅན་ཨིན།"
+
+#. To translators: this a time format that is used while displaying the
+#. * expiry or start date of an SSL certificate, for the format see
+#. * strftime(3)
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:457
+msgid "%a %d %b %Y"
+msgstr "%a %d %b %Y"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:465
+msgid "You should ensure that your computer's time is correct."
+msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཁྱོད་རའི་གློཆ་མཉམིག་གི་ ཆུ་ཚོད་དེ་ ཏན་ཏན་བཟོ་དགོ"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:511
+#, c-format
+msgid "Cannot establish connection to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"ལུ་ འབྲེལ་མཐུད་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:514
+#, c-format
+msgid "The certificate revocation list (CRL) from \"%s\" needs to be updated."
+msgstr "\"%s\" ལས་ ལག་ཁྱེར་ཆ་མེད་གཏང་བའི་ཐོ་ཡིག་(སི་ཨར་ཨེལ)དེ་ དུས་མཐུན་བཟོ་དགོཔ་འདུག"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:519
+msgid "Please ask your system administrator for assistance."
+msgstr "གྲོགས་རམ་གྱི་དོན་ལས་ ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་ལུ་འདྲི།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:554
+msgid "Trust new Certificate Authority?"
+msgstr "ལག་ཁྱེར་དབང་འཛིན་གསརཔ་ལུ་ བློ་གཏད་འབད་ག? "
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:559
+msgid "_Trust CA"
+msgstr "སི་ཨེ་ལུ་ བློ་གཏད་འབད། (_T)"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:581
+#, c-format
+msgid "Trust new Certificate Authority \"%s\" to identify web sites?"
+msgstr "ཝེབ་ས་ཁོངས་ ངོས་འཛིན་འབད་ནི་ལུ་ ལག་ཁྱེར་དབང་ཆ་གསརཔ་ \"%s\" ལུ་ བློ་གཏད་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:586
+msgid "Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the certificate is authentic."
+msgstr "ལག་ཁྱེར་དབང་འཛིན་(སི་ཨེ)ཅིག་ལུ་ བློ་གཏད་མ་འབད་བའི་ཧེ་མར་ ལག་ཁྱེར་ངེས་བདེན་གྱི་ བདེན་སྦྱོར་འབད་དགོ"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:657
+msgid "Certificate already exists."
+msgstr "ལག་ཁྱེར་ཧེ་མ་ལས་འདུག"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:658
+msgid "The certificate has already been imported."
+msgstr "ལག་ཁྱེར་ཧེ་མ་ལས་ ནང་འདྲེན་འབད་ནུག"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:788
+msgid "_Backup Certificate"
+msgstr "རྒྱབ་ཐག་ལག་ཁྱེར། (_B)"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:795
+msgid "Select password."
+msgstr "ཆོག་ཡིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:796
+msgid "Select a password to protect this certificate."
+msgstr "ལག་ཁྱེར་འདི་ ཉེན་སྐྱོབ་འབད་ནི་ལུ་ ཆོག་ཡིག་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:808
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:923
+msgid "_Password:"
+msgstr "ཆོག་ཡིག:(_P)"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:822
+msgid "Con_firm password:"
+msgstr "ཆོག་ཡིག་ངེས་གཏན་བཟོ:(_f)"
+
+#. TODO: We need a better password quality meter
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:834
+msgid "Password quality:"
+msgstr "ཆོག་ཡིག་གི་སྤུས་ཚད:"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:896
+msgid "I_mport Certificate"
+msgstr "ལག་ཁྱེར་ནང་འདྲེན་འབད། (_m)"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:912
+msgid "Password required."
+msgstr "ཆོགཡིག་དགོ་པས།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:913
+msgid "Enter the password for this certificate."
+msgstr "ལག་ཁྱེར་འདི་གི་དོན་ལས་ ཆོག་ཡིག་བཙུགས།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:994
+msgid "Certificate Revocation list successfully imported."
+msgstr "ལག་ཁྱེར་ཆ་མེད་གཏང་བའི་ཐོ་ཡིག་ མཐར་འཁྱོལ་སྦེ་ ནང་འདྲེན་འབད་ནུག"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:995
+msgid "Certificate Revocation list (CRL) imported:"
+msgstr "ལག་ཁྱེར་ཆ་མེད་གཏང་བའི་ཐོ་ཡིག་(སི་ཨར་ཨེལ)ནང་འདྲེན་འབད་ནུག"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1021
+msgid "Unit:"
+msgstr "སྡེ་ཕྲན:"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1026
+msgid "Next Update:"
+msgstr "ཤུལ་མའི་དུས་མཐུན:"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1053
+msgid "Not part of certificate"
+msgstr "ལག་ཁྱེར་གྱི་ ཡན་ལག་མེན་པས།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1344
+msgid "Certificate Properties"
+msgstr "རྒྱུ་དངོས།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1366
+msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
+msgstr "ལག་ཁྱེར་འདི་ འོག་གི་ལག་ལེན་གྱི་དོན་ལུ་ བདེན་སྦྱོར་འབད་ཡི།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1369
+msgid "Could not verify this certificate because it has been revoked."
+msgstr "ལག་ཁྱེར་འདི་ ཆ་མེད་བཏང་ཡོདཔ་ལས་ བདེན་སྦྱོར་འབད་མ་ཚུགས།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1372
+msgid "Could not verify this certificate because it has expired."
+msgstr "ལག་ཁྱེར་འདི་ དུས་ཡོལ་འགྱོ་ཡོདཔ་ལས་ བདེན་སྦྱོར་འབད་མ་ཚུགས།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1375
+msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted."
+msgstr "ལག་ཁྱེར་འདི་ལུ་ བློ་གཏད་མ་འབདཝ་་ལས་ བདེན་སྦྱོར་འབད་མ་ཚུགས།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1378
+msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted."
+msgstr "སྤྲོད་མི་དེ་ལུ་ བློ་གཏད་མ་འབདཝ་ལས་ ལག་ཁྱེར་འདི་ བདེན་སྦྱོར་འབད་མ་ཚུགས།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1381
+msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown."
+msgstr "སྤྲོད་མི་དེ་ ཤེས་མ་ཚུགསཔ་ལས་ ལག་ཁྱེར་འདི་ བདེན་སྦྱོར་འབད་མ་ཚུགས།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1384
+msgid "Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid."
+msgstr "སི་ཨེ་ལག་ཁྱེར་དེ་ ནུས་མེད་ཨིནམ་ལས་ ལག་ཁྱེར་འདི་ བདེན་སྦྱོར་འབད་མ་ཚུགས།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1389
+msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons."
+msgstr "ཤེས་མ་ཚུགས་པའི་ རྒྱུ་མཚན་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ ལག་ཁྱེར་འདི་ བདེན་སྦྱོར་འབད་མ་ཚུགས།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:235
+msgid "Generating Private Key."
+msgstr "སྒེར་གྱི་ལྡེ་མིག་ བཟོ་བསྐྲུན་འབད་དོ།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:236
+msgid "Please wait while a new private key is generated. This process could take a few minutes."
+msgstr "སྒེར་གྱི་ལྡེ་མིག་ བཟོ་བསྐྲུན་འབད་བའི་རིང་ བསྒུག་གནང་། བྱ་རིམ་འདི་གི་དོན་ལས་ སྐར་མ་དག་པ་ཅིག་འགོར་འོང་།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:93
+msgid "Security Notice"
+msgstr "སྲུང་སྐྱོབ་ཀྱི་བརྡ་བསྐུལ།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:94
+msgid "This page is loaded over a secure connection"
+msgstr "ཤོག་ལེབ་འདི་ ཉེན་མེད་འབྲེལ་མཐུད་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་ མངོན་གསལ་འབད་ཡི།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:95
+msgid "You can always see the security status of a page from the padlock icon on the statusbar."
+msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ སྲུང་སྐྱོབ་གནས་ཚད་དེ་ ཨ་རྟཆ་མཉམང་ གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་གུའི་ ལྡེ་མིག་ནང་ལས་མཐོང་ཚུགས།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:112
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:140
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:159
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:179
+msgid "Security Warning"
+msgstr "སྲུང་སྐྱོབ་ཀྱི་ཉེན་བརྡ།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:113
+msgid "This page is loaded over a low security connection"
+msgstr "ཤོག་ལེབ་འདི་ སྲུང་སྐྱོབ་ཀྱི་འབྲེལ་མཐུད་ཆུང་བའི་ཐོག་ལས་ མངོན་གསལ་འབད་ཡི།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:114
+msgid "Any information you see or enter on this page could easily be intercepted by a third party."
+msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཤོག་ལེབ་འདི་ནང་མཐོང་མིའམ་བཙུགས་མི་ བརྡ་དོན་ག་ཅི་ཨིན་རུང་ སྡེ་ཚན་གསུམ་པ་ཅིག་གིས་ འཇམ་ཏོང་ཏོ་སྦེ་ བར་ཆད་བརྐྱབ་ཚུགས། "
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:141
+msgid "Some parts of this page are loaded over an insecure connection"
+msgstr "ཤོག་ལེབ་འདི་གི་ ཡན་ལག་ལ་ལོ་ཅིག་ སྲུང་སྐྱོབ་མེད་པའི་ འབྲེལ་མཐུད་ཐོག་ལས་ མངོན་གསལ་འབད་ཡི།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:142
+msgid "Some information you see or enter will be sent over an insecure connection, and could easily be intercepted by a third party."
+msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཤོག་ལེབ་འདི་ནང་མཐོང་མིའམ་བཙུགས་མི་ བརྡ་དོན་ལ་ལོ་ཅིག་ སྲུང་སྐྱོབ་མེད་པའི་ འབྲེལ་མཐུད་ཐོག་ལས་ གཏང་ནི་ཨིནམ་ལས་ སྡེ་ཚན་གསུམ་པ་ཅིག་གིས་ འཇམ་ཏོང་ཏོ་སྦེ་ བར་ཆད་བརྐྱབ་ཚུགས། "
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:160
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:180
+msgid "Send this information over an insecure connection?"
+msgstr "བརྡ་དོན་འདི་ སྲུང་སྐྱོབ་མེད་པའི་ འབྲེལ་མཐུད་ཐོག་ལས་གཏང་ནི་ཨིན་ན?"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:161
+msgid "The information you have entered will be sent over an insecure connection, and could easily be intercepted by a third party."
+msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བཙུགས་མི་ བརྡ་དོན་འདི་ སྲུང་སྐྱོབ་མེད་པའི་ འབྲེལ་མཐུད་ཐོག་ལས་ གཏང་ནི་ཨིནམ་ལས་ སྡེ་ཚན་གསུམ་པ་ཅིག་གིས་ འཇམ་ཏོང་ཏོ་སྦེ་ བར་ཆད་བརྐྱབ་ཚུགས།"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:164
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:185
+msgid "_Send"
+msgstr "གཏང་། (_S)"
+
+#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:181
+msgid "Although this page was loaded over a secure connection, the information you have entered will be sent over an insecure connection, and could easily be intercepted by a third party."
+msgstr "ཤོག་ལེབ་འདི་ སྲུང་སྐྱོབ་ཡོད་པའི་ འབྲེལ་མཐུད་ཐོག་ལས་ མངོན་གསལ་འབད་ཡོད་རུང་ ཁྱོད་ཀྱིས་བཙུགས་མི་ བརྡ་དོན་དེ་ སྲུང་སྐྱོབ་མེད་པའི་ འབྲེལ་མཐུད་ཐོག་ལས་ གཏང་ནི་ཨིནམ་ལས་ སྡེ་ཚན་གསུམ་པ་ཅིག་གིས་ འཇམ་ཏོང་ཏོ་སྦེ་ བར་ཆད་བརྐྱབ་ཚུགས།"
+
+#: ../embed/mozilla/MozDownload.cpp:718
+msgid "Files"
+msgstr "ཡིག་སྣོད།"
+
+#. We do this before reading the user pref file so that the user
+#. * still can overwrite this pref.
