aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorVincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>2003-06-23 06:51:25 +0800
committerVincent van Adrighem <adrighem@src.gnome.org>2003-06-23 06:51:25 +0800
commit250fa48d8848faf5741544fe3e9a083119ba0309 (patch)
tree061ceae0321c9f3eb4abb36d827709c7f48351d7 /po
parentbd7385ba23d1054fd194290b8fd86600516c2895 (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-250fa48d8848faf5741544fe3e9a083119ba0309.tar
gsoc2013-epiphany-250fa48d8848faf5741544fe3e9a083119ba0309.tar.gz
gsoc2013-epiphany-250fa48d8848faf5741544fe3e9a083119ba0309.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-250fa48d8848faf5741544fe3e9a083119ba0309.tar.lz
gsoc2013-epiphany-250fa48d8848faf5741544fe3e9a083119ba0309.tar.xz
gsoc2013-epiphany-250fa48d8848faf5741544fe3e9a083119ba0309.tar.zst
gsoc2013-epiphany-250fa48d8848faf5741544fe3e9a083119ba0309.zip
Dutch translation updated.
2003-06-23 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu> * nl.po: Dutch translation updated.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/nl.po687
2 files changed, 381 insertions, 310 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index af39af76c..b191a6bca 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-06-23 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
+
+ * nl.po: Dutch translation updated.
+
2003-06-22 Christian Persch <chpe@cvs.gnome.org>
* en_GB.po: Update British English translation.
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 9c14858c5..df808b1ae 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -5,7 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.HEAD.nl\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-15 12:00+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-06-21 11:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-15 14:36+0100\n"
"Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -232,8 +233,10 @@ msgid "Paper type"
msgstr "Papiertype"
#: data/epiphany.schemas.in.h:27
-msgid "Paper type: letter, legal, executive, A4."
-msgstr "Papiertype: letter legal executivem A4."
+msgid ""
+"Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and "
+"\"Executive\"."
+msgstr ""
#: data/epiphany.schemas.in.h:28
msgid "Preferred languages, two letter codes."
@@ -254,7 +257,8 @@ msgid "Printing bottom margin"
msgstr "Afdrukmarge onder"
#: data/epiphany.schemas.in.h:32
-msgid "Printing bottom margin (in inches)."
+#, fuzzy
+msgid "Printing bottom margin (in mm)."
msgstr "Afdrukmarge onder (in inches)."
#: data/epiphany.schemas.in.h:33
@@ -262,7 +266,8 @@ msgid "Printing left margin"
msgstr "Afdrukmarge links"
#: data/epiphany.schemas.in.h:34
-msgid "Printing left margin (in inches)."
+#, fuzzy
+msgid "Printing left margin (in mm)."
msgstr "Afdrukmarge links (in inches)."
#: data/epiphany.schemas.in.h:35
@@ -270,7 +275,8 @@ msgid "Printing right margin"
msgstr "Afdrukmarge rechts"
#: data/epiphany.schemas.in.h:36
-msgid "Printing right margin (in inches)."
+#, fuzzy
+msgid "Printing right margin (in mm)."
msgstr "Afdrukmarge rechts (in inches)."
#: data/epiphany.schemas.in.h:37
@@ -278,7 +284,8 @@ msgid "Printing top margin"
msgstr "Afdrukmarge boven"
#: data/epiphany.schemas.in.h:38
-msgid "Printing top margin (in inches)."
+#, fuzzy
+msgid "Printing top margin (in mm)."
msgstr "Afdrukmarge boven (in inches)."
# ui/preferences.glade.h:176
@@ -326,12 +333,35 @@ msgid "Size of disk cache, in MB."
msgstr "Schijfbuffergrootte, in MB."
#: data/epiphany.schemas.in.h:48
-msgid "The charset autodetector. Empty string means autodetect is off"
-msgstr "De tekenset autodetectie. Een lege tekenreeks zet de autodetectie uit"
+msgid "The currently selected fonts language"
+msgstr "De taal van het op dit moment geselecteerde lettertype"
#: data/epiphany.schemas.in.h:49
msgid ""
-"The charset autodetector. Valid entries are \"\" (empty string, "
+"The currently selected fonts language. Valid values are ar (arabic), x-"
+"baltic (baltic languages), x-central-euro (central european languages), x-"
+"cyrillic (languages written with cyrillic alphabet), el (greek), he "
+"(hebrew), ja (japanese), ko (korean), zh-CN (simplified chinese), th (thai), "
+"zh-TW (traditional chinese), tr (turkish), x-unicode (other languages) and x-"
+"western (languages written in latin script)."
+msgstr ""
+"De taal van het op dit moment geselecteerde lettertype. Geldige waarden "
+"zijn: ar (arabisch), x-baltic (baltische talen), x-central-euro "
+"(centraaleuropese talen), x-cyrillic (talen geschreven in cyrillisch "
+"alfabet), el (grieks), he (hebreeuws), ja (japans), ko (koreaans), zh-CN "
+"(vereenvoudigd chinees), th (thais), zh-TW (traditioneel chinees), tr "
+"(turks), x-unicode (overige talen) and x-western (talen in westeuropees "
+"schrift)."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:50
+#, fuzzy
+msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
+msgstr "De tekenset autodetectie. Een lege tekenreeks zet de autodetectie uit"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (empty string, "
"autodetectors off), cjk_parallel_state_machine (autodetect east asian "
"encodings), ja_parallel_state_machine (autodetect japanese encodings), "
"ko_parallel_state_machine (autodetect korean encodings), ruprob (autodetect "
@@ -351,27 +381,6 @@ msgstr ""
"zhtw_parallel_state_machine (autodetectie van traditionele chinese "
"coderingen)."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:50
-msgid "The currently selected fonts language"
-msgstr "De taal van het op dit moment geselecteerde lettertype"
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:51
-msgid ""
-"The currently selected fonts language. Valid values are ar (arabic), x-"
-"baltic (baltic languages), x-central-euro (central european languages), x-"
-"cyrillic (languages written with cyrillic alphabet), el (greek), he "
-"(hebrew), ja (japanese), ko (korean), zh-CN (simplified chinese), th (thai), "
-"zh-TW (traditional chinese), tr (turkish), x-unicode (other languages) and x-"
-"western (languages written in latin script)."
