diff options
author | Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2010-08-25 04:59:36 +0800 |
---|---|---|
committer | Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2010-08-25 04:59:36 +0800 |
commit | 75c39d548b9d71e4cfea545b167d33d4b5697fa0 (patch) | |
tree | 64b149499d8bd0dd9a5f733a75126aac72c1b413 /po | |
parent | cb80122bfecf6b7e6d088637e8445f543f85c50a (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-75c39d548b9d71e4cfea545b167d33d4b5697fa0.tar gsoc2013-epiphany-75c39d548b9d71e4cfea545b167d33d4b5697fa0.tar.gz gsoc2013-epiphany-75c39d548b9d71e4cfea545b167d33d4b5697fa0.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-75c39d548b9d71e4cfea545b167d33d4b5697fa0.tar.lz gsoc2013-epiphany-75c39d548b9d71e4cfea545b167d33d4b5697fa0.tar.xz gsoc2013-epiphany-75c39d548b9d71e4cfea545b167d33d4b5697fa0.tar.zst gsoc2013-epiphany-75c39d548b9d71e4cfea545b167d33d4b5697fa0.zip |
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 53 |
1 files changed, 35 insertions, 18 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=epiphany&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-03 10:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-05 11:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-24 19:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-24 22:58+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -987,23 +987,23 @@ msgstr "%" msgid "Remaining" msgstr "Restantes" -#: ../embed/ephy-embed.c:335 ../embed/ephy-embed-persist.c:823 +#: ../embed/ephy-embed.c:445 ../embed/ephy-embed-persist.c:823 #: ../src/window-commands.c:343 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: ../embed/ephy-embed.c:593 +#: ../embed/ephy-embed.c:703 msgctxt "file type" msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: ../embed/ephy-embed.c:609 +#: ../embed/ephy-embed.c:719 msgid "Download this potentially unsafe file?" msgstr "¿Descargar este archivo potencialmente inseguro?" #. translators: First %s is the file type description, second %s is the #. * file name -#: ../embed/ephy-embed.c:613 +#: ../embed/ephy-embed.c:723 #, c-format msgid "" "File Type: “%s”.\n" @@ -1016,13 +1016,13 @@ msgstr "" "No es seguro abrir «%s» ya que potencialmente podría dañar sus documentos o " "invadir su privacidad. En su lugar, puede descargarlo." -#: ../embed/ephy-embed.c:621 +#: ../embed/ephy-embed.c:731 msgid "Open this file?" msgstr "¿Abrir este archivo?" #. translators: First %s is the file type description, second %s is the #. * file name, third %s is the application used to open the file -#: ../embed/ephy-embed.c:625 +#: ../embed/ephy-embed.c:735 #, c-format msgid "" "File Type: “%s”.\n" @@ -1033,13 +1033,13 @@ msgstr "" "\n" "Puede abrir «%s» usando «%s» o guardarlo." -#: ../embed/ephy-embed.c:630 +#: ../embed/ephy-embed.c:740 msgid "Download this file?" msgstr "¿Descargar este archivo?" #. translators: First %s is the file type description, second %s is the #. * file name -#: ../embed/ephy-embed.c:634 +#: ../embed/ephy-embed.c:744 #, c-format msgid "" "File Type: “%s”.\n" @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "" "No tiene ninguna aplicación capaz de abrir «%s». En su lugar, puede " "descargarlo." -#: ../embed/ephy-embed.c:812 +#: ../embed/ephy-embed.c:921 msgid "Web Inspector" msgstr "Inspector web" @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "Archivos locales" #. characters #. ms #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s -#: ../embed/ephy-web-view.c:67 ../embed/ephy-web-view.c:3201 +#: ../embed/ephy-web-view.c:67 ../embed/ephy-web-view.c:3285 #: ../src/ephy-session.c:1418 msgid "Blank page" msgstr "Página en blanco" @@ -1434,30 +1434,47 @@ msgid "" msgstr "" "<big>¿Quiere almacenar la contraseña para <b>%s</b> en <b>%s</b>?</big>" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1950 +#. Translators: Geolocation policy for a specific site. +#: ../embed/ephy-web-view.c:1842 +msgid "Deny" +msgstr "Denegar" + +#. Translators: Geolocation policy for a specific site. +#: ../embed/ephy-web-view.c:1848 +#| msgid "All" +msgid "Allow" +msgstr "Permitir" + +#. Label +#: ../embed/ephy-web-view.c:1854 +#, c-format +msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location." +msgstr "La página <b>%s</b> quiere saber su ubicación." + +#: ../embed/ephy-web-view.c:2030 #, c-format msgid "A problem occurred while loading %s" msgstr "Ocurrió un problema al cargar %s" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2147 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2231 #, c-format msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "http://www.google.es/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" #. translators: %s here is the address of the web page -#: ../embed/ephy-web-view.c:2442 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2526 #, c-format msgid "Loading “%s”…" msgstr "Cargando «%s»…" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2444 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2528 msgid "Loading…" msgstr "Cargando…" #. Translators: this is the directory name to store auxilary files #. * when saving html files. #. -#: ../embed/ephy-web-view.c:3405 +#: ../embed/ephy-web-view.c:3489 #, c-format msgid "%s Files" msgstr "%s archivos" @@ -1767,7 +1784,7 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:968 +#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:962 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page" msgstr "Arrastre y suelte este icono para crear un enlace a esta página" |