diff options
author | Simos Xenitellis <simos@gnome.org> | 2010-03-29 03:32:23 +0800 |
---|---|---|
committer | Simos Xenitellis <simos@gnome.org> | 2010-03-29 03:32:23 +0800 |
commit | d1205631ab6dfe460dc68de4a2f85bb0c2f0c7be (patch) | |
tree | 8ac4cedf8e4c13f8d3854b7c29b484ba8a0bc0d8 /po | |
parent | 01ec7837d745c171d1fcc2c49dd6a37dafe5d790 (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-d1205631ab6dfe460dc68de4a2f85bb0c2f0c7be.tar gsoc2013-epiphany-d1205631ab6dfe460dc68de4a2f85bb0c2f0c7be.tar.gz gsoc2013-epiphany-d1205631ab6dfe460dc68de4a2f85bb0c2f0c7be.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-d1205631ab6dfe460dc68de4a2f85bb0c2f0c7be.tar.lz gsoc2013-epiphany-d1205631ab6dfe460dc68de4a2f85bb0c2f0c7be.tar.xz gsoc2013-epiphany-d1205631ab6dfe460dc68de4a2f85bb0c2f0c7be.tar.zst gsoc2013-epiphany-d1205631ab6dfe460dc68de4a2f85bb0c2f0c7be.zip |
Updated Greek translation for epiphany
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 72 |
1 files changed, 32 insertions, 40 deletions
@@ -24,15 +24,16 @@ # Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>, 2004, 2004, 2005. # Jennie Petoumenou <epetoumenou@gmail.com>, 2009. # Marios Zindilis <m.zindilis@dmajor.org>, 2010. +# Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany.gnome-2-26\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." -"cgi?product=epiphany&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-22 17:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-28 15:06+0300\n" -"Last-Translator: Marios Zindilis <m.zindilis@dmajor.org>\n" -"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=epiphany\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-28 22:32+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-28 22:28+0300\n" +"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>\n" +"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -281,7 +282,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση JavaScript" #: ../data/epiphany.schemas.in.h:15 msgid "Enable Plugins" -msgstr "Ενεργοποίηση πρόσθετων λειτουργιών" +msgstr "Ενεργοποίηση πρόσθετων" #: ../data/epiphany.schemas.in.h:16 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:19 msgid "Enable Web Inspector" @@ -328,7 +329,7 @@ msgstr "" #: ../data/epiphany.schemas.in.h:24 msgid "How to print frames" -msgstr "Πως γίνεται η εκτύπωση πλαισίων" +msgstr "Πως θα γίνεται η εκτύπωση πλαισίων" #: ../data/epiphany.schemas.in.h:25 msgid "" @@ -367,7 +368,7 @@ msgid "" "Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by " "the currently selected text." msgstr "" -"Μεσαίο κλικ στο κύριο πίνακα για θα ανοίξει την ιστοσελίδα που σημειώνεται " +"Μεσαίο κλικ στον κύριο πίνακα για θα ανοίξει την ιστοσελίδα που σημειώνεται " "από το τρέχον επιλεγμένο κείμενο." #: ../data/epiphany.schemas.in.h:33 @@ -385,8 +386,7 @@ msgstr "Απομνημόνευση κωδικών" #: ../data/epiphany.schemas.in.h:36 msgid "Search string for keywords entered in the URL bar." msgstr "" -"Αναζήτηση στη συμβολοσειρά για λέξεις κλειδιά που