-msgstr ""
-"De taal van het op dit moment geselecteerde lettertype. Geldige waarden "
-"zijn: ar (arabisch), x-baltic (baltische talen), x-central-euro "
-"(centraaleuropese talen), x-cyrillic (talen geschreven in cyrillisch "
-"alfabet), el (grieks), he (hebreeuws), ja (japans), ko (koreaans), zh-CN "
-"(vereenvoudigd chinees), th (thais), zh-TW (traditioneel chinees), tr "
-"(turks), x-unicode (overige talen) and x-western (talen in westeuropees "
-"schrift)."
-
# src/menubar.c:401
#: data/epiphany.schemas.in.h:52
msgid "Use own colors"
@@ -514,7 +523,7 @@ msgstr "Download _details"
# src/toolbar.c:351
#: data/glade/epiphany.glade.h:16 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:11
msgid "Find"
-msgstr "Zoek"
+msgstr "Zoeken"
# src/menubar.c:502
# ui/epiphany.glade.h:163
@@ -802,7 +811,8 @@ msgid "<b>Headers</b>"
msgstr "<b>Koptekst</b>"
#: data/glade/print.glade.h:6
-msgid "<b>Margins (Inches)</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Margins (in mm)</b>"
msgstr "<b>Marges (inches)</b>"
# ui/epiphany.glade.h:30
@@ -826,8 +836,8 @@ msgid "<b>Size</b>"
msgstr "<b>Afmeting</b>"
#: data/glade/print.glade.h:11
-msgid "A_4 (8.27\" x 11.69\")"
-msgstr "A_4 (8.27\" x 11.69\")"
+msgid "A_4"
+msgstr ""
# src/context.c:939
# ui/preferences.glade.h:221
@@ -845,12 +855,12 @@ msgid "Choose a file to print to"
msgstr "Selecteer het bestand om naar af te drukken"
#: data/glade/print.glade.h:15
-msgid "E_xecutive (7.25\" x 10.5\")"
-msgstr "E_xecutive (7.25\" x 10.5\")"
+msgid "E_xecutive"
+msgstr ""
#: data/glade/print.glade.h:17
-msgid "L_egal (8.5\" x 14\")"
-msgstr "L_egal (8.5\" x 14\")"
+msgid "L_egal"
+msgstr ""
#: data/glade/print.glade.h:18
msgid "Lan_dscape"
@@ -892,8 +902,8 @@ msgid "Paper"
msgstr "Papier"
# src/toolbar.c:286
-#: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:25
-#: src/ephy-window.c:479
+#: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23
+#: src/ephy-window.c:660
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
@@ -932,9 +942,12 @@ msgstr "G_rijswaarden"
msgid "_Left:"
msgstr "Lin_ks:"
+# src/mozilla_i18n.c:39
+# ui/preferences.glade.h:212
#: data/glade/print.glade.h:33
-msgid "_Letter (8.5\" x 11\")"
-msgstr "_Letter (8.5\" x 11\")"
+#, fuzzy
+msgid "_Letter"
+msgstr "_Westers"
# ui/preferences.glade.h:146
#: data/glade/print.glade.h:34
@@ -980,23 +993,20 @@ msgstr "Kopiëren"
msgid "Copy Email Address"
msgstr "E-mail adres kopiëren"
-# src/context.c:69
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:4
-msgid "Copy Image Location"
-msgstr "Afbeeldingslokatie kopiëren"
+#, fuzzy
+msgid "Copy Image Address"
+msgstr "Afbeeldingsadres _kopiëren"
-# src/bookmarks_menus.c:575
-# src/context.c:63
-# src/history_callbacks.c:162
-# src/misc_callbacks.c:410
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:5
-msgid "Copy Link Location"
+#, fuzzy
+msgid "Copy Link Address"
msgstr "Verwijzing kopiëren"
-# src/context.c:69
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:6
-msgid "Copy Page Location"
-msgstr "Paginalokatie kopiëren"
+#, fuzzy
+msgid "Copy Page Address"
+msgstr "Afbeeldingsadres _kopiëren"
# src/menubar.c:38
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:7
@@ -1053,86 +1063,76 @@ msgstr "Frame in een nieuw venster openen"
msgid "Open Image"
msgstr "Afbeelding openen"
-# src/context.c:1075
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:18
-msgid "Open Image With"
-msgstr "Afbeelding openen met"
-
# src/context.c:65
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:19
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:18
msgid "Open Image in New Window"
msgstr "Afbeelding in nieuw venster openen"
-# ui/epiphany.glade.h:91
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:20
-msgid "Open With"
-msgstr "Openen met"
-
# src/context.c:60
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:21
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:19
msgid "Open in New Window"
msgstr "Openen in nieuw venster"
# src/context.c:83
# src/window_callbacks.c:1149
# src/window_callbacks.c:2884
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:22
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:20
msgid "Paste"
msgstr "Plakken"
# src/menubar.c:39
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:21
msgid "Paste the Clipboard"
msgstr "Plakken vanuit klembord"
# src/menubar.c:208
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:24 src/ppview-toolbar.c:97
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:22 src/ppview-toolbar.c:97
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
# src/menubar.c:73
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:26
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:24
msgid "Print the Current File"
msgstr "Huidige bestand afdrukken"
# src/context.c:80
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:27
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:25
msgid "Save Background As..."
msgstr "Achtergrond opslaan als..."
# src/context.c:67
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:28
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:26
msgid "Save Image As..."
msgstr "Afbeelding opslaan als..."
# src/context.c:67
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:29
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:27
msgid "Save Page As..."
msgstr "Pagina opslaan als..."
# ui/epiphany.glade.h:171
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:30
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:28
msgid "Search for a String"
msgstr "Zoek naar tekenreeks"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:31
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:29
msgid "Select All"
msgstr "Alles selecteren"
# src/window.c:985
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:30
msgid "Select the Entire Document"
msgstr "Hele document selecteren"
# src/context.c:68
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:31
msgid "Use Image As Background"
msgstr "Afbeelding gebruiken als achtergrond"
# src/bookmarks_editor.c:946
# src/bookmarks_editor.c:1149
# src/menubar.c:566
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:151 src/ephy-history-window.c:124
#: src/ephy-window.c:63
msgid "_Edit"
@@ -1142,19 +1142,19 @@ msgstr "Be_werken"
# src/bookmarks_editor.c:1148
# src/menubar.c:565
#. Toplevel
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:150 src/ephy-history-window.c:123
#: src/ephy-window.c:62
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
# src/menubar.c:112
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:36
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 src/ephy-window.c:106
msgid "_Find..."
-msgstr "_Zoek..."
+msgstr "_Zoeken..."
# src/menubar.c:73
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:37 src/ephy-window.c:83
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35 src/ephy-window.c:83
msgid "_Print..."
msgstr "Af_drukken..."