+#. * We don't use the default-prefs.js file since that cannot be
+#. * localised (see bug #144909).
+#.
+#. translators: this is the URL that searches from the location
+#. * entry get directed to. The search terms will be _appended_ to it,
+#. * in url-escaped UTF-8; that means that if you're choosing google,
+#. * the 'q=' part needs to come last.
+#.
+#: ../embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:229
+msgid "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q="
+msgstr "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q="
+
+#: ../embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:582
+msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed."
+msgstr "ཨི་པི་ཕ་ནི་ ད་ལྟོ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཚུགས། མོ་ཛིལ་ལ་ འགོ་བྱེད་འབད་མ་ཚུགས།"
+
+#: ../embed/print-dialog.c:276
+msgid "Generating PDF is not supported"
+msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ བཟོ་བཏོན་འབད་ནི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
+
+#: ../embed/print-dialog.c:283
+msgid "Printing is not supported on this printer"
+msgstr "དཔར་འཕྲུལ་འདི་གུ་ དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
+
+#: ../embed/print-dialog.c:286
+#, c-format
+msgid "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program requires a PostScript printer driver."
+msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འདྲེན་བྱེད་ \"%s\"ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་རྩིས་བརྐྱབས་ནུག ལས་རིམ་འདི་ལུ་ པོསཊི་སི་ཀིརིཔཊི་ དཔར་འཕྲུལ་འདྲེན་བྱེད་ཅིག་དགོ"
+
+#: ../embed/print-dialog.c:400
+msgid "_From:"
+msgstr "ལས་:(_o)"
+
+#: ../embed/print-dialog.c:413
+msgid "Sets the start of the range of pages to be printed"
+msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་ ཤོག་ལེབ་ཚུ་གི་ཁྱབ་ཚད་འགོ་ གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།"
+
+#: ../embed/print-dialog.c:415
+msgid "_To:"
+msgstr "མགོ:(_T)"
+
+#: ../embed/print-dialog.c:428
+msgid "Sets the end of the range of pages to be printed"
+msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་ ཤོག་ལེབ་ཚུ་གི་ཁྱབ་ཚད་མཇུག་ གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།"
+
+#: ../embed/print-dialog.c:443
+#: ../src/ephy-window.c:1142
+msgid "Print"
+msgstr "དཔར་བསྐྲུན།"
+
+#: ../embed/print-dialog.c:451
+msgid "Pages"
+msgstr "ཤོག་ལེབ།"
+
+#: ../lib/eel-gconf-extensions.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"GConf error:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"ཇི་ཀཱོནཕི་འཛོལ་བ།:\n"
+"%s"
+
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:534
+msgid "_Remove Toolbar"
+msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་། (_R)"
+
+#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:555
+msgid "Separator"
+msgstr "དབྱེ་བྱེད།"
+
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:344
+msgid "All supported types"
+msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་ཡོད་པའི་ དབྱེ་བ་ཆ་མཉམ།"
+
+#. The name of the default downloads folder
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:99
+#: ../src/prefs-dialog.c:1149
+msgid "Downloads"
+msgstr "ཕབ་ལེན།"
+
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:286
+#, c-format
+msgid "%s exists, please move it out of the way."
+msgstr "%sའདུག འདི་ལམ་ཁ་ལས་ སྤོ་བཤུད་འབད།"
+
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:292
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory %s."
+msgstr "སྣོད་ཐོ་ %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
+
+#: ../lib/ephy-gui.c:329
+#, c-format
+msgid "Directory %s is not writable"
+msgstr "སྣོད་ཐོ་%sདེ་ འབྲི་མི་བཏུབ་པས།"
+
+#: ../lib/ephy-gui.c:333
+msgid "You do not have permission to create files in this directory."
+msgstr "སྣོད་ཐོ་འདི་ནང་ ཡིག་སྣོད་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ ཁྱོད་ལུ་གནང་བ་མིན་འདུག"
+
+#: ../lib/ephy-gui.c:336
+msgid "Directory not writable"
+msgstr "སྣོད་ཐོ་འདི་ལུ་ འབྲི་མི་བཏུབ་པས།"
+
+#: ../lib/ephy-gui.c:366
+#, c-format
+msgid "File %s is not writable"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ %sདེ་ལུ་འབྲི་མི་བཏུབ་པས།"
+
+#: ../lib/ephy-gui.c:370
+msgid "You do not have permission to overwrite this file."
+msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ལུ་ ཁྱོད་ལུ་གནང་བ་མིན་འདུག"
+
+#: ../lib/ephy-gui.c:372
+msgid "File not writable"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ འབྲི་མི་བཏུབ་པས།"
+
+#: ../lib/ephy-gui.c:394
+#, c-format
+msgid "Overwrite \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\"སླར་སྲུང་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
+
+#: ../lib/ephy-gui.c:398
+msgid "A file with this name already exists. If you choose to overwrite this file, the contents will be lost."
+msgstr "མིང་འདི་ཡོད་མི་ ཡིག་སྣོད་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་འདི་ སླར་སྲུང་འབད་བ་ཅིན་ ནང་དོན་ཚུ་ བརླག་སྟོར་ཤོར་འོང་།"
+
+#: ../lib/ephy-gui.c:402
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "སླར་སྲུང་འབད། (_O)"
+
+#: ../lib/ephy-gui.c:404
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་སླར་སྲུང་འབད་ག?"
+
+#: ../lib/ephy-gui.c:440
+#, c-format
+msgid "Could not display help: %s"
+msgstr "གྲོགས་རམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་ཚུགས: %s"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../lib/ephy-langs.c:40
+msgid "select fonts for|Arabic"
+msgstr "ཨ་ར་བིཀ།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../lib/ephy-langs.c:43
+msgid "select fonts for|Baltic"
+msgstr "བཱལ་ཊིཀ་།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../lib/ephy-langs.c:46
+msgid "select fonts for|Central European"
+msgstr "དབུས་ཕྱོགས་ཡུ་རོ་པིན་།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../lib/ephy-langs.c:49
+msgid "select fonts for|Cyrillic"
+msgstr "སི་རི་ལིཀ་།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../lib/ephy-langs.c:52
+msgid "select fonts for|Devanagari"
+msgstr "དི་བ་ན་ཆ་མཉམི།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../lib/ephy-langs.c:55
+msgid "select fonts for|Greek"
+msgstr "གིརིཀ།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../lib/ephy-langs.c:58
+msgid "select fonts for|Hebrew"
+msgstr "ཧེ་བིརིའུ།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../lib/ephy-langs.c:61
+msgid "select fonts for|Japanese"
+msgstr "ཇ་པ་ནིསི།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../lib/ephy-langs.c:64
+msgid "select fonts for|Korean"
+msgstr "ཀོ་རི་ཡཱན།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../lib/ephy-langs.c:67
+msgid "select fonts for|Simplified Chinese"
+msgstr "འཇམ་སམ་བཟོས་པའི་རྒྱ་ནག"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../lib/ephy-langs.c:70
+msgid "select fonts for|Tamil"
+msgstr "ཏ་མིལ།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../lib/ephy-langs.c:73
+msgid "select fonts for|Thai"
+msgstr "མཐའ་ཡས།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../lib/ephy-langs.c:76
+msgid "select fonts for|Traditional Chinese"
+msgstr "རྒྱ་ནག་གཡུས་སྐད་དོན་ལུ།ཡིག་གཟུགས་སེལ་འཐུ་འབད།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../lib/ephy-langs.c:79
+msgid "select fonts for|Traditional Chinese (Hong Kong)"
+msgstr "རྒྱ་ནག་གཡུས་སྐད། (ཧོང་ཀོང་)།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../lib/ephy-langs.c:82
+msgid "select fonts for|Turkish"
+msgstr "ཊར་ཀིཤ།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../lib/ephy-langs.c:86
+msgid "select fonts for|Armenian"
+msgstr "ཨར་མི་ནི་ཡཱན་གྱི་དོན་ལུ་ ཡིག་གཟུགས་ཧེལ་འཐུ་འབད།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../lib/ephy-langs.c:89
+msgid "select fonts for|Bengali"
+msgstr "བེང་ག་ལིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་གཟུགས་སེལ་འཐུ་འབད།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../lib/ephy-langs.c:92
+msgid "select fonts for|Unified Canadian Syllabics"
+msgstr "ཡིག་གཟུགས་སེལ་འཐུ་འབད།ཡི་ནའི་ཊེཊི་ ཀེ་ན་ཌི་ཡཱན་ སེ་ལ་བིཀསི་གི་དོན་ལུ།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../lib/ephy-langs.c:95
+msgid "select fonts for|Ethiopic"
+msgstr "ཨི་ཐོ་པིཀ་གི་དོན་ལུ།ཡིག་གཟུགས་སེལ་འཐུ་འབད།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../lib/ephy-langs.c:98
+msgid "select fonts for|Georgian"
+msgstr "ཇོར་ཇི་ཡཱན་དོན་ལུ།ཡིག་གཟུགས་སེལ་འཐུ་འབད།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../lib/ephy-langs.c:101
+msgid "select fonts for|Gujarati"
+msgstr "གུ་ཇ་ར་ཏི་དོན་ལུ།ཡིག་གཟུགས་སེལ་འཐུ་འབད།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../lib/ephy-langs.c:104
+msgid "select fonts for|Gurmukhi"
+msgstr "གུར་མུ་ཁི་དོན་ལུ།ཡིག་གཟུགས་སེལ་འཐུ་འབད།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../lib/ephy-langs.c:107
+msgid "select fonts for|Khmer"
+msgstr "ཁེ་མར་དོན་ལུ།ཡིག་གཟུགས་སེལ་འཐུ་འབད།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../lib/ephy-langs.c:110
+msgid "select fonts for|Malayalam"
+msgstr "མ་ལ་ཡ་ལམ་དོན་ལུ།ཡིག་གཟུགས་སེལ་འཐུ་འབད།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../lib/ephy-langs.c:114
+msgid "select fonts for|Western"
+msgstr "ནུབ་ཕྱོགས།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../lib/ephy-langs.c:117
+msgid "select fonts for|Other Scripts"
+msgstr "ཡི་གུ་གཞན་གྱི་དོན་ལུ།ཡིག་གཟུགས་སེལ་འཐུ་འབད།"
+
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:54
+msgid "Close Tab"
+msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཁ་བསྡམས།"
+
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:55
+msgid "Popup Windows"
+msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ པོཔ་ཨཔ་འབད།"
+
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:56
+#: ../src/ephy-history-window.c:1191
+msgid "History"
+msgstr "ལོ་རྒྱུས།"
+
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:57
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:759
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1630
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:967
+#: ../src/ephy-window.c:1148
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "དེབ་རྟགས།"
+
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:58
+#: ../src/ephy-toolbar.c:325
+msgid "Address Entry"
+msgstr "ཁ་བྱང་ཐོ་བཀོད།"
+
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:59
+msgid "_Download"
+msgstr "ཕབ་ལེན། (_D)"
+
+#: ../lib/ephy-zoom.h:41
+msgid "50%"
+msgstr "༥༠%།"
+
+#: ../lib/ephy-zoom.h:42
+msgid "75%"
+msgstr "༧༥%།"
+
+#: ../lib/ephy-zoom.h:43
+msgid "100%"
+msgstr "༡༠༠%།"
+
+#: ../lib/ephy-zoom.h:44
+msgid "125%"
+msgstr "༡༢༥%།"
+
+#: ../lib/ephy-zoom.h:45
+msgid "150%"
+msgstr "༡༥༠%།"
+
+#: ../lib/ephy-zoom.h:46
+msgid "175%"
+msgstr "༡༧༥%།"
+
+#: ../lib/ephy-zoom.h:47
+msgid "200%"
+msgstr "༢༠༠%།"
+
+#: ../lib/ephy-zoom.h:48
+msgid "300%"
+msgstr "༣༠༠%།"
+
+#: ../lib/ephy-zoom.h:49
+msgid "400%"
+msgstr "༤༠༠%།"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:594
+msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