εισήχθηκαν στη γραμμή " -"διαδρομής URL." +"Συμβολοσειρά αναζήτησης για λέξεις που εισάγονται στη γραμμή διαδρομής URL." #: ../data/epiphany.schemas.in.h:37 msgid "Show bookmarks bar by default" @@ -427,8 +427,8 @@ msgid "" "String that will be used as user agent, to identify the browser to the web " "servers." msgstr "" -"Συμβολοσειρά που θα χρησιμοποιείται ως agent του χρήστη, ως αναγνωριστικό " -"του περιηγητή στους εξυπηρετητές ιστού." +"Συμβολοσειρά που θα χρησιμοποιείται ως user agent, ως αναγνωριστικό του " +"περιηγητή στους εξυπηρετητές ιστού." #: ../data/epiphany.schemas.in.h:45 msgid "The bookmark information shown in the editor view" @@ -505,9 +505,8 @@ msgstr "" "\" (κείμενο δίπλα στα εικονίδια), \"εικονίδια\", και \"κείμενο\"." #: ../data/epiphany.schemas.in.h:55 -#| msgid "_Search:" msgid "URL Search" -msgstr "Αναζήτηση διαδρομής URL" +msgstr "URL αναζήτησης" #: ../data/epiphany.schemas.in.h:56 msgid "Use own colors" @@ -528,9 +527,8 @@ msgstr "" "σελίδα." #: ../data/epiphany.schemas.in.h:60 -#| msgid "User Name" msgid "User agent" -msgstr "Agent χρήστη" +msgstr "User agent" #: ../data/epiphany.schemas.in.h:61 msgid "Visibility of the downloads window" @@ -579,7 +577,7 @@ msgstr "Αν θα εκτυπώνεται ο τίτλος της σελίδας #: ../data/epiphany.schemas.in.h:70 msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites." msgstr "" -"Ανα θα αποθηκεύονται και θα προ-συμπληρώνονται οι κωδικοί σε ιστοσελίδες." +"Αν θα αποθηκεύονται και θα προ-συμπληρώνονται οι κωδικοί σε ιστοσελίδες." #: ../data/epiphany.schemas.in.h:71 msgid "x-western" @@ -717,7 +715,6 @@ msgid "_Password:" msgstr "_Κωδικός:" #: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:5 -#| msgid "_View Certificate" msgid "_View Certificate…" msgstr "Προ_βολή πιστοποιητικού…" @@ -865,7 +862,6 @@ msgid "_Download folder:" msgstr "Φάκελος μετα_φορτώσεων:" #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:38 -#| msgid "_Edit Stylesheet…" msgid "_Edit Stylesheet…" msgstr "_Επεξεργασία Stylesheet…" @@ -1037,7 +1033,7 @@ msgstr "Άγνωστο" #: ../embed/ephy-embed.c:727 msgid "Download this potentially unsafe file?" -msgstr "Λήψη του πιθανόν μη ασφαλούς αρχείου;" +msgstr "Λήψη αυτού του πιθανά μη ασφαλούς αρχείου;" #. translators: First %s is the file type description, #. Second %s is the file name @@ -1054,14 +1050,14 @@ msgstr "" "Αυτό το είδος αρχείου \"%s\" πιθανώς να βλάψει τα έγγραφα σας ή να " "παραβιάσει το προσωπικό σας απόρρητο. Καλύτερα να το αποθηκεύσετε πρώτα." -#: ../embed/ephy-embed.c:740 +#: ../embed/ephy-embed.c:741 msgid "Open this file?" msgstr "Άνοιγμα αυτού του αρχείου;" #. translators: First %s is the file type description, #. Second %s is the file name, #. Third %s is the application used to open the file -#: ../embed/ephy-embed.c:746 +#: ../embed/ephy-embed.c:747 #, c-format msgid "" "File Type: “%s”.