@@ -1191,12 +1191,17 @@ msgstr "%d van %d KB"
msgid "%d KB"
msgstr "%d KB"
+#: embed/downloader-view.c:408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s at %.1f KB/s"
+msgstr "%.1f van %.1f MB"
+
# src/mozilla/mozilla.cpp:1993
# src/prefs.c:1069
# src/prefs_callbacks.c:237
# src/prefs_callbacks.c:407
#: embed/downloader-view.c:519 embed/downloader-view.c:537
-#: src/ephy-window.c:680
+#: src/ephy-window.c:887
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
@@ -1275,539 +1280,539 @@ msgstr ""
# src/mozilla/FilePicker.cpp:427
# src/mozilla/FilePickerGfs.cpp:345
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:353
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:356
msgid "The specified path does not exist."
msgstr "Het aangegeven pad bestaat niet."
# src/mozilla/FilePicker.cpp:446
# src/mozilla/FilePickerGfs.cpp:364
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:372
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:375
msgid "A file was selected when a folder was expected."
msgstr "Er is een bestand geselecteerd terwijl een map verwacht werd."
# src/mozilla/FilePicker.cpp:452
# src/mozilla/FilePickerGfs.cpp:370
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:379
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:382
msgid "A folder was selected when a file was expected."
msgstr "Er is een map geselecteerd terwijl een bestand verwacht werd."
# src/mozilla_i18n.c:26
# ui/preferences.glade.h:20
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:76
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:73
msgid "_Arabic"
msgstr "_Arabisch"
# src/mozilla_i18n.c:27
# ui/preferences.glade.h:32
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:77
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:74
msgid "_Baltic"
msgstr "_Baltisch"
# src/mozilla_i18n.c:28
# ui/preferences.glade.h:41
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:78
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:75
msgid "Central _European"
msgstr "Centraal _europees"
# src/mozilla_i18n.c:29
# ui/preferences.glade.h:43
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:79
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:76
msgid "Chi_nese"
msgstr "Chi_nees"
# src/mozilla_i18n.c:30
# ui/preferences.glade.h:53
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:80
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:77
msgid "_Cyrillic"
msgstr "_Cyrillisch"
# src/mozilla_i18n.c:31
# ui/preferences.glade.h:81
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:81
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:78
msgid "_Greek"
msgstr "_Grieks"
# src/mozilla_i18n.c:32
# ui/preferences.glade.h:84
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:82
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:79
msgid "_Hebrew"
msgstr "_Hebreeuws"
# src/mozilla_i18n.c:33
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:83
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:80
msgid "_Indian"
msgstr "_Indiaas"
# src/mozilla_i18n.c:34
# ui/preferences.glade.h:98
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:84
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:81
msgid "_Japanese"
msgstr "_Japans"
# src/mozilla_i18n.c:35
# ui/preferences.glade.h:101
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:85
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:82
msgid "_Korean"
msgstr "_Koreaans"
# src/mozilla_i18n.c:36
# ui/preferences.glade.h:197
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:86
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:83
msgid "_Turkish"
msgstr "_Turks"
# src/mozilla_i18n.c:37
# ui/preferences.glade.h:202
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:87
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:84
msgid "_Unicode"
msgstr "_Unicode"
# src/mozilla_i18n.c:38
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:88
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:85
msgid "_Vietnamese"
msgstr "_Vietnamees"
# src/mozilla_i18n.c:39
# ui/preferences.glade.h:212
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:89
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:86
msgid "_Western"
msgstr "_Westers"
# src/history.c:860
# src/mozilla_i18n.c:40
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:90
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:87
msgid "_Other"
msgstr "_Anders"
# src/mozilla_i18n.c:44
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:108
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:105
msgid "Arabic (_IBM-864)"
msgstr "Arabisch (_IBM-864)"
# src/mozilla_i18n.c:45
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:109
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:106
msgid "Arabic (I_BM-864-I)"
msgstr "Arabisch (I_BM-864-I)"
# src/mozilla_i18n.c:46
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:110
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:107
msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
msgstr "Arabisch (ISO-_8859-6)"
# src/mozilla_i18n.c:47
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:111
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:108
msgid "Arabic (I_SO-8859-6-E)"
msgstr "Arabisch (I_SO-8859-6-E)"
# src/mozilla_i18n.c:48
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:112
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:109
msgid "Arabic (IS_O-8859-6-I)"
msgstr "Arabisch (IS_O-8859-6-I)"
# src/mozilla_i18n.c:49
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:113
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:110
msgid "Arabic (_MacArabic)"
msgstr "Arabisch (_MacArabic)"
# src/mozilla_i18n.c:50
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:114
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:111
msgid "Arabic (_Windows-1256)"
msgstr "Arabisch (_Windows-1256)"
# src/mozilla_i18n.c:51
# ui/preferences.glade.h:22
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:115
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:112
msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "_Armeens (ARMSCII-8)"
# src/mozilla_i18n.c:52
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:116
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:113
msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisch (_ISO-8859-13)"
# src/mozilla_i18n.c:53
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:117
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:114
msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
msgstr "Baltisch (I_SO-8859-4)"
# src/mozilla_i18n.c:54
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:118
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:115
msgid "Baltic (_Windows-1257)"
msgstr "Baltisch (_Windows-1257)"
# src/mozilla_i18n.c:55
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:119
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:116
msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "_Celtisch (ISO-8859-14)"
# src/mozilla_i18n.c:56
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:120
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:117
msgid "Central European (_IBM-852)"
msgstr "Centraal europees (_IBM-852)"
# src/mozilla_i18n.c:57
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:121
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:118
msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
msgstr "Centraal europees (I_SO-8859-2)"
# src/mozilla_i18n.c:58
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:122
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:119
msgid "Central European (_MacCE)"
msgstr "Centraal europees (_MacCE)"
# src/mozilla_i18n.c:59
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:123
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:120
msgid "Central European (_Windows-1250)"
msgstr "Centraal europees (_Windows-1250)"
# src/mozilla_i18n.c:60
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:124
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:121
msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
msgstr "Vereenvoudigd Chinees (_GB18030)"
# src/mozilla_i18n.c:61
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:125
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:122
msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
msgstr "Vereenvoudigd Chinees (G_B2312)"
# src/mozilla_i18n.c:62
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:126
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:123
msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB_K)"
# src/mozilla_i18n.c:63
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:127
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:124
msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
msgstr "Vereenvoudigd Chinees (_HZ)"
# src/mozilla_i18n.c:61
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:128
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:125
msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
msgstr "Vereenvoudigd Chinees (_ISO-2022-CN)"
# src/mozilla_i18n.c:64
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:129
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:126
msgid "Chinese Simplified (_Windows-936)"
msgstr "Vereenvoudigd Chinees (_Windows-936)"
# src/mozilla_i18n.c:65
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:130
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:127
msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
msgstr "Traditioneel Chinees (Big_5)"
# src/mozilla_i18n.c:66
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:131