+msgstr "ཤོག་ལེབ་འདི་ལུ་ འབྲེལ་བ་འབྱུང་ནིའི་དོན་ལུ་ ངོས་དཔར་འདི་ འདྲུད་དེ་བཀོག"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:295
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:543
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1243
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:475
+#: ../src/ephy-history-window.c:173
+#: ../src/ephy-history-window.c:711
+msgid "Open in New _Tab"
+msgid_plural "Open in New _Tabs"
+msgstr[0] "མཆོང་ལྡེ་གསར་པའི་ནང་ཁ་ཕྱེ། (T)"
+msgstr[1] "མཆོང་ལྡེ་གསརཔ་ཚུ་ནང་ཁ་ཕྱེ། (_T)"
+
+#. File Menu
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:549
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1240
+#: ../src/ephy-history-window.c:170
+#: ../src/ephy-history-window.c:708
+msgid "Open in New _Window"
+msgid_plural "Open in New _Windows"
+msgstr[0] "སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ཁ་ཕྱེ། (_W)"
+msgstr[1] "སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་གསརཔ་ཚུ་ནང་ཁ་ཕྱེ། (_W)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:570
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:797
+msgid "_Remove from Toolbar"
+msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ནང་ལས་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་། (_R)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:583
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:810
+msgid "Move _Left"
+msgstr "གཡོན་ལུ་འགྱོ། (_L)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:590
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:817
+msgid "Move Ri_ght"
+msgstr "གཡས་ལུ་འགྱོ། (_g)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:230
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s རྒྱུ་དངོས།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:350
+#: ../src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:231
+msgid "_Title:"
+msgstr "མགོ་མིང་: (_T)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:392
+#: ../src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:254
+msgid "To_pics:"
+msgstr "གནད་དོན: (_p)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:401
+msgid "_Show in bookmarks bar"
+msgstr "དེབ་རྟགས་ཕྲ་རིང་ནང་སྟོན། (_S)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:140
+msgid "Remove from this topic"
+msgstr "གནད་དོན་འདི་ནང་ལས་བཏོན་གཏང་།"
+
+#. Toplevel
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170
+#: ../src/ephy-history-window.c:163
+#: ../src/ephy-window.c:118
+msgid "_File"
+msgstr "ཡིག་སྣོད། (_F)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
+#: ../src/ephy-history-window.c:164
+#: ../src/ephy-window.c:119
+msgid "_Edit"
+msgstr "ཞུན་དག (_E)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
+#: ../src/ephy-history-window.c:165
+#: ../src/ephy-window.c:120
+msgid "_View"
+msgstr "མཐོང་སྣང་། (_V)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
+#: ../src/ephy-history-window.c:166
+#: ../src/ephy-window.c:125
+msgid "_Help"
+msgstr "ཕན་གྲོགས། (_H)"
+
+#. File Menu
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
+#: ../src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:294
+msgid "_New Topic"
+msgstr "གནད་དོན་གསརཔ། (_N)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
+msgid "Create a new topic"
+msgstr "གནད་དོན་གསརཔ་ཅིག་བཟོ།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181
+msgid "Open the selected bookmark in a new window"
+msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ དེབ་རྟགས་དེ་ སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ནང་ཁ་ཕྱེ།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
+msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
+msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ དེབ་རྟགས་དེ་ མཆོང་ལྡེ་གསརཔ་ཅིག་ནང་ཁ་ཕྱེ།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186
+msgid "_Rename..."
+msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།...(_R)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187
+msgid "Rename the selected bookmark or topic"
+msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ དེབ་རྟགས་སམ་གནད་དོན་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
+#: ../src/ephy-history-window.c:176
+msgid "_Delete"
+msgstr "བཏོན་གཏང་། (_D)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
+msgid "Delete the selected bookmark or topic"
+msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ དེབ་རྟགས་སམ་གནད་དོན་ བཏོན་གཏང་།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
+msgid "_Properties"
+msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ། (_P)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192
+msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
+msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ དེབ་རྟགས་ཀྱི་ རྒྱུ་དངོས་ཚུ་སྟོན་ ཡང་ཅིན་ ལེགས་བཅོས་འབད།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
+msgid "_Import Bookmarks..."
+msgstr "དེབ་རྟགས་ནང་འདྲེན་འབད།...(_I)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195
+msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
+msgstr "བརའུ་ཟར་ གཞན་ཅིག་གམ་ དེབ་རྟགས་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ནང་ལས་ དེབ་རྟགས་ཚུ་ནང་འདྲེན་འབད།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
+msgid "_Export Bookmarks..."
+msgstr "དེབ་རྟགས་ཚུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།...(_E)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198
+msgid "Export bookmarks to a file"
+msgstr "དེབ་རྟགས་ཚུ་ ཡིག་སྣོད་ཅིག་ནང་ ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
+#: ../src/ephy-history-window.c:182
+#: ../src/ephy-window.c:158
+msgid "_Close"
+msgstr "ཁ་བསྡམ། (_C)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
+msgid "Close the bookmarks window"
+msgstr "དེབ་རྟགས་ཀྱི་སྒོ་སྒྲིག་ ཁ་བསྡམ།"
+
+#. Edit Menu
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
+#: ../src/ephy-history-window.c:187
+#: ../src/ephy-window.c:170
+msgid "Cu_t"
+msgstr "བཏོག (_t)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206
+#: ../src/ephy-history-window.c:188
+#: ../src/ephy-window.c:171
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "སེལ་འཐུ་བཏོག་གཏང་།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1253
+#: ../src/ephy-history-window.c:190
+#: ../src/ephy-history-window.c:721
+#: ../src/ephy-window.c:173
+msgid "_Copy"
+msgstr "འདྲ་བཤུས། (_C)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209
+#: ../src/ephy-history-window.c:191
+#: ../src/ephy-window.c:174
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "སེལ་འཐུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
+#: ../src/ephy-history-window.c:193
+#: ../src/ephy-window.c:176
+msgid "_Paste"
+msgstr "སྦྱར། (_P)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212
+#: ../src/ephy-history-window.c:194
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "འཛིན་པང་སྦྱར།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214
+#: ../src/ephy-history-window.c:196
+#: ../src/ephy-window.c:179
+msgid "Select _All"
+msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད། (_A)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215
+msgid "Select all bookmarks or text"
+msgstr "དེབ་རྟགས་སམ་ ཚིག་ཡིག་ཆ་མཉམ་ སེལ་འཐུ་འབད།"
+
+#. Help Menu
+#. Help menu
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219
+#: ../src/ephy-history-window.c:204
+#: ../src/ephy-window.c:277
+msgid "_Contents"
+msgstr "ནང་དོན། (_C)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220
+msgid "Display bookmarks help"
+msgstr "དེབ་རྟགས་ཀྱི་གྲོགས་རམ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:222
+#: ../src/ephy-history-window.c:207
+#: ../src/ephy-window.c:280
+msgid "_About"
+msgstr "སྐོར་ལས། (_A)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:223
+#: ../src/ephy-history-window.c:208
+#: ../src/ephy-window.c:281
+msgid "Display credits for the web browser creators"
+msgstr "ཝེབ་བརའུ་ཟར་ གསར་བསྐྲུན་པའི་དོན་ལུ་ ངོ་བསྟོད་བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
+
+#. File Menu
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:231
+msgid "_Show in Bookmarks Bar"
+msgstr "དེབ་རྟགས་ཕྲ་རིང་ནང་སྟོན། (_S)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:232
+msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar"
+msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ དེབ་རྟགས་དེ་ དེབ་རྟགས་ཕྲ་རིང་ནང་སྟོན།"
+
+#. View Menu
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:246
+#: ../src/ephy-history-window.c:222
+msgid "_Title"
+msgstr "མགོ་མིང་། (_T)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:247
+#: ../src/ephy-history-window.c:223
+msgid "Show only the title column"
+msgstr "མགོ་མིང་གི་ ཀེར་ཐིཆ་མཉམྐྱངམ་གཅིག་སྟོན།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:248
+#: ../src/ephy-history-window.c:226
+msgid "T_itle and Address"
+msgstr "མགོ་མིང་དང་ཁ་བྱང་། (_i)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:249
+#: ../src/ephy-history-window.c:227
+msgid "Show both the title and address columns"
+msgstr "མགོ་མིང་དང་ཁ་བྱང་གི་ ཀེར་ཐིག་གཉིས་ཆ་རང་སྟོན།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:291
+#: ../src/bookmarks/ephy-topics-selector.c:319
+msgid "Type a topic"
+msgstr "གནད་དོན་ཅིག་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:468
+#, c-format
+msgid "Delete topic \"%s\"?"
+msgstr "གནད་དོན་ \"%s\"བཏོན་གཏང་ག?"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:471
+msgid "Delete this topic?"
+msgstr "གནད་དོན་འདི་ བཏོན་གཏང་ག?"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:473
+msgid "Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
+msgstr "གནད་དོན་འདི་ བཏོན་གཏངམ་ད་ གནད་དོན་གཞན་གྱིས་ དབང་སྟེ་མེད་པ་ཅིན་ དེ་གི་དེབ་རྟགས་ཆ་མཉམ་ དབྱེ་རིམ་མེདཔ་བཟོཝ་ཨིན། དེབ་རྟགས་ཚུ་ བཏོན་མི་གཏང་།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:476
+msgid "_Delete Topic"
+msgstr "གནད་དོན་བཏོན་གཏང་། (_D)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:582
+msgid "Firefox"
+msgstr "ཕ་ཡེར་ཕོགསི།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:586
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:590
+msgid "Firebird"
+msgstr "ཕ་ཡེར་བཱརཌི།"
+
+#. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile.
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:595
+#, c-format
+msgid "Mozilla \"%s\" profile"
+msgstr "མོ་ཛིལ་ལ་\"%s\" གི་ལོ་གསལ་སྡུད།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:599
+msgid "Galeon"
+msgstr "གེ་ལི་ཨཱོན།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:603
+msgid "Konqueror"
+msgstr "ཀཱོན་ཀུས་རར།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:632
+msgid "Import failed"
+msgstr "ནང་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:634
+msgid "Import Failed"
+msgstr "ནང་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:637
+#, c-format
+msgid "The bookmarks from \"%s\" could not be imported because the file is corrupted or of an unsupported type."
+msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་ ངན་ཅན་ལུ་གྱུར་ཡོད་པའམ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེདཔ་ལས་ \"%s\" ནང་ལས་ དེབ་རྟགས་ནང་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:700
+msgid "Import bookmarks from file"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ནང་ལས་ དེབ་རྟགས་ནང་འདྲེན་འབད།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:707
+msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
+msgstr "ཕ་ཡེར་ཕོགསི་/མོ་ཛིལ་ལ་ དེབ་རྟགས།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:711
+msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
+msgstr "གེ་ལི་ཨཱོན་/ཀཱོན་ཀུས་རར་ དེབ་རྟགས།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:715
+msgid "Epiphany bookmarks"
+msgstr "ཨི་པི་ཕ་ནི་ དེབ་རྟགས།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:749
+msgid "Export Bookmarks"
+msgstr "དེབ་རྟགས་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
+
+#. Make a format selection combo & label
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:762
+msgid "File format:"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་རྩ་སྒྲིག:"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:765
+msgid "Epiphany (RDF)"
+msgstr "ཨི་པི་ཕ་ནི་ (ཨར་ཌི་ཨེཕ)།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:766
+msgid "Mozilla (HTML)"
+msgstr "མོ་ཛིལ་ལ། (ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:837
+msgid "Import Bookmarks"
+msgstr "དེབ་རྟགས་ནང་འདྲེན་འབད།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:843
+msgid "I_mport"
+msgstr "ཕྱིར་འདྲེན། (_m)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:857
+msgid "Import bookmarks from:"
+msgstr "ལས་: དེབ་རྟགས་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1249
+#: ../src/ephy-history-window.c:717
+msgid "_Copy Address"
+msgstr "ཁ་བྱང་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས། (_C)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1497
+#: ../src/ephy-history-window.c:1033
+msgid "_Search:"
+msgstr "འཚོལ་ཞིབ:(_S)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1696
+#: ../src/bookmarks/ephy-topics-selector.c:198
+msgid "Topics"
+msgstr "གནད་དོན།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1766
+#: ../src/ephy-history-window.c:1316
+msgid "Title"
+msgstr "མགོ་མིང་།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1772
+#: ../src/ephy-history-window.c:1322
+msgid "Address"
+msgstr "ཁ་བྱང་།"
+
+#. Translators you should change these links to respect your locale.
+#. * For instance in .nl these should be
+#. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
+#.
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98
+msgid "Search the web"
+msgstr "ཝེབ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98
+#, c-format
+msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:104
+msgid "Entertainment"
+msgstr "སྤྲོ་འཕེལ།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:105
+msgid "News"
+msgstr "གནས་ཚུལ།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:106
+msgid "Shopping"
+msgstr "ཉོ་ཚོང་།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:107
+msgid "Sports"
+msgstr "རྩེད་རིགས།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:108
+msgid "Travel"
+msgstr "ལམ་འགྲུལ།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:109
+msgid "Work"
+msgstr "ལཱ་གཡོག"
+
+#. translators: the %s is the title of the bookmark
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:597
+#, c-format
+msgid "Update bookmark \"%s\"?"
+msgstr "དེབ་རྟགས་ \"%s\"དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་ཨིན་ན?"
+
+#. translators: the %s is a URL
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:602
+#, c-format
+msgid "The bookmarked page has moved to \"%s\"."
+msgstr "དེབ་རྟགས་ཤོག་ལེབ་དེ་ \"%s\"ལུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་ཡི།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:606
+msgid "_Don't Update"
+msgstr "དུས་མཐུན་མ་བཟོ། (_D)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:608
+msgid "_Update"
+msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ། (_U)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:611
+msgid "Update Bookmark?"
+msgstr "དེབ་རྟགས་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་ཨིན་ན?"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#. Translators: this topic contains all bookmarks
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:999
+msgid "bookmarks|All"
+msgstr "ཆ་མཉམ།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#. Translators: this topic contains the most used bookmarks
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1035
+msgid "bookmarks|Most Visited"
+msgstr "མང་ཤོས་བལྟ་སྤྱོད་འབད་མི།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#. Translators: this topic contains the not categorized bookmarks
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1054
+msgid "bookmarks|Not Categorized"
+msgstr "དབྱེ་རིམ་མ་བཟོཝ།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#. Translators: this is an automatic topic containing local websites bookmarks
+#. * autodiscovered with zeroconf.
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1079
+msgid "bookmarks|Local Sites"
+msgstr "དེབ་རྟགས་།ཉེ་གནས་སཁོངས་ཚུ།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:275
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "དེབ་རྟགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:312
+#, c-format
+msgid "You already have a bookmark titled \"%s\" for this page."
+msgstr "ཁྱོད་ལུ་ ཤོག་ལེབ་འདི་གི་དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་མགོ་མིང་\"%s\" ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:324
+msgid "_View Properties"
+msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ལུ་བལྟ། (_V)"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:329
+msgid "Duplicated Bookmark"
+msgstr "དེབ་རྟགས་འདྲ་བཤུས་ཅནམ།"
+
+#. This is the adjective, not the verb
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:281
+msgid "Empty"
+msgstr "སྟོངམ།"
+
+#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:310
+msgid "Encodings"
+msgstr "ཨིན་ཀོ་ཌིངསི།"
+
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:350
+msgid "_Other..."
+msgstr "གཞན།...(_O)"
+
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:351
+msgid "Other encodings"
+msgstr "ཨིན་ཀོ་ཌིངསི་གཞན།"
+
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:357
+msgid "_Automatic"
+msgstr "རང་བཞིན་གྱི། (_A)"
+
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:309
+msgid "Find:"
+msgstr "འཚོལ།"
+
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:325
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:326
+msgid "Find Next"
+msgstr "ཤུལ་ལམ་འཚོལ། "
+
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:329
+msgid "Find next occurrence of the search string"
+msgstr "འཚོལ་བའི་ཡིག་རྒྱུན་གྱི་ ཤུལ་མའི་འབྱུང་བ་འཚོལ།"
+
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:336
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:337
+msgid "Find Previous"
+msgstr "ཧེ་མམ་འཚོལ། "
+
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:340
+msgid "Find previous occurrence of the search string"
+msgstr "འཚོལ་བའི་ཡིག་རྒྱུན་གྱི་ ཧེ་མའི་འབྱུང་བ་འཚོལ།"
+
+#. exit button
+#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:277
+#: ../src/ephy-toolbar.c:628
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "གསལ་གཞི་གངམ་སྦེ་བཞག"
+
+#: ../src/ephy-go-action.c:71
+#: ../src/ephy-toolbar.c:355
+msgid "Go"
+msgstr "འགྱོ།"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:171
+msgid "Open the selected history link in a new window"
+msgstr "སེལ་འཐུ་ཅན་གྱི་ ལོ་རྒྱུས་འབྲེལ་ལམ་དེ་ སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ནང་ཁ་ཕྱེ།"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:174
+msgid "Open the selected history link in a new tab"
+msgstr "སེལ་འཐུ་ཅན་གྱི་ ལོ་རྒྱུས་འབྲེལ་ལམ་དེ་ མཆོང་ལྡེ་གསརཔ་ཅིག་ནང་ཁ་ཕྱེ།"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:177
+msgid "Delete the selected history link"
+msgstr "སེལ་འཐུ་ཅན་གྱི་ ལོ་རྒྱུས་འབྲེལ་ལམ་དེ་ བཏོན་གཏང་།"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:179
+msgid "Add _Bookmark..."
+msgstr "དེབ་རྟགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།...(_B)"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:180
+msgid "Bookmark the selected history link"
+msgstr "སེལ་འཐུ་ཅན་གྱི་ ལོ་རྒྱུས་འབྲེལ་ལམ་ལུ་ དེབ་རྟགས་བཀལ།"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:183
+msgid "Close the history window"
+msgstr "ལོ་རྒྱུས་ཀྱི་སྒོ་སྒྲིག་ཁ་བསྡམ།"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:197
+msgid "Select all history links or text"
+msgstr "ལོ་རྒྱུས་འབྲེལ་ལམ་དང་ ཚིག་ཡིག་ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:199
+msgid "Clear _History"
+msgstr "ལོ་རྒྱུས་བསལ། (_H)"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:200
+msgid "Clear your browsing history"
+msgstr "ཁྱོད་རའི་བརྡ་འཚོལ་ལོ་རྒྱུས་བསལ།"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:205
+msgid "Display history help"
+msgstr "ལོ་རྒྱུས་གྲོགས་རམ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:224
+msgid "_Address"
+msgstr "ཁ་བྱང་། (_A)"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:225
+msgid "Show only the address column"
+msgstr "ཁ་བྱང་གི་ ཀེར་ཐིཆ་མཉམྐྱངམ་ཅིག་སྟོན།"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:254
+msgid "Clear browsing history?"
+msgstr "ལོ་རྒྱུས་ཀྱི་ བརྡ་འཚོལ་བསལ་གཏང་ག?"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:258
+msgid "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently deleted."
+msgstr "ལོ་རྒྱུས་ཀྱི་ བརྡ་འཚོལ་བསལ་གཏངམ་ད་ ལོ་རྒྱུས་ཀྱི་འབྲེལ་ལམ་ཆ་མཉམ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བཏོན་གཏངམ་ཨིན།"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:270
+msgid "Clear History"
+msgstr "ལོ་རྒྱུས་ཀྱི་ བརྡ་འཚོལ་བསལ་གཏང་།"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:1042
+msgid "Last 30 Minutes"
+msgstr "འདས་པའི་སྐར་མ་ ༣༠།"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:1043
+msgid "Today"
+msgstr "ད་རིས།"
+
+#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
+#: ../src/ephy-history-window.c:1044
+#: ../src/ephy-history-window.c:1047
+#: ../src/ephy-history-window.c:1051
+#, c-format
+msgid "Last %d day"
+msgid_plural "Last %d days"
+msgstr[0] "ཧེ་མའི་ཉིནམ་ %d །"
+msgstr[1] "ཧེ་མའི་ཉིནམ་ %d།"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:1253
+msgid "Sites"
+msgstr "ས་ཁོངས།"
+
+#: ../src/ephy-main.c:59
+msgid "Open a new tab in an existing window"
+msgstr "ད་ལྟོ་ཡོད་མི་སྒོ་སྒྲིག་ཅིག་ནང་ མཆོང་ལྡེ་གསརཔ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།"
+
+#: ../src/ephy-main.c:62
+msgid "Run in full screen mode"
+msgstr "གསལ་གཞི་གང་བའི་ ཐབས་ལམ་ནང་ གཡོག་བཀོལ།"
+
+#: ../src/ephy-main.c:65
+msgid "Load the given session file"
+msgstr "སྤྲོད་དེ་ཡོད་མི་ ལཱ་ཡུན་ཡིག་སྣོད་དེ་ མངོན་གསལ་འབད།"
+
+#: ../src/ephy-main.c:66
+#: ../src/ephy-main.c:72
+msgid "FILE"
+msgstr "ཡིག་སྣོད།"
+
+#: ../src/ephy-main.c:68
+msgid "Add a bookmark (don't open any window)"
+msgstr "དེབ་རྟགས་ཅིག་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས། (སྒོ་སྒྲིག་ག་ནི་ཡང་ ཁ་མ་ཕྱེ)"
+
+#: ../src/ephy-main.c:69
+msgid "URL"
+msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ།"
+
+#: ../src/ephy-main.c:71
+msgid "Import bookmarks from the given file"
+msgstr "སྤྲོད་དེ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་ནང་ལས་ དེབ་རྟགས་ནང་འདྲེན་འབད།"
+
+#: ../src/ephy-main.c:74
+msgid "Launch the bookmarks editor"
+msgstr "དེབ་རྟགས་ཞུན་དགཔ་ འགོ་བཙུགས་འབད།"
+
+#: ../src/ephy-notebook.c:1087
+msgid "Close tab"
+msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཁ་བསྡམ།"
+
+#: ../src/ephy-session.c:377
+msgid "Recover previous browser windows and tabs?"
+msgstr "ཧེ་མའི་བརྡ་འཚོལ་གྱི་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་དང་ མཆོང་ལྡེ་ཚུ་ སོར་ཆུད་འབད།"
+
+#: ../src/ephy-session.c:381
+msgid "Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You can recover the opened windows and tabs."
+msgstr "ཨི་པི་ཕ་ནི་དེ་ ཧེ་མ་གཡོག་བཀོལ་བའི་སྐབས་ རེ་བ་མེད་པར་ ཕྱིར་ཐོན་ཡར་སོངཔ་བཟུམ་ཅིག་འདུག ཁྱོད་ཀྱིས་ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་མི་ སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་དང་ མཆོང་ལྡེ་ཚུ་ སོར་ཆུད་འབད་ཚུགས།"
+
+#: ../src/ephy-session.c:385
+msgid "_Don't Recover"
+msgstr "སོར་ཆུད་མ་འབད། (_D)"
+
+#: ../src/ephy-session.c:387
+msgid "_Recover"
+msgstr "སོར་ཆུད་འབད། (_R)"
+
+#: ../src/ephy-session.c:389
+msgid "Crash Recovery"
+msgstr "མེདཔ་ཐལ་ཡོད་པའི་སོར་ཆུད།"
+
+#: ../src/ephy-shell.c:220
+msgid "Sidebar extension required"
+msgstr "ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་ རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་དགོཔ་འདུག"
+
+#: ../src/ephy-shell.c:222
+msgid "Sidebar Extension Required"
+msgstr "ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་ རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་དགོཔ་འདུག"
+
+#: ../src/ephy-shell.c:226
+msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed."
+msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེབ་བཏང་འབད་མི་ འབྲེལ་ལམ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་རྒྱ་བསྐྱེད་ འགོ་བྱེད་འབད་དགོཔ་འདུག"
+
+#: ../src/ephy-shell.c:456
+msgid "Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server file. You can use bonobo-activation-sysconf to configure the search path for bonobo server files."
+msgstr "བོ་ནོ་བོ་གིས་ GNOME_Epiphany_Automation.server ཡིག་སྣོད་ འཚོལ་མ་ཐོབ། ཁྱོད་ཀྱིས་ བོ་ནོ་བོ་ སར་བར་གྱི་དོན་ལས་ འཚོལ་ཞིབ་འབྲེལ་ལམ་ རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ bonobo-activation-sysconf ལག་ལེན་འཐབ་ཚུགས།"
+
+#: ../src/ephy-shell.c:463
+msgid "Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when attempting to register the automation server"
+msgstr "འཕྲུལ་སྤྱོད་སར་བར་ ཐོ་བཀོད་འབད་ནིའི་ དཔའ་བཅམས་པའི་སྐབས་ བོ་ནོ་བོ་ནང་ལས་ རེ་བ་མེད་པའི་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུངམ་ལས་ ད་ལྟོ་ ཨི་པི་ཕ་ནི་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཚུགས།"
+
+#: ../src/ephy-shell.c:480
+msgid "Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when attempting to locate the automation object."
+msgstr "འཕྲུལ་སྤྱོད་ཀྱི་དངོས་པོ་ འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནིའི་ དཔའ་བཅམས་པའི་སྐབས་ བོ་ནོ་བོ་ནང་ལས་ རེ་བ་མེད་པའི་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུངམ་ལས་ ད་ལྟོ་ ཨི་པི་ཕ་ནི་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཚུགས།"
+
+#: ../src/ephy-tab.c:481
+#: ../src/ephy-tab.c:2242
+#: ../src/ephy-tab.c:2277
+msgid "Blank page"
+msgstr "ཤོག་ལེབ་སྟོངམ།"
+
+#. translators: %s here is the address of the web page
+#: ../src/ephy-tab.c:913
+#, c-format
+msgid "Loading “%s”..."
+msgstr "“%s”...མངོན་གསལ་འབད་དོ།"
+
+#: ../src/ephy-tab.c:917
+msgid "Loading..."
+msgstr "མངོན་གསལ་འབད་དོ།"
+
+#: ../src/ephy-tab.c:1648
+#, c-format
+msgid "Redirecting to %s..."
+msgstr "%s...ལུ་ ལོག་གཏང་དོ།..."
+
+#: ../src/ephy-tab.c:1652
+#, c-format
+msgid "Transferring data from %s..."
+msgstr "%s...ལས་ གནད་སྡུད་གནས་སོར་འབད་དོ།..."
+
+#: ../src/ephy-tab.c:1656
+#, c-format
+msgid "Waiting for authorization from %s..."
+msgstr "%s...ལས་ དབང་ཆའི་དོན་ལུ་ བསྒུག་དོ།..."
+
+#: ../src/ephy-tab.c:1664
+#, c-format
+msgid "Loading %s..."
+msgstr "%s...མངོན་གསལ་འབད་དོ།..."
+
+#: ../src/ephy-tabs-menu.c:148
+msgid "Switch to this tab"
+msgstr "མཆོང་ལྡེ་འདི་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:82
+msgid "toolbar style|Default"
+msgstr "སྔོན་སྒྲིག"
+
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:201
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་ཞུན་དགཔ"
+
+#. translators: translate the same as in gnome-control-center
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:219
+msgid "Toolbar _button labels:"
+msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ཨེབ་རྟའི་ཁ་ཡིག:"
+
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:287
+msgid "_Add a New Toolbar"
+msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ གསརཔ་ཅིག་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས། (_A)"
+
+#: ../src/ephy-toolbar.c:265
+msgid "Back"
+msgstr "རྒྱབ།"
+
+#: ../src/ephy-toolbar.c:267
+msgid "Go back"
+msgstr "རྒྱབ་ཁར་འགྱོ།"
+
+#. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show
+#. * a menu with all sites you can go 'back' to
+#.
+#: ../src/ephy-toolbar.c:271
+msgid "Back history"
+msgstr "རྒྱབ་ཀྱི་ལོ་རྒྱུས།"
+
+#: ../src/ephy-toolbar.c:284
+msgid "Forward"
+msgstr "གདོང་།"
+
+#: ../src/ephy-toolbar.c:286
+msgid "Go forward"
+msgstr "གདོང་ཁར་འགྱོ།"
+
+#. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show
+#. * a menu with all sites you can go 'forward' to
+#.
+#: ../src/ephy-toolbar.c:290
+msgid "Forward history"
+msgstr "གདོང་ཁའི་ལོ་རྒྱུས།"
+
+#: ../src/ephy-toolbar.c:302
+msgid "Up"
+msgstr "ཡར།"
+
+#: ../src/ephy-toolbar.c:304
+#: ../src/ephy-window.c:248
+msgid "Go up one level"
+msgstr "རིམ་པ་གཅིག་ཡར་འགྱོ།"
+
+#. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show
+#. * a menu with al sites you can go 'up' to
+#.
+#: ../src/ephy-toolbar.c:308
+msgid "List of upper levels"
+msgstr "ཡར་གྱི་རིམ་པའི་ཐོ་ཡིག"
+
+#: ../src/ephy-toolbar.c:327
+msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
+msgstr "ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཝེབ་ཀྱི་ཁ་བྱང་ཅིག་གམ་ ཝེབ་ལུ་འཚོལ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཚིག་ཚན་ཅིག་བཙུགས།"
+
+#: ../src/ephy-toolbar.c:343
+msgid "Zoom"
+msgstr "རྒྱས་ཟུམ།"
+
+#: ../src/ephy-toolbar.c:345
+msgid "Adjust the text size"
+msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ཚད་ བདེ་སྒྲིག་འབད།"
+
+#: ../src/ephy-toolbar.c:357
+msgid "Go to the address entered in the address entry"
+msgstr "ཁ་བྱང་ཐོ་བཀོད་ནང་བཀོད་མི་ ཁ་བྱང་ལུ་འགྱོ།"
+
+#: ../src/ephy-toolbar.c:366
+msgid "_Home"
+msgstr "ཁྱིམ། (_H)"
+
+#: ../src/ephy-toolbar.c:368
+msgid "Go to the home page"
+msgstr "ཁྱིམ་ཤོག་ལེབ་ནང་འགྱོ།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:121
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "དེབ་རྟགས། (_B)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:122
+msgid "_Go"
+msgstr "འགྱོ། (_G)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:123
+msgid "T_ools"
+msgstr "ལག་ཆས། (_o)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:124
+msgid "_Tabs"
+msgstr "མཆོང་ལྡེ། (_T)"
+
+#. File menu
+#: ../src/ephy-window.c:131
+msgid "_New Window"
+msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ། (_N)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:132
+msgid "Open a new window"
+msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:134
+msgid "New _Tab"
+msgstr "མཆོང་ལྡེ་གསརཔ། (_T)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:135
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "མཆོང་ལྡེ་གསརཔ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:137
+msgid "_Open..."
+msgstr "ཁ་ཕྱེ།...(_O)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:138
+msgid "Open a file"
+msgstr "ཡིག་སྣོད་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:140
+#: ../src/ephy-window.c:143
+msgid "Save _As..."
+msgstr "བཟུམ་སྦེ་སྲུངས།...(_A)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:141
+#: ../src/ephy-window.c:144
+msgid "Save the current page"
+msgstr "ད་ལྟོའི་ཤོག་ལེབ་སྲུངས།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:146
+msgid "Print Set_up..."
+msgstr "དཔར་བསྐྲུན་གཞི་སྒྲིག་འབད།...(_u)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:147
+msgid "Setup the page settings for printing"
+msgstr "དཔར་བསྐྲུན་གྱི་དོན་ལས་ ཤོག་ལེབ་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:149
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "དཔར་བསྐྲུན་གྱི་སྔོན་ལྟ། (_v)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:150
+msgid "Print preview"
+msgstr "དཔར་བསྐྲུན་སྔོན་ལྟ།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:152
+msgid "_Print..."
+msgstr "དཔར་བསྐྲུན།...(_P)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:153
+msgid "Print the current page"
+msgstr "ད་ལྟོའི་ཤོག་ལེབ་དེ་ དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:155
+msgid "S_end To..."
+msgstr "གཏང་ཡུལ་།...(_e)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:156
+msgid "Send a link of the current page"
+msgstr "ད་ལྟོའི་ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ འབྲེལ་ལམ་ཅིག་གཏང་།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:159
+msgid "Close this tab"
+msgstr "མཆོང་ལྡེ་འདི་ཁ་བསྡམ།"
+
+#. Edit menu
+#: ../src/ephy-window.c:164
+msgid "_Undo"
+msgstr "འབད་བཤོལ། (_U)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:165
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "བྱ་བ་མཐའ་མ་དེ་ ལོག་འབད་འབད།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:167
+msgid "Re_do"
+msgstr "ལོག་འབད།(_d)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:168
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr "འབད་བཤོལ་འབད་མི་ བྱ་བ་མཐའ་མ་དེ་ལོག་འབད།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:177
+msgid "Paste clipboard"
+msgstr "འཛིན་པང་སྦྱར།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:180
+msgid "Select the entire page"
+msgstr "ཤོག་ལེབ་ཧྲིལ་བུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:182
+msgid "_Find..."