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:128
msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
msgstr "Traditioneel Chinees (Big5-HK_SCS)"
# src/mozilla_i18n.c:67
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:132
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:129
msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
msgstr "Traditioneel Chinees (_EUC-TW)"
# src/mozilla_i18n.c:68
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:133
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:130
msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
msgstr "Kroatisch (Mac_Croatian)"
# src/mozilla_i18n.c:69
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:134
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:131
msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
msgstr "Cyrillisch (_IBM-855)"
# src/mozilla_i18n.c:70
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:135
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:132
msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
msgstr "Cyrillisch (I_SO-8859-5)"
# src/mozilla_i18n.c:71
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:136
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:133
msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
msgstr "Cyrillisch (IS_O-IR-111)"
# src/mozilla_i18n.c:72
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:137
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:134
msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
msgstr "Cyrillisch (_KOI8-R)"
# src/mozilla_i18n.c:73
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:138
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:135
msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
msgstr "Cyrillisch (_MacCyrillic)"
# src/mozilla_i18n.c:74
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:139
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:136
msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
msgstr "Cyrillisch (_Windows-1251)"
# src/mozilla_i18n.c:75
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:140
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:137
msgid "Cyrillic/Russian (_CP-866)"
msgstr "Cyrillisch/Russisch (_CP-866)"
# src/mozilla_i18n.c:76
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:141
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:138
msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
msgstr "Cyrillisch/Oekraïns (_KOI8-U)"
# src/mozilla_i18n.c:77
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:142
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:139
msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
msgstr "Cyrillisch/Oekraïns (Mac_Ukrainian)"
# src/mozilla_i18n.c:78
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:143
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:140
msgid "English (_US-ASCII)"
msgstr "Engels (_US-ASCII)"
# src/mozilla_i18n.c:79
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:144
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:141
msgid "_Farsi (MacFarsi)"
msgstr "_Farsi (MacFarsi)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:145
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:142
msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
msgstr "_Georgisch (GEOSTD8)"
# src/mozilla_i18n.c:80
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:146
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:143
msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
msgstr "Grieks (_ISO-8859-7)"
# src/mozilla_i18n.c:81
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:147
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:144
msgid "Greek (_MacGreek)"
msgstr "Grieks (_MacGreek)"
# src/mozilla_i18n.c:82
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:148
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:145
msgid "Greek (_Windows-1253)"
msgstr "Grieks (_Windows-1253)"
# src/mozilla_i18n.c:83
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:149
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:146
msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
msgstr "Gujarati (_MacGujarati)"
# src/mozilla_i18n.c:84
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:150
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:147
msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
msgstr "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
# src/mozilla_i18n.c:85
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:151
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:148
msgid "Hebrew (_IBM-862)"
msgstr "Hebreeuws (_IBM-862)"
# src/mozilla_i18n.c:86
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:152
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:149
msgid "Hebrew (I_SO-8859-8-E)"
msgstr "Hebreeuws (I_SO-8859-8-E)"
# src/mozilla_i18n.c:87
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:153
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:150
msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
msgstr "Hebreeuws (IS_O-8859-8-I)"
# src/mozilla_i18n.c:88
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:154
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:151
msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
msgstr "Hebreeuws (_MacHebrew)"
# src/mozilla_i18n.c:89
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:155
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:152
msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
msgstr "Hebreeuws (_Windows-1255)"
# src/mozilla_i18n.c:90
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:156
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:153
msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
msgstr "Hindi (Mac_Devanagari)"
# src/mozilla_i18n.c:91
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:157
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:154
msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr "_Ijslands (MacIcelandic)"
# src/mozilla_i18n.c:92
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:158
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:155
msgid "Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "Japans (_EUC-JP)"
# src/mozilla_i18n.c:93
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:159
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:156
msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
msgstr "Japans (_ISO-2022-JP)"
# src/mozilla_i18n.c:94
#. translators: the '__' characters are no mnemonics.
#. * keep them, they'll show up as '_' in Ephy
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:162
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:159
msgid "Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "Japans (_Shift__JIS)"
# src/mozilla_i18n.c:95
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:163
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:160
msgid "Korean (_EUC-KR)"
msgstr "Koreaans (_EUC-KR)"
# src/mozilla_i18n.c:96
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:164
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:161
msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
msgstr "Koreaans (_ISO-2022-KR)"
# src/mozilla_i18n.c:97
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:165
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:162
msgid "Korean (_JOHAB)"
msgstr "Koreaans (_JOHAB)"
# src/mozilla_i18n.c:98
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:166
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:163
msgid "Korean (_UHC)"
msgstr "Koreaans (_UHC)"
# src/mozilla_i18n.c:99
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:167
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:164
msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "_Noors (ISO-8859-10)"
# src/mozilla_i18n.c:100
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:168
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:165
msgid "Romanian (_MacRomanian)"
msgstr "Roemeens (_MacRomanian)"
# src/mozilla_i18n.c:101
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:169
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:166
msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
msgstr "R_oemeens (ISO-8859-16)"
# src/mozilla_i18n.c:102
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:170
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:167
msgid "South European (_ISO-8859-3)"
msgstr "Zuideuropees (_ISO-8859-3)"
# src/mozilla_i18n.c:103
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:171
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:168
msgid "_Thai (TIS-620)"
msgstr "_Thais (TIS-620)"
# src/mozilla_i18n.c:104
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:172
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:169
msgid "Turkish (_IBM-857)"
msgstr "Turks (_IBM-857)"
# src/mozilla_i18n.c:105
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:173
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:170
msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
msgstr "Turks (I_SO-8859-9)"
# src/mozilla_i18n.c:106
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:174
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:171
msgid "Turkish (_MacTurkish)"
msgstr "Turks (_MacTurkish)"
# src/mozilla_i18n.c:107
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:175
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:172
msgid "Turkish (_Windows-1254)"
msgstr "Turks (_Windows-1254)"
# src/mozilla_i18n.c:108
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:176
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:173
msgid "Unicode (UTF-_7)"