+msgstr "འཚོལ།...(_F)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:183
+msgid "Find a word or phrase in the page"
+msgstr "ཤོག་ལེབ་ནང་ལུ་ ཚིག་ཅིག་གམ་ ཚིག་ཚན་ཅིག་འཚོལ།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:185
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "གཞན་མི་འཚོལ། (_x)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:186
+msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
+msgstr "ཤུལ་མའི་ཚིག་གམ་ ཚིག་ཚན་གྱི་འབྱུང་བ་འཚོལ།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:188
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "ཧེ་མའི་འཚོལ། (_v)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:189
+msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
+msgstr "ཧེ་མའི་ཚིག་གམ་ ཚིག་ཚན་གྱི་འབྱུང་བ་འཚོལ།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:191
+msgid "P_ersonal Data"
+msgstr "རང་དོན་གནད་སྡུད། (_e)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:192
+msgid "View and remove cookies and passwords"
+msgstr "ཀུ་ཀིསི་དང་ ཆོག་ཡིག་ཚུ་ལུ་ བལྟ་ཞིནམ་ལས་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:194
+msgid "T_oolbars"
+msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་། (_o)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:195
+msgid "Customize toolbars"
+msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ཚུ་ སྒྲིག་སྲོལ་འབད།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:197
+msgid "P_references"
+msgstr "དགའ་གདམ། (_r)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:198
+msgid "Configure the web browser"
+msgstr "ཝེབ་བརའུ་ཟར་ རིམ་སྒྲིག་འབད།"
+
+#. View menu
+#: ../src/ephy-window.c:203
+#: ../src/ephy-window.c:206
+msgid "_Stop"
+msgstr "བཀག (_S)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:204
+msgid "Stop current data transfer"
+msgstr "ད་ལྟོའི་གནས་སོར་བཀག"
+
+#: ../src/ephy-window.c:208
+msgid "_Reload"
+msgstr "ཡང་བསྐྱར་མངོན་གསལ་འབད།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:209
+msgid "Display the latest content of the current page"
+msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ མཐའ་མཇུག་ནང་དོན་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:214
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "ཕྱིར་རྒྱས། (I)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:215
+msgid "Increase the text size"
+msgstr "ཡིག་ཚད་ཡར་སེང་འབད།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:217
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "ནང་ཟུམ་འབད།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:218
+msgid "Decrease the text size"
+msgstr "ཡིག་ཚད་ མར་ཕབ་འབད།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:220
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "སྤྱིར་བཏང་གི་ཚད། (_N)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:221
+msgid "Use the normal text size"
+msgstr "སྤྱིར་བཏང་གི་ཡིག་ཚད་ ལག་ལེན་འཐབ།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:223
+msgid "Text _Encoding"
+msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་། (_E)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:224
+msgid "Change the text encoding"
+msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:226
+msgid "_Page Source"
+msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་འབྱུང་ཁུངས། (_P)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:227
+msgid "View the source code of the page"
+msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ འབྱུང་ཁུངས་ཨང་རྟགས་ལུ་བལྟ།"
+
+#. Bookmarks menu
+#: ../src/ephy-window.c:232
+msgid "_Add Bookmark..."
+msgstr "དེབ་རྟགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།...(_A)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:233
+#: ../src/ephy-window.c:321
+msgid "Add a bookmark for the current page"
+msgstr "ད་ལྟོའི་ཤོག་ལེབ་དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཁ་སྐོང་ཅིག་བཀལ།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:235
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "དེབ་རྟགས་ཞུན་དག་རྐྱབས། (_E)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:236
+msgid "Open the bookmarks window"
+msgstr "དེབ་རྟགས་ སྒོ་སྒྲིག་ཁ་ཕྱེ།"
+
+#. Go menu
+#: ../src/ephy-window.c:241
+msgid "_Back"
+msgstr "རྒྱབ། (_B)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:242
+msgid "Go to the previous visited page"
+msgstr "ཧེ་མ་བལྟ་སྤྱོད་འབད་མི་ ཤོག་ལེབ་ལུ་འགྱོ།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:244
+msgid "_Forward"
+msgstr "གདོང་བསྐྱོད། (_F)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:245
+msgid "Go to the next visited page"
+msgstr "ཤུལ་མ་བལྟ་སྤྱོད་འབད་མི་ ཤོག་ལེབ་ལུ་འགྱོ།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:247
+msgid "_Up"
+msgstr "ཡར། (_U)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:250
+msgid "_Location..."
+msgstr "གནས་ཁོངས།...(_L)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:251
+msgid "Go to a specified location"
+msgstr "དམིགས་བསལ་གྱི་ གནས་ཁོངས་ཅིག་ལུ་འགྱོ།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:253
+msgid "H_istory"
+msgstr "ལོ་རྒྱུས། (_i)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:254
+msgid "Open the history window"
+msgstr "ལོ་རྒྱུས་ཀྱི་ སྒོ་སྒྲིག་ཁ་ཕྱེ།"
+
+#. Tabs menu
+#: ../src/ephy-window.c:259
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "ཧེ་མའི་མཆོང་ལྡེ། (_P)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:260
+msgid "Activate previous tab"
+msgstr "ཧེ་མའི་མཆོང་ལྡེ་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:262
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "ཤུལ་མའི་མཆོང་ལྡེ། (_N)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:263
+msgid "Activate next tab"
+msgstr "ཤུལ་མའི་མཆོང་ལྡེ་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:265
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "མཆོང་ལྡེ་གཡོན་ཁ་ཐུག་ལུ་སྤོ། (_L)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:266
+msgid "Move current tab to left"
+msgstr "ད་ལྟོའི་མཆོང་ལྡེ་ གཡོན་ཁ་ཐུག་ལུ་སྤོ།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:268
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "མཆོང་ལྡེ་གཡས་ཁ་ཐུག་ལུ་སྤོ། (_R)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:269
+msgid "Move current tab to right"
+msgstr "ད་ལྟོའི་མཆོང་ལྡེ་གཡས་ཁ་ཐུག་ལུ་སྤོ།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:271
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཁ་འཕྱལ། (_D)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:272
+msgid "Detach current tab"
+msgstr "ད་ལྟོའི་མཆོང་ལྡེ་ཁ་འཕྱལ།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:278
+msgid "Display web browser help"
+msgstr "ཝེབ་བརའུ་ཟར་གྱི་གྲོགས་རམ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
+
+#. File Menu
+#: ../src/ephy-window.c:289
+msgid "_Work Offline"
+msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་ནང་ ལཱ་འབད།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:290
+msgid "Switch to offline mode"
+msgstr "ཨོཕ་ལའིན་ཐབསལམ་གུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད།"
+
+#. View Menu
+#: ../src/ephy-window.c:295
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་། (_T)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:296
+msgid "Show or hide toolbar"
+msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་སྟོན་ ཡང་ཅིན་ སྦ་བཞག"
+
+#: ../src/ephy-window.c:298
+msgid "_Bookmarks Bar"
+msgstr "དེབ་རྟགས་ཕྲ་རིང་། (_B)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:299
+msgid "Show or hide bookmarks bar"
+msgstr "དེབ་རྟགས་ཕྲ་རིང་སྟོན་ ཡང་ཅིན་ སྦ་བཞག"
+
+#: ../src/ephy-window.c:301
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་། (_a)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:302
+msgid "Show or hide statusbar"
+msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་སྟོན་ ཡང་ཅིན་ སྦ་བཞག"
+
+#: ../src/ephy-window.c:304
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "གསལ་གཞི་གངམ། (_F)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:305
+msgid "Browse at full screen"
+msgstr "གསལ་གཞི་གངམ་སྦེ་ བརྡ་འཚོལ་འབད།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:307
+msgid "Popup _Windows"
+msgstr "པོཔ་ཨཔ་ སྒོ་སྒྲིག་ཚུ། (_W)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:308
+msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
+msgstr "ས་ཁོངས་འདི་ནང་ལས་ ཞུ་བ་མ་འབད་བའི་ པོཔ་ཨཔ་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་སྟོན་ ཡང་ཅིན་ སྦ་བཞག"
+
+#: ../src/ephy-window.c:310
+msgid "Selection Caret"
+msgstr "སེལ་འཐུའི་ ཀེ་རེཊི།"
+
+#. Document
+#: ../src/ephy-window.c:318
+msgid "_Save Background As..."
+msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་དེ་སྦེ་སྲུངས།...(_S)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:320
+msgid "Add Boo_kmark..."
+msgstr "དེབ་རྟགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།...(_k)"
+
+#. Framed document
+#: ../src/ephy-window.c:326
+msgid "Show Only This _Frame"
+msgstr "གཞི་ཁྲམ་འདི་རྐྱངམ་གཅིག་སྟོན། (_F)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:327
+msgid "Show only this frame in this window"
+msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་ནང་ གཞི་ཁྲམ་འདི་རྐྱངམ་གཅིག་སྟོན།"
+
+#. Links
+#: ../src/ephy-window.c:332
+msgid "_Open Link"
+msgstr "འབྲེལ་ལམ་ཁ་ཕྱེ། (_L)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:333
+msgid "Open link in this window"
+msgstr "འབྲེལ་ལམ་ སྒོ་སྒྲིག་འདི་ནང་ཁ་ཕྱེ།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:335
+msgid "Open Link in New _Window"
+msgstr "འབྲེལ་ལམ་ སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ཁ་ཕྱེ། (_W)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:336
+msgid "Open link in a new window"
+msgstr "འབྲེལ་ལམ་ སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ནང་ཁ་ཕྱེ།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:338
+msgid "Open Link in New _Tab"
+msgstr "འབྲེལ་ལམ་ མཆོང་ལྡེ་གསར་པའི་ནང་ཁ་ཕྱེ། (_T)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:339
+msgid "Open link in a new tab"
+msgstr "འབྲེལ་ལམ་ མཆོང་ལྡེ་གསརཔ་ཅིག་ནང་ཁ་ཕྱེ།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:341
+msgid "_Download Link"
+msgstr "འབྲེལ་ལམ་ཕབ་ལེན་འབད། (_D)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:343
+msgid "_Save Link As..."
+msgstr "འབྲེལ་ལམ་དེ་སྦེ་སྲུངས།...(_S)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:344
+msgid "Save link with a different name"
+msgstr "འབྲེལ་ལམ་མིང་སོ་སོ་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་སྲུངས།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:346
+msgid "_Bookmark Link..."
+msgstr "དེབ་རྟགས་འབྲེལ་ལམ།...(_B)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:348
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "འབྲེལ་ལམ་གྱི་ཁ་བྱང་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས། (_C)"
+
+#. Email links
+#. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
+#: ../src/ephy-window.c:354
+msgid "_Send Email..."
+msgstr "གློག་འཕྲིན་གཏང་།...(_S)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:356
+msgid "_Copy Email Address"
+msgstr "གློག་འཕྲིན་གྱི་ཁ་བྱང་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས། (_C)"
+
+#. Images
+#: ../src/ephy-window.c:361
+msgid "Open _Image"
+msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཁ་ཕྱེ། (_I)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:363
+msgid "_Save Image As..."
+msgstr "གཟུགས་བརྙན་དེ་སྦེ་སྲུངས། (_S)...."