msgstr "Unicode (UTF-_7)"
# src/mozilla_i18n.c:109
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:177
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:174
msgid "Unicode (UTF-_8)"
msgstr "Unicode (UTF-_8)"
# src/mozilla_i18n.c:110
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:178
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:175
msgid "Unicode (UTF-1_6BE)"
msgstr "Unicode (UTF-1_6BE)"
# src/mozilla_i18n.c:111
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:179
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:176
msgid "Unicode (UTF-16_LE)"
msgstr "Unicode (UTF-16_LE)"
# src/mozilla_i18n.c:112
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:180
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:177
msgid "Unicode (UTF-3_2BE)"
msgstr "Unicode (UTF-3_2BE)"
# src/mozilla_i18n.c:113
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:181
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:178
msgid "Unicode (UTF-32L_E)"
msgstr "Unicode (UTF-32L_E)"
# src/mozilla_i18n.c:114
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:182
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:179
msgid "_User Defined"
msgstr "Gedefinieerd door _gebruiker"
# src/mozilla_i18n.c:115
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:183
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:180
msgid "Vietnamese (_TCVN)"
msgstr "Vietnamees (_TCVN)"
# src/mozilla_i18n.c:116
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:184
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:181
msgid "Vietnamese (_VISCII)"
msgstr "Vietnamees (_VISCII)"
# src/mozilla_i18n.c:117
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:185
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:182
msgid "Vietnamese (V_PS)"
msgstr "Vietnamees (V_PS)"
# src/mozilla_i18n.c:118
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:186
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:183
msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
msgstr "Vietnamees (_Windows-1258)"
# src/mozilla_i18n.c:119
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:187
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:184
msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "_Visueel Hebreeuws (ISO-8859-8)"
# src/mozilla_i18n.c:120
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:188
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:185
msgid "Western (_IBM-850)"
msgstr "Westers (_IBM-850)"
# src/mozilla_i18n.c:121
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:189
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:186
msgid "Western (I_SO-8859-1)"
msgstr "Westers (I_SO-8859-1)"
# src/mozilla_i18n.c:122
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:190
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:187
msgid "Western (IS_O-8859-15)"
msgstr "Westers (IS_O-8859-15)"
# src/mozilla_i18n.c:123
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:191
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:188
msgid "Western (_MacRoman)"
msgstr "Westers (_MacRoman)"
# src/mozilla_i18n.c:124
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:192
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:189
msgid "Western (_Windows-1252)"
msgstr "Westers (_Windows-1252)"
# src/mozilla/mozilla.cpp:940
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:1006
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:887
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
# src/mozilla/mozilla.cpp:942
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:1008
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:889
msgid "No"
msgstr "Nee"
# ui/preferences.glade.h:249
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:1013
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:894
msgid "End of current session"
msgstr "Einde van huidige sessie"
@@ -1853,7 +1858,7 @@ msgstr "%s bestaat. Haal het alstublieft uit de weg."
msgid "Failed to create directory %s."
msgstr "Kan de map %s niet aanmaken."
-#: lib/ephy-gui.c:141
+#: lib/ephy-gui.c:77
#, c-format
msgid ""
"File %s will be overwritten.\n"
@@ -1866,7 +1871,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u doorgaan?"
-#: lib/ephy-gui.c:172
+#: lib/ephy-gui.c:108
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Kon hulp niet weergeven: %s"
@@ -1952,11 +1957,6 @@ msgstr "Unicode"
msgid "Western"
msgstr "Westers"
-# src/misc.c:1010
-#: lib/ephy-string.c:118
-msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr "%d-%m-%Y"
-
#: lib/ephy-zoom.h:39
msgid "50%"
msgstr "50%"
@@ -1998,15 +1998,6 @@ msgstr "400%"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoomen"
-# src/menubar.c:127
-#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:293 src/toolbar.c:362
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoomen"
-
-#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:294
-msgid "Zoom level to display in the item."
-msgstr "Zoomniveau om dit item mee weer te geven."
-
#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:170
#, c-format
msgid "%s:"
@@ -2019,12 +2010,12 @@ msgstr "%s eigenschappen"
# ui/epiphany.glade.h:121
#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:365
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:221
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:222
msgid "_Title:"
msgstr "_Titel:"
#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:407
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:244
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:245
msgid "To_pics:"
msgstr "_Onderwerpen:"
@@ -2040,7 +2031,7 @@ msgstr "_Weergeven in bladwijzerwerkbalk"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152 src/ephy-history-window.c:125
#: src/ephy-window.c:64
msgid "_View"
-msgstr "B_eeld"
+msgstr "Beel_d"
# src/menubar.c:573
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153 src/ephy-history-window.c:126
@@ -2063,7 +2054,7 @@ msgstr "Nieuw onderwerp aanmaken"
#. File Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:861 src/ephy-history-window.c:130
-#: src/ephy-history-window.c:648
+#: src/ephy-history-window.c:673
msgid "_Open in New Window"
msgstr "In nieuw venster _openen"
@@ -2074,7 +2065,7 @@ msgstr "Geselecteerde bladwijzer openen in een nieuw venster"
# src/context.c:66
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:862 src/ephy-history-window.c:133
-#: src/ephy-history-window.c:649
+#: src/ephy-history-window.c:674
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "In nieuw _tabblad openen"
@@ -2150,7 +2141,7 @@ msgstr "Bladwijzervenster sluiten"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185 src/ephy-history-window.c:147
#: src/ephy-window.c:94
msgid "Cu_t"
-msgstr "_Knippen"
+msgstr "K_nippen"
# src/menubar.c:37
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186 src/ephy-history-window.c:148
@@ -2163,9 +2154,9 @@ msgstr "Selectie knippen"
# src/menubar.c:38
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:871 src/ephy-history-window.c:150
-#: src/ephy-history-window.c:658 src/ephy-window.c:97
+#: src/ephy-history-window.c:683 src/ephy-window.c:97
msgid "_Copy"
-msgstr "Kopiëren"
+msgstr "_Kopiëren"
# src/menubar.c:38
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189 src/ephy-history-window.c:151
@@ -2179,7 +2170,7 @@ msgstr "Kopieer selectie"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 src/ephy-history-window.c:153
#: src/ephy-window.c:100
msgid "_Paste"
-msgstr "Plakken"
+msgstr "_Plakken"
# src/menubar.c:39
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192 src/ephy-history-window.c:154
@@ -2278,25 +2269,25 @@ msgid "Konqueror bookmarks"
msgstr "Konqueror bladwijzers"
# src/context.c:60
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:856 src/ephy-history-window.c:643
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:856 src/ephy-history-window.c:668
msgid "_Open in New Windows"
msgstr "In nieuwe vensters openen"
# src/context.c:66
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:857 src/ephy-history-window.c:644
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:857 src/ephy-history-window.c:669
msgid "Open in New _Tabs"
msgstr "In nieuwe _tabbladen openen"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:867 src/ephy-history-window.c:654
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:867 src/ephy-history-window.c:679
msgid "_Copy Address"
msgstr "Adres _kopiëren"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1119 src/ephy-history-window.c:859
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1119 src/ephy-history-window.c:884
msgid "_Search:"
msgstr "_Zoeken:"
# src/menubar.c:571
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1205 src/ephy-window.c:483
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1205 src/ephy-window.c:664
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bladwijzers"
@@ -2306,7 +2297,7 @@ msgid "Topics"
msgstr "Onderwerpen"
# ui/epiphany.glade.h:121
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1335 src/ephy-history-window.c:1045
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1335 src/ephy-history-window.c:1070
msgid "Title"
msgstr "Titel"
@@ -2364,7 +2355,7 @@ msgid "Not Categorized"
msgstr "Niet ingedeeld"
# src/menubar.c:571
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:267
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:268
msgid "New Bookmark"
msgstr "Nieuwe bladwijzer"
@@ -2376,11 +2367,11 @@ msgstr "Nieuwe bladwijzer"
#. * but it doesn't support markup of text yet
#. * so we build our own. See bug 65501.
#.
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:312
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:313
msgid "Duplicated Bookmark"
msgstr "Dubbele bladwijzers"
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:342
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:343
#, c-format
msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
msgstr "Er bestaat al een bladwijzer met de titel %s voor deze pagina."
@@ -2447,15 +2438,21 @@ msgstr "Hulp voor geschiedenis weergeven"
# src/toolbar.c:273
# ui/epiphany.glade.h:78
# ui/preferences.glade.h:88
-#: src/ephy-history-window.c:220
+#: src/ephy-history-window.c:222
msgid "Clear history"
msgstr "Geschiedenis legen"
-#: src/ephy-history-window.c:251
+# ui/preferences.glade.h:48
+#: src/ephy-history-window.c:254
+#, fuzzy
+msgid "C_lear"
+msgstr "_Kleur"
+
+#: src/ephy-history-window.c:276
msgid "Clear browsing history?"
msgstr "Geschiedenis wissen?"
-#: src/ephy-history-window.c:258
+#: src/ephy-history-window.c:283
msgid ""
"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
"deleted."
@@ -2467,44 +2464,50 @@ msgstr ""
# src/toolbar.c:273
# ui/epiphany.glade.h:78
# ui/preferences.glade.h:88
-#: src/ephy-history-window.c:932
+#: src/ephy-history-window.c:957
msgid "History"
msgstr "Geschiedenis"
# ui/epiphany.glade.h:109
-#: src/ephy-history-window.c:999
+#: src/ephy-history-window.c:1024
msgid "Sites"
msgstr "Sites"
-#: src/ephy-history-window.c:1049
+#: src/ephy-history-window.c:1074
msgid "Address"
msgstr "Adres"
# src/main.c:102
#: src/ephy-main.c:71
-msgid "Open a new tab in an existing Ephy window"
+#, fuzzy
+msgid "Open a new tab in an existing Epiphany window"
msgstr "Een nieuw tabblad openen in een bestaand Epiphany-venster"
# src/main.c:105
#: src/ephy-main.c:74
-msgid "Open a new window in an existing Ephy process"
+#, fuzzy
+msgid "Open a new window in an existing Epiphany process"
msgstr "Een nieuw venster openen in een bestaand Epiphany-proces"
# src/main.c:108
#: src/ephy-main.c:77
-msgid "Do not raise the window when opening a page in an existing Ephy process"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do not raise the window when opening a page in an existing Epiphany process"
msgstr ""
"Venster niet naar voren laten komen bij het laden van een nieuwe pagina in "
"een bestaand Epiphany-proces"
# src/main.c:111
#: src/ephy-main.c:80
-msgid "Run Ephy in full screen mode"
+#, fuzzy
+msgid "Run Epiphany in full screen mode"
msgstr "Epiphany schermvullend uitvoeren"
# src/main.c:114
#: src/ephy-main.c:83
-msgid "Attempt to load URL in existing Ephy window"
+#, fuzzy
+msgid "Attempt to load URL in existing Epiphany window"
msgstr "Probeer URL in bestaand Epiphany venster te laden"
#: src/ephy-main.c:86
@@ -2517,9 +2520,10 @@ msgstr "BESTAND"
# src/main.c:125
#: src/ephy-main.c:89
+#, fuzzy
msgid ""
"Don't open any windows; instead act as a server for quick startup of new "
-"Ephy instances"
+"Epiphany instances"
msgstr ""
"Geen vensters openen. Ga in de achtergrond zitten als server voor snel "
"starten van nieuwe Epiphany-vensters."
@@ -2538,7 +2542,8 @@ msgstr "URL"
# src/main.c:140
#: src/ephy-main.c:96
-msgid "Close all Ephy windows"
+#, fuzzy
+msgid "Close all Epiphany windows"
msgstr "Alle Ephy-vensters sluiten"
# src/main.c:143
@@ -2564,60 +2569,56 @@ msgstr "Epiphany Web Browser"
msgid "Ephy"
msgstr "Ephy"
-# src/main.c:453
-#: src/ephy-main.c:293
-msgid "Ephy already running, using existing process"
-msgstr "Ephy is al gestart, het bestaande proces wordt gebruikt"
-
-#: src/ephy-nautilus-view.c:740
-msgid "name of icon for the mozilla view"
-msgstr "pictogramnaam voor de mozilla weergave"
-
-#: src/ephy-nautilus-view.c:743
-msgid "mozilla summary info"
-msgstr "mozilla overzicht info"
+#: src/ephy-main.c:189
+msgid ""
+"Epiphany can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
+"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
+"installing Epiphany again.\n"
+"\n"
+"Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server."