+
+#: ../src/ephy-window.c:365
+msgid "_Use Image As Background"
+msgstr "གཟུགས་བརྙན་ རྒྱབ་གཞི་བཟུམ་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ། (_U)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:367
+msgid "Copy I_mage Address"
+msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཁ་བྱང་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས། (_m)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:668
+msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
+msgstr "ཆ་ཤས་འགྲུབ་ནིའི་དོན་ལས་ མ་ཕུལ་བའི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་འདུག"
+
+#: ../src/ephy-window.c:672
+msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
+msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཡིག་ཆ་དེ་ གང་རུང་སྦེ་ཁ་བསྡམས་པ་ཅིན་ བརྡ་དོན་དེ་ བརླག་སྟོར་ཤོར་འོང་།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:676
+msgid "Close _Document"
+msgstr "ཡིག་ཆ་ཁ་བསྡམས། (_D)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1138
+#: ../src/window-commands.c:336
+msgid "Open"
+msgstr "ཁ་ཕྱེ།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1140
+#: ../src/window-commands.c:362
+msgid "Save As"
+msgstr "དེ་སྦེ་སྲུངས།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1144
+msgid "Bookmark"
+msgstr "དེབ་རྟགས།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1329
+msgid "Insecure"
+msgstr "སྲུང་སྐྱོབ་མེདཔ།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1334
+msgid "Broken"
+msgstr "རྒྱུན་ཆད་པ།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1342
+msgid "Low"
+msgstr "དམའ།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1349
+msgid "High"
+msgstr "མཐོ།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1358
+#, c-format
+msgid "Security level: %s"
+msgstr "སྲུང་སྐྱོབ་ཀྱི་གནས་རིམ།: %s"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1398
+#, c-format
+msgid "%d hidden popup window"
+msgid_plural "%d hidden popup windows"
+msgstr[0] "སྦ་བཞག་པའི་ པོཔ་ཨཔ་ སྒོ་སྒྲིག %d།"
+msgstr[1] "སྦ་བཞག་པའི་ པོཔ་ཨཔ་ སྒོ་སྒྲིག་%d། "
+
+#: ../src/ephy-window.c:1689
+#, c-format
+msgid "Save background image '%s'"
+msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་གཟུགས་བརྙན་ '%s'སྲུངས།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1703
+#, c-format
+msgid "Open image '%s'"
+msgstr "གཟུགས་བརྙན་ '%s'ཁ་ཕྱེ།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1708
+#, c-format
+msgid "Use as desktop background '%s'"
+msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་ རྒྱབ་གཞི་'%s' སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ།'"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1713
+#, c-format
+msgid "Save image '%s'"
+msgstr "གཟུགས་བརྙན་'%s'སྲུངས།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1718
+#, c-format
+msgid "Copy image address '%s'"
+msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཁ་བྱང་'%s'འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1731
+#, c-format
+msgid "Send email to address '%s'"
+msgstr "གློག་འཕྲིན་ ཁ་བྱང་'%s' ལུ་གཏང་།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1737
+#, c-format
+msgid "Copy email address '%s'"
+msgstr "གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་'%s'འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1749
+#, c-format
+msgid "Save link '%s'"
+msgstr "འབྲེལ་ལམ་'%s'སྲུངས།"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1755
+#, c-format
+msgid "Bookmark link '%s'"
+msgstr "དེབ་རྟགས་འབྲེལ་ལམ '%s'"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1761
+#, c-format
+msgid "Copy link's address '%s'"
+msgstr "འབྲེལ་ལམ་གྱི་ཁ་བྱང་'%s'འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
+
+#: ../src/pdm-dialog.c:412
+msgid "Domain"
+msgstr "ཌོ་མེན།"
+
+#: ../src/pdm-dialog.c:424
+msgid "Name"
+msgstr "མིང་།"
+
+#: ../src/pdm-dialog.c:659
+msgid "Host"
+msgstr "ཧོསཊི"
+
+#: ../src/pdm-dialog.c:671
+msgid "User Name"
+msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་།"
+
+#: ../src/pdm-dialog.c:917
+msgid "Cookie Properties"
+msgstr "ཀུ་ཀི་ རྒྱུ་དངོས།"
+
+#: ../src/pdm-dialog.c:933
+msgid "Content:"
+msgstr "ནང་དོན:"
+
+#: ../src/pdm-dialog.c:949
+msgid "Path:"
+msgstr "འགྲུལ་ལམ:"
+
+#: ../src/pdm-dialog.c:965
+msgid "Send for:"
+msgstr "དོན་ལུ་གཏང་:"
+
+#: ../src/pdm-dialog.c:974
+msgid "Encrypted connections only"
+msgstr "གསང་བཟོས་འབྲེལ་ལམ་རྐྱངམ་གཅིག"
+
+#: ../src/pdm-dialog.c:974
+msgid "Any type of connection"
+msgstr "འབྲེལ་ལམ་གྱི་དབྱེ་བ་གང་རུང་།"
+
+#: ../src/pdm-dialog.c:980
+msgid "Expires:"
+msgstr "དུས་ཡོལ:།"
+
+#: ../src/pdm-dialog.c:991
+msgid "End of current session"
+msgstr "ད་ལྟོའི་ལཱ་ཡུན་གྱི་མཇུག"
+
+#: ../src/popup-commands.c:239
+msgid "Download Link"
+msgstr "འབྲེལ་ལམ་ཕབ་ལེན་འབད།"
+
+#: ../src/popup-commands.c:247
+msgid "Save Link As"
+msgstr "འབྲེལ་ལམ་དེ་སྦེ་སྲུངས།"
+
+#: ../src/popup-commands.c:254
+msgid "Save Image As"
+msgstr "གཟུགས་བརྙན་དེ་སྦེ་སྲུངས།"
+
+#: ../src/popup-commands.c:346
+msgid "Save Background As"
+msgstr "རྒྱབ་གཞི་དེ་སྦེ་སྲུངས།"
+
+#: ../src/ppview-toolbar.c:89
+msgid "First"
+msgstr "དང་པ།"
+
+#: ../src/ppview-toolbar.c:90
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "ཤོག་ལེབ་དང་པམ་ལུ་འགྱོ།"
+
+#: ../src/ppview-toolbar.c:93
+msgid "Last"
+msgstr "མཇུག་མམ།"
+
+#: ../src/ppview-toolbar.c:94
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "ཤོག་ལེབ་མཇུག་མམ་ལུ་འགྱོ།"
+
+#: ../src/ppview-toolbar.c:97
+msgid "Previous"
+msgstr "ཧེ་མམ།"
+
+#: ../src/ppview-toolbar.c:98
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "ཤོག་ལེབ་ཧེ་མམ་ལུ་འགྱོ།"
+
+#: ../src/ppview-toolbar.c:101
+msgid "Next"
+msgstr "ཤུལ་མམ།"
+
+#: ../src/ppview-toolbar.c:102
+msgid "Go to next page"
+msgstr "ཤོག་ལེབ་ཤུལ་མམ་ལུ་འགྱོ།"
+
+#: ../src/ppview-toolbar.c:105
+msgid "Close"
+msgstr "ཁ་བསྡམས།"
+
+#: ../src/ppview-toolbar.c:106
+msgid "Close print preview"
+msgstr "དཔར་བསྐྲུན་སྔོན་ལྟ་ཁ་བསྡམས།"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#. * Translators: the first %s is the language name, and the
+#. * second %s is the locale name. Example:
+#. * "French (France)"
+#.
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: ../src/prefs-dialog.c:760
+#: ../src/prefs-dialog.c:768
+#, c-format
+msgid "language|%s (%s)"
+msgstr "སྐད་ཡིག་ |%s (%s)"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#. * Translators: this refers to a user-define language code
+#. * (one which isn't in our built-in list).
+#.
+#: ../src/prefs-dialog.c:779
+#, c-format
+msgid "language|User defined (%s)"
+msgstr "སྐད་ཡིག་|ལག་ལེན་པ་ངེས་འཛིན་ཅན་(%s)།"
+
+#: ../src/prefs-dialog.c:801
+#, c-format
+msgid "System language (%s)"
+msgid_plural "System languages (%s)"
+msgstr[0] "རིམ་ལུགས་སྐད་ཡིག་(%s)།"
+msgstr[1] "རིམ་ལུགས་སྐད་ཡིག་(%s)ཚུ།"
+
+#: ../src/prefs-dialog.c:1372
+msgid "Select a directory"
+msgstr "སྣོད་ཐོ་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
+
+#: ../src/window-commands.c:736
+#: ../src/window-commands.c:752
+msgid "Contact us at:"
+msgstr "ང་བཅས་ལུ་འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་:"
+
+#: ../src/window-commands.c:739
+msgid "Contributors:"
+msgstr "ཕན་འདེབས་པ་ཚུ།"
+
+#: ../src/window-commands.c:743
+msgid "Past developers:"
+msgstr "འདས་པའི་་བཟོ་མི་:"
+
+#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
+#. * literally. It is used in the about box to give credits to
+#. * the translators.
+#. * Thus, you should translate it to your name and email address.
+#. * You should also include other translators who have contributed to
+#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
+#. * line seperated by newlines (\n).
+#.
+#: ../src/window-commands.c:772
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: <pema_geyleg@druknet.bt>/<pgeyleg@dit.gov.bt>"
+
+#~ msgid "Enable Java."
+#~ msgstr "ཇ་བ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
+#~ msgid "Enable JavaScript."
+#~ msgstr "ཇ་བ་སིཀིརིཔཊི་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
+#~ msgid "Filename to print to"
+#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ས།"
+#~ msgid "Filename to print to."
+#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ས།"
+#~ msgid "Match case for find in page."
+#~ msgstr "ཤོག་ལེབ་ནང་ འཚོལ་ནིའི་གནད་དོན་ མཐུན་སྒྲིག་འབད།"
+#~ msgid "Paper type"
+#~ msgstr "ཤོག་ཀུའི་དབྱེ་བ།"
+#~ msgid ""
+#~ "Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and "
+#~ "\"Executive\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "ཤོག་ཀུའི་དབྱེ་བ། རྒྱབ་སྐྱོར་ཅན་གྱི་བེ་ལུསི་ཚུ་ \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" དང་ "
+#~ "\"Executive\""
+#~ msgid "Printer name"
+#~ msgstr "དཔར་འཕྲུལ་གྱི་མིང་།"
+#~ msgid "Printer name."
+#~ msgstr "དཔར་འཕྲུལ་གྱི་མིང་།"
+#~ msgid "Printing bottom margin"
+#~ msgstr "གཤམ་གྱི་ས་སྟོང་དཔར་བསྐྲུན།"
+#~ msgid "Printing bottom margin (in mm)."
+#~ msgstr "གཤམ་གྱི་ས་སྟོང་དཔར་བསྐྲུན། (ཨེམ་ཨེམ་ནང་)"
+#~ msgid "Printing left margin"
+#~ msgstr "གཡོན་གྱི་ས་སྟོང་དཔར་བསྐྲུན།"
+#~ msgid "Printing left margin (in mm)."
+#~ msgstr "གཡོན་གྱི་ས་སྟོང་དཔར་བསྐྲུན། (ཨེམ་ཨེམ་ནང་)"
+#~ msgid "Printing right margin"
+#~ msgstr "གཡས་ཀྱི་ས་སྟོང་དཔར་བསྐྲུན། "
+#~ msgid "Printing right margin (in mm)."
+#~ msgstr "གཡས་ཀྱི་ས་སྟོང་དཔར་བསྐྲུན། (ཨེམ་ཨེམ་ནང་)"
+#~ msgid "Printing top margin"
+#~ msgstr "མགོའི་ས་སྟོང་དཔར་བསྐྲུན། "
+#~ msgid "Printing top margin (in mm)."
+#~ msgstr "མགོའི་ས་སྟོང་དཔར་བསྐྲུན། (ཨེམ་ཨེམ་ནང་)"
+#~ msgid "Show bookmarks bar by default."
+#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་འབད་དེ་ དེབ་རྟགས་ཕྲ་རིང་་སྟོན།"
+#~ msgid "Show statusbar by default."
+#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་འབད་དེ་ གནས་སྟངས་ཕྲ་རིང་སྟོན།"
+#~ msgid "Show toolbars by default."
+#~ msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ཚུ་ སྔོན་སྒྲིག་འབད་སྟོན།"
+#~ msgid "The path of the folder where downloads are saved."
+#~ msgstr "ཕབ་ལེན་ཚུ་ སྲུང་བཞག་འབད་སའི་ སྣོད་འཛིན་གྱི་འགྲུལ་ལམ།"
+#~ msgid "Use caret browsing mode."
+#~ msgstr "ཀེ་རེཊི་ བརྡ་འཚོལ་གྱི་ཐབས་ལམ་ལག་ལེན་འཐབ།"
+#~ msgid "Whether to print the date in the footer."
+#~ msgstr "མཇུག་ཡིག་ནང་ ཚེས་གྲངས་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན་ན། "
+#~ msgid "Whether to print the page address in the header."