+msgstr ""
# ui/preferences.glade.h:170
-#: src/ephy-tab.c:309 src/ephy-tab.c:1059 src/ephy-tab.c:1232
+#: src/ephy-tab.c:310 src/ephy-tab.c:967 src/ephy-tab.c:1145
msgid "Blank page"
msgstr "Blanco pagina"
# ui/epiphany.glade.h:109
-#: src/ephy-tab.c:640
+#: src/ephy-tab.c:631
msgid "site"
msgstr "pagina"
# src/mozcallbacks.c:400
-#: src/ephy-tab.c:664
+#: src/ephy-tab.c:655
#, c-format
msgid "Redirecting to %s..."
msgstr "Doorgestuurd naar %s..."
# src/mozcallbacks.c:405
-#: src/ephy-tab.c:668
+#: src/ephy-tab.c:659
#, c-format
msgid "Transferring data from %s..."
msgstr "Data van %s wordt ingelezen..."
# src/mozcallbacks.c:410
-#: src/ephy-tab.c:672
+#: src/ephy-tab.c:663
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from %s..."
msgstr "Wacht op toestemming van %s..."
# src/mozcallbacks.c:424
-#: src/ephy-tab.c:680
+#: src/ephy-tab.c:671
#, c-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "%s wordt geladen..."
# src/mozcallbacks.c:436
-#: src/ephy-tab.c:684
+#: src/ephy-tab.c:675
msgid "Done."
msgstr "Klaar."
# src/mozcallbacks.c:424
-#: src/ephy-tab.c:1038
+#: src/ephy-tab.c:945
msgid "Loading..."
msgstr "Bezig met laden..."
@@ -2709,11 +2710,6 @@ msgstr "Plakken vanuit klembord"
msgid "Select the entire page"
msgstr "De hele pagina selecteren"
-# ui/epiphany.glade.h:149
-#: src/ephy-window.c:106
-msgid "_Find"
-msgstr "_Zoeken"
-
#: src/ephy-window.c:107
msgid "Find a string"
msgstr "Zoeken naar een tekenreeks"
@@ -2724,7 +2720,8 @@ msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Zoek _volgende"
#: src/ephy-window.c:110
-msgid "Find next occurence of the string"
+#, fuzzy
+msgid "Find next occurrence of the string"
msgstr "Volgende overeenkomende tekenreeks zoeken"
# src/menubar.c:208
@@ -2733,7 +2730,8 @@ msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Zoek Vo_rige"
#: src/ephy-window.c:113
-msgid "Find previous occurence of the string"
+#, fuzzy
+msgid "Find previous occurrence of the string"
msgstr "Vorige overeenkomende tekenreeks zoeken"
# src/persistent_data_manager.c:138
@@ -3066,81 +3064,82 @@ msgstr "Bl_adwijzer maken van verwijzing..."
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Verwijzing kopiëren"
-#: src/ephy-window.c:245
-msgid "Copy _Email"
-msgstr "_E-mail kopiëren"
-
# src/context.c:1075
#. Images
-#: src/ephy-window.c:249
+#: src/ephy-window.c:247
msgid "Open _Image"
msgstr "_Afbeelding openen"
# src/context.c:65
-#: src/ephy-window.c:251
+#: src/ephy-window.c:249
msgid "Open Image in New _Window"
msgstr "Afbeelding openen in nieuw _venster"
# src/context.c:66
-#: src/ephy-window.c:253
+#: src/ephy-window.c:251
msgid "Open Image in New T_ab"
msgstr "Afbeelding openen in nieuw t_abblad"
# src/context.c:67
-#: src/ephy-window.c:255
+#: src/ephy-window.c:253
msgid "_Save Image As..."
msgstr "Afbeelding _opslaan als..."
# src/context.c:68
-#: src/ephy-window.c:257
+#: src/ephy-window.c:255
msgid "_Use Image As Background"
msgstr "_Afbeelding gebruiken als achtergrond"
-#: src/ephy-window.c:259
+#: src/ephy-window.c:257
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "Afbeeldingsadres _kopiëren"
+# src/menubar.c:165
+#: src/ephy-window.c:556
+msgid "Exit Fullscreen"
+msgstr "_Volledig scherm sluiten"
+
# src/bookmarks_editor.c:942
# src/menubar.c:34
-#: src/ephy-window.c:475
+#: src/ephy-window.c:656
msgid "Open"
msgstr "Openen"
# src/menubar.c:63
-#: src/ephy-window.c:477
+#: src/ephy-window.c:658
msgid "Save As"
msgstr "Opslaan als"
# src/menubar.c:571
-#: src/ephy-window.c:481
+#: src/ephy-window.c:662
msgid "Bookmark"
msgstr "Bladwijzer"
-#: src/ephy-window.c:683
+#: src/ephy-window.c:890
msgid "Insecure"
msgstr "Onveilig"
# src/mozilla/mozilla.cpp:996
# src/persistent_data_manager.c:374
# src/persistent_data_manager.c:609
-#: src/ephy-window.c:686
+#: src/ephy-window.c:893
msgid "Broken"
msgstr "Gebroken"
-#: src/ephy-window.c:689
+#: src/ephy-window.c:896
msgid "Medium"
msgstr "Gemiddeld"
-#: src/ephy-window.c:693
+#: src/ephy-window.c:900
msgid "Low"
msgstr "Laag"
# src/mozilla/mozilla.cpp:1982
-#: src/ephy-window.c:697
+#: src/ephy-window.c:904
msgid "High"
msgstr "Hoog"
-#: src/ephy-window.c:707
+#: src/ephy-window.c:914
#, c-format
msgid ""
"Security level: %s\n"
@@ -3149,61 +3148,56 @@ msgstr ""
"Beveiligingsniveau: %s\n"
"%s"
-#: src/ephy-window.c:713
+#: src/ephy-window.c:920
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Beveiligingsniveau: %s"
-# src/menubar.c:165
-#: src/ephy-window.c:1311
-msgid "Exit Fullscreen"
-msgstr "_Volledig scherm sluiten"
-
# ui/epiphany.glade.h:156
-#: src/pdm-dialog.c:229
+#: src/pdm-dialog.c:246
msgid "Host"
msgstr "Host"
# ui/epiphany.glade.h:126
# ui/prompts.glade.h:3
-#: src/pdm-dialog.c:241
+#: src/pdm-dialog.c:258
msgid "User Name"
msgstr "Gebruikersnaam"
# ui/preferences.glade.h:207
-#: src/pdm-dialog.c:286
+#: src/pdm-dialog.c:303
msgid "Domain"
msgstr "Domein"
# ui/bookmarks.glade.h:27
-#: src/pdm-dialog.c:298
+#: src/pdm-dialog.c:315
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: src/pdm-dialog.c:602
+#: src/pdm-dialog.c:619
msgid "Cookie Properties"
msgstr "Cookie-eigenschappen"
# src/prefs.c:1082
# src/prefs_callbacks.c:239
# src/prefs_callbacks.c:463
-#: src/pdm-dialog.c:615
+#: src/pdm-dialog.c:632
msgid "Value:"
msgstr "Waarde:"
# src/context.c:83
# src/window_callbacks.c:1149
# src/window_callbacks.c:2884
-#: src/pdm-dialog.c:629
+#: src/pdm-dialog.c:646
msgid "Path:"
msgstr "Pad:"
-#: src/pdm-dialog.c:643
+#: src/pdm-dialog.c:660
msgid "Secure:"
msgstr "Beveiligd:"
# ui/preferences.glade.h:50
-#: src/pdm-dialog.c:657
+#: src/pdm-dialog.c:674
msgid "Expire:"
msgstr "Verloopt:"
@@ -3456,8 +3450,9 @@ msgstr "Ukrainisch"
# src/mozilla_i18n.c:38
#: src/prefs-dialog.c:134
-msgid "Vietnamian"
-msgstr "Vietnamees"
+#, fuzzy
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "_Vietnamees"
# epiphany.desktop.in.h:1
# sounds/epiphany.soundlist.in.h:1
@@ -3476,7 +3471,8 @@ msgstr "Uit"
# ui/preferences.glade.h:63
#: src/prefs-dialog.c:149
-msgid "East asian"
+#, fuzzy
+msgid "East Asian"
msgstr "Oost-Aziatisch"
#: src/prefs-dialog.c:934
@@ -3485,28 +3481,28 @@ msgid "Custom [%s]"
msgstr "Aangepast [%s]"
# ui/epiphany.glade.h:51
-#: src/session.c:193
+#: src/session.c:194
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Vastlopen herstellen"
# src/bookmarks_editor.c:943
-#: src/session.c:195
+#: src/session.c:196
msgid "_Don't Recover"
msgstr "Niet herstellen"
# src/bookmarks_editor.c:943
-#: src/session.c:196
+#: src/session.c:197
msgid "_Recover"
msgstr "_Terugkeren"
# ui/epiphany.glade.h:53
-#: src/session.c:225
+#: src/session.c:226
msgid ""
"Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run."
msgstr ""
"Het lijkt erop dat Epiphany de vorige keer is vastgelopen of 'vernietigd'."
-#: src/session.c:231
+#: src/session.c:232
msgid "You can recover the opened tabs and windows."
msgstr "U kunt de geopende tabbladen en vensters herstellen."
@@ -3534,11 +3530,16 @@ msgstr "Animatie"
msgid "Address Entry"
msgstr "Adresingang"
+# src/menubar.c:127
+#: src/toolbar.c:362
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoomen"
+
#: src/toolbar.c:372
msgid "Favicon"
msgstr "Favpictogram"
-#: src/window-commands.c:145
+#: src/window-commands.c:149
msgid "Check this out!"
msgstr "Kijk hier eens naar!"
@@ -3548,34 +3549,100 @@ msgstr "Kijk hier eens naar!"
# src/misc.c:354
# src/mozcallbacks.c:225
# src/window.c:2279
-#: src/window-commands.c:301
+#: src/window-commands.c:306
msgid "Untitled"
msgstr "Naamloos"
# src/window.c:985
-#: src/window-commands.c:346
+#: src/window-commands.c:352
msgid "Select the file to open"
msgstr "Selecteer het te openen bestand"
# src/menubar.c:150
-#: src/window-commands.c:703
+#: src/window-commands.c:698
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Werkbalkbeheer"
# src/bookmarks_menus.c:525
# ui/bookmarks.glade.h:47
-#: src/window-commands.c:725
+#: src/window-commands.c:720
msgid "_Add a New Toolbar"
msgstr "Nieuwe werkbalk _toevoegen"
#. Translator credits
-#: src/window-commands.c:773
+#: src/window-commands.c:769
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Vincent van Adrighem\n"
" <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>."
# src/menu_callbacks.c:428
-#: src/window-commands.c:790
+#: src/window-commands.c:786
msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
msgstr "Een uitgebreide GNOME browser gebaseerd op Mozilla"
+
+#~ msgid "Paper type: letter, legal, executive, A4."
+#~ msgstr "Papiertype: letter legal executivem A4."
+
+#~ msgid "A_4 (8.27\" x 11.69\")"
+#~ msgstr "A_4 (8.27\" x 11.69\")"
+
+#~ msgid "E_xecutive (7.25\" x 10.5\")"
+#~ msgstr "E_xecutive (7.25\" x 10.5\")"
+
+#~ msgid "L_egal (8.5\" x 14\")"
+#~ msgstr "L_egal (8.5\" x 14\")"
+
+#~ msgid "_Letter (8.5\" x 11\")"
+#~ msgstr "_Letter (8.5\" x 11\")"
+
+# src/context.c:69
+#~ msgid "Copy Image Location"
+#~ msgstr "Afbeeldingslokatie kopiëren"
+
+# src/bookmarks_menus.c:575
+# src/context.c:63
+# src/history_callbacks.c:162
+# src/misc_callbacks.c:410
+#~ msgid "Copy Link Location"
+#~ msgstr "Verwijzing kopiëren"
+
+# src/context.c:69
+#~ msgid "Copy Page Location"
+#~ msgstr "Paginalokatie kopiëren"
+
+# src/context.c:1075
+#~ msgid "Open Image With"
+#~ msgstr "Afbeelding openen met"
+
+# ui/epiphany.glade.h:91
+#~ msgid "Open With"
+#~ msgstr "Openen met"
+
+# src/misc.c:1010
+#~ msgid "%Y-%m-%d"
+#~ msgstr "%d-%m-%Y"
+
+#~ msgid "Zoom level to display in the item."
+#~ msgstr "Zoomniveau om dit item mee weer te geven."
+
+# src/main.c:453
+#~ msgid "Ephy already running, using existing process"
+#~ msgstr "Ephy is al gestart, het bestaande proces wordt gebruikt"
+
+#~ msgid "name of icon for the mozilla view"
+#~ msgstr "pictogramnaam voor de mozilla weergave"
+
+#~ msgid "mozilla summary info"
+#~ msgstr "mozilla overzicht info"
+
+# ui/epiphany.glade.h:149
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "_Zoeken"
+
+#~ msgid "Copy _Email"
+#~ msgstr "_E-mail kopiëren"
+
+# src/mozilla_i18n.c:38
+#~ msgid "Vietnamian"
+#~ msgstr "Vietnamees"