+#~ msgstr "མགོ་ཡིག་ནང་ ཤོག་ལེབ་ཁ་བྱང་ དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན་ན། "
+#~ msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer."
+#~ msgstr "མཇུག་ཡིག་ནང་ ཤོག་ལེབ་ཨང་གྲངས་ དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན་ན་(བསྡོམས་ལས་ཨེགསི་) "
+#~ msgid "Whether to print the page title in the header."
+#~ msgstr "མགོ་ཡིག་ནང་ ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མགོ་མིང་ དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན་ན། "
+#~ msgid "<b>Margins (in mm)</b>"
+#~ msgstr "<b>ས་སྟོང་། (ཨེམ་ཨེམ་ནང་)</b>"
+#~ msgid "<b>Orientation</b>"
+#~ msgstr "<b>ཕྱོགས་</b>"
+#~ msgid "<b>Page Range</b>"
+#~ msgstr "<b>ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཁྱབ་ཚད་</b>"
+#~ msgid "<b>Print To</b>"
+#~ msgstr "<b>དཔར་བསྐྲུན་འབད་ས།</b>"
+#~ msgid "<b>Size</b>"
+#~ msgstr "<b>ཚད་</b>"
+#~ msgid "A_4"
+#~ msgstr "ཨེ་༤(_4)"
+#~ msgid "E_xecutive"
+#~ msgstr "ཨེག་ཟི་ཀུས་ཊིབ།(_x)"
+#~ msgid "L_egal"
+#~ msgstr "ལི་གཱལ།(_e)"
+#~ msgid "Lan_dscape"
+#~ msgstr "ཀེ་ཀེ།(_d)"
+#~ msgid "P_ortrait"
+#~ msgstr "ཡར་ཕྲང་།(_o)"
+#~ msgid "P_rinter:"
+#~ msgstr "དཔར་འཕྲུལ(_r):"
+#~ msgid "_All pages"
+#~ msgstr "ཤོག་ལེབ་ཆ་མཉམ།(_A)"
+#~ msgid "_Bottom:"
+#~ msgstr "མཇུག:(_B)"
+#~ msgid "_Browse..."
+#~ msgstr "བརྡ་འཚོལ་འབད།(_B)..."
+#~ msgid "_File:"
+#~ msgstr "ཡིག་སྣོད(_F):"
+#~ msgid "_Left:"
+#~ msgstr "གཡོན(_L):"
+#~ msgid "_Letter"
+#~ msgstr "ལེ་ཊར།(_L)"
+#~ msgid "_Right:"
+#~ msgstr "གཡས(_R):"
+#~ msgid "_Selection"
+#~ msgstr "སེལ་འཐུ།(_S)"
+#~ msgid "_to:"
+#~ msgstr "ལུ:(_t)"
+#~ msgid "Open this file with \"%s\"?"
+#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ \"%s\" གིས་ ཁ་ཕྱེ་ནི་ཨིན་ན?"
+#~ msgid ""
+#~ "It's not possible to view this file type directly in the browser. You can "
+#~ "open it with \"%s\" or save it."
+#~ msgstr ""
+#~ "དབྱེ་བ་འདི་བཟུམ་གྱི་ཡིག་སྣོད་དེ་ བརའུ་ཟར་ནང་ ཐད་ཀར་དུ་ མཐོང་མི་ཚུགས། ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་འདི་ \"%s"
+#~ "\"གི་ཐོག་ལས་ ཁ་ཕྱེ་དགོ ཡང་ཅིན་ སྲུང་བཞག་འབད་དགོ"
+#~ msgid ""
+#~ "It's not possible to view this file because there is no application "
+#~ "installed that can open it. You can save it instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "ཡིག་སྣོད་འདི་ ཁ་ཕྱེ་ཚུགས་པའི་ འཇུག་ཁྱབ་འགོ་བཙུགས་འབད་འབདཝ་མེདཔ་ལས་ མཐོང་མི་ཚུགས། དེ་གི་ཚབ་"
+#~ "ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་བཞག་འབད་དགོ"
+#~ msgid "_Don't show this message again for this site"
+#~ msgstr "ས་ཁོངས་འདི་གི་དོན་ལུ་ འཕྲིན་དོན་འདི་ ལོག་མ་སྟོན། (_D)"
+#~ msgid "Trust \"%s\" to identify:"
+#~ msgstr "ངོས་འཛིན་གྱི་དོན་ལས་ \"%s\" ལུ་ བློ་གཏད་འབད།"
+#~ msgid "_Web sites"
+#~ msgstr "ཝེབ་ཀྱི་ས་ཁོངས། (_W)"
+#~ msgid "Print to"
+#~ msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་ས།"
+#~ msgid "Postscript files"
+#~ msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ ཡིག་སྣོད།"
+#~ msgid "Failed to find %s"
+#~ msgstr "%s འཚོལ་མ་ཐོབ།"
+#~ msgid "select fonts for|Unicode"
+#~ msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི།"
+#~ msgid "Ephy"
+#~ msgstr "ཨི་ཕི།"
+#~ msgid "toolbar style|Text below icons"
+#~ msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་འོག་ལུ་ཚིག་ཡིག"
+#~ msgid "toolbar style|Text beside icons"
+#~ msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་ཟུར་ཁར་ཚིག་ཡིག"
+#~ msgid "toolbar style|Icons only"
+#~ msgstr "ངོས་དཔར་རྐྱངམ་གཅིག"
+#~ msgid "toolbar style|Text only"
+#~ msgstr "ཚིག་ཡིག་རྐྱངམ་གཅིག"
+#~ msgid "Toggle network status"
+#~ msgstr "སོར་སྟོན་ ཡོངས་འབྲེལ་གནས་ཚད།"
+#~ msgid "Afrikaans"
+#~ msgstr "ཨཕ་རིཀཱནསི།"
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "ཨ་ར་བིཀ།"
+#~ msgid "Azerbaijani"
+#~ msgstr "ཨ་ཛེར་བཱའི་ཇ་ནི།"
+#~ msgid "Byelorussian"
+#~ msgstr "བཱའི་ལོ་ར་ཤི་ཡཱན།"
+#~ msgid "Bulgarian"
+#~ msgstr "བཱལ་ག་རི་ཡཱན།"
+#~ msgid "Breton"
+#~ msgstr "བིརི་ཊཱོན།"
+#~ msgid "Catalan"
+#~ msgstr "ཀེ་ཊ་ལཱན།"
+#~ msgid "Czech"
+#~ msgstr "ཅེཛི།"
+#~ msgid "Danish"
+#~ msgstr "ཌེ་ནིཤི།"
+#~ msgid "German"
+#~ msgstr "ཇར་མཱན།"
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "ཨིང་ལིཤ།"
+#~ msgid "Greek"
+#~ msgstr "གིརིཀ།"
+#~ msgid "Esperanto"
+#~ msgstr "ཨིསི་པེ་རེན་ཊོ།"
+#~ msgid "Spanish"
+#~ msgstr "སིཔེ་ནིཤ།"
+#~ msgid "Estonian"
+#~ msgstr "ཨིསི་ཊོ་ནི་ཡཱན།"
+#~ msgid "Basque"
+#~ msgstr "བཱསིཀ།"
+#~ msgid "Finnish"
+#~ msgstr "ཕིན་ནིཤ།"
+#~ msgid "Faeroese"
+#~ msgstr "ཕེ་རོ་སི།"
+#~ msgid "French"
+#~ msgstr "ཕིརེནཆི་།"
+#~ msgid "Irish"
+#~ msgstr "ཨའི་རིཤ།"
+#~ msgid "Scots Gaelic"
+#~ msgstr "སིཀོཊིསི་ གེ་ལིཀ།"
+#~ msgid "Galician"
+#~ msgstr "གེ་ལི་ཤི་ཡཱན།"
+#~ msgid "Hebrew"
+#~ msgstr "ཧེ་བིརིའུ།"
+#~ msgid "Croatian"
+#~ msgstr "ཀོརོ་ཤི་ཡཱན།"
+#~ msgid "Hungarian"
+#~ msgstr "ཧང་ག་རི་ཡཱན།"
+#~ msgid "Indonesian"
+#~ msgstr "ཨིན་ཌོ་ནེ་ཤི་ཡཱན།"
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "ཨའིསི་ལེན་ཌིཀ།"
+#~ msgid "Italian"
+#~ msgstr "ཨི་ཊ་ལི་ཡཱན།"
+#~ msgid "Japanese"
+#~ msgstr "ཇ་པ་ནིསི།"
+#~ msgid "Korean"
+#~ msgstr "ཀོ་རི་ཡཱན།"
+#~ msgid "Lithuanian"
+#~ msgstr "ལི་ཐུ་ནི་ཡཱན།"
+#~ msgid "Latvian"
+#~ msgstr "ལེཊི་བི་ཡཱན།"
+#~ msgid "Macedonian"
+#~ msgstr "མེ་སི་ཌོ་ནི་ཡཱན།"
+#~ msgid "Malay"
+#~ msgstr "མ་ལེ།"
+#~ msgid "Dutch"
+#~ msgstr "ཌཆ།"
+#~ msgid "Norwegian/Bokmal"
+#~ msgstr "ནོར་ཝེ་ཇི་ཡཱན/བོག་མཱལ།"
+#~ msgid "Norwegian/Nynorsk"
+#~ msgstr "ནོར་ཝེ་ཇི་ཡཱན/ནི་ནོརསིཀ།"
+#~ msgid "Norwegian"
+#~ msgstr "ནོར་ཝེ་ཇི་ཡཱན།"
+#~ msgid "Polish"
+#~ msgstr "པོ་ལིཤ།"
+#~ msgid "Portuguese"
+#~ msgstr "པོར་ཊུ་གིསི།"
+#~ msgid "Portuguese of Brazil"
+#~ msgstr "བཱ་ར་ཛིལ་གྱི་ པོར་ཊུ་གིསི།"
+#~ msgid "Romanian"
+#~ msgstr "རོ་མ་ནི་ཡཱན།"
+#~ msgid "Russian"
+#~ msgstr "ར་ཤི་ཡཱན།"
+#~ msgid "Slovak"
+#~ msgstr "སོལོ་བཱག"
+#~ msgid "Slovenian"
+#~ msgstr "སོལོ་བི་ནི་ཡཱན།"
+#~ msgid "Albanian"
+#~ msgstr "ཨཱལ་བ་ནི་ཡཱན།"
+#~ msgid "Serbian"
+#~ msgstr "སར་བི་ཡཱན།"
+#~ msgid "Swedish"
+#~ msgstr "སུའི་ཌིཤ།"
+#~ msgid "Tamil"
+#~ msgstr "ཏ་མིལ།"
+#~ msgid "Turkish"
+#~ msgstr "ཊར་ཀིཤ།"
+#~ msgid "Ukrainian"
+#~ msgstr "ཡུཀ་རའི་ནི་ཡཱན།"
+#~ msgid "Vietnamese"
+#~ msgstr "ཝེཊི་ན་མིསི།"
+#~ msgid "Walloon"
+#~ msgstr "ཝེལ་ལཱུན།"
+#~ msgid "Chinese"
+#~ msgstr "རྒྱ་ན"
+#~ msgid "Simplified Chinese"
+#~ msgstr "འཇམ་སམ་བཟོས་པའི་རྒྱ་ནག"
+#~ msgid "Traditional Chinese"
+#~ msgstr "རྒྱ་ནག་གི་གཡུས་སྐད།"
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "ཁྱིམ།"
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ།"
+#~ msgid "Check this out!"
+#~ msgstr "འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད།"
+#~ msgid "Epiphany"
+#~ msgstr "ཨི་པི་ཕ་ནི།"
+