\n" @@ -1072,13 +1068,13 @@ msgstr "" "\n" "Μπορείτε να ανοίξετε το \"%s\" με το \"%s\" ή να το αποθηκεύσετε." -#: ../embed/ephy-embed.c:753 +#: ../embed/ephy-embed.c:754 msgid "Download this file?" msgstr "Λήψη αυτού του αρχείου;" #. translators: First %s is the file type description, #. Second %s is the file name -#: ../embed/ephy-embed.c:758 +#: ../embed/ephy-embed.c:759 #, c-format msgid "" "File Type: “%s”.\n" @@ -1090,11 +1086,11 @@ msgstr "" "Δεν έχετε κάποια εφαρμογή που μπορεί να ανοίξει το “%s”.. Μπορείτε να το " "αποθηκεύσετε πρώτα." -#: ../embed/ephy-embed.c:765 +#: ../embed/ephy-embed.c:766 msgid "_Save As..." msgstr "Αποθήκευση _ως..." -#: ../embed/ephy-embed.c:938 +#: ../embed/ephy-embed.c:939 msgid "Web Inspector" msgstr "Έλεγχος δικτύου" @@ -1110,7 +1106,7 @@ msgid "" "considered to have a broken certificate." msgstr "" "Το αρχείο πιστοποιητικών CA που θα έπρεπε να χρησιμοποιηθεί δε βρέθηκε, όλοι " -"οι ιστότοποι που χρησιμοποιούν SSL θα θεωρούνται ότι έχουν ένα σπασμένο " +"οι ιστότοποι που χρησιμοποιούν SSL θα θεωρούνται ότι έχουν ένα μη έγκυρο " "πιστοποιητικό." #: ../embed/ephy-embed-utils.c:60 @@ -1462,12 +1458,10 @@ msgid "Blank page" msgstr "Κενή σελίδα" #: ../embed/ephy-web-view.c:929 -#| msgid "Not found" msgid "Not now" msgstr "Όχι τώρα" #: ../embed/ephy-web-view.c:934 -#| msgid "_Show passwords" msgid "Store password" msgstr "Αποθήκευση συνθηματικού" @@ -1480,8 +1474,8 @@ msgstr "Αποθήκευση συνθηματικού" msgid "" "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>" msgstr "" -"<big>Θέλετε να αποθηκεύσετε το συνθηματικό για το <b>%s</b> στο <b>%s</b>;<" -"/big>" +"<big>Θα θέλατε να αποθηκεύσετε το συνθηματικό για το <b>%s</b> στο <b>%s</b>;" +"</big>" #: ../embed/ephy-web-view.c:2031 #, c-format @@ -1708,7 +1702,6 @@ msgid "Could not display help: %s" msgstr "Αδύνατη ή προβολή βοήθειας: %s" #: ../lib/ephy-nss-glue.c:62 -#| msgid "User Password" msgid "Master password needed" msgstr "Χρειάζεται το κύριο συνθηματικό" @@ -1726,7 +1719,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla." msgstr "Αποτυχία κατά την αντιγραφή του cookie αρχείου από το Mozilla." -#: ../lib/ephy-profile-migration.c:556 +#: ../lib/ephy-profile-migration.c:558 msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration." msgstr "" "Αποτυχία κατά την ανάγνωση του τελευταίου δείκτη μεταβίβασης, εγκατάλειψη " @@ -3246,7 +3239,7 @@ msgstr "Διακο_πή κινούμενων εικόνων" #. Inspector #: ../src/ephy-window.c:357 msgid "Inspect _Element" -msgstr "_Επιθεώρηση στοιχείου" +msgstr "Επιθεώρηση _στοιχείου" #: ../src/ephy-window.c:530 msgid "There are unsubmitted changes to form elements" @@ -3292,7 +3285,7 @@ msgstr "Μη ασφαλές" #: ../src/ephy-window.c:1709 msgid "Broken" -msgstr "Broken" +msgstr "Ελαττωματικό" #: ../src/ephy-window.c:1717 msgid "Low" @@ -3311,8 +3304,8 @@ msgstr "Επίπεδο ασφάλειας: %s" #, c-format msgid "%d hidden popup window" msgid_plural "%d hidden popup windows" -msgstr[0] "%d κρυμένο αναδυόμενο παράθυρο" -msgstr[1] "%d κρυμένα αναδυόμενα παράθυρα" +msgstr[0] "%d κρυμμένο αναδυόμενο παράθυρο" +msgstr[1] "%d κρυμμένα αναδυόμενα παράθυρα" #: ../src/ephy-window.c:2042 #, c-format @@ -3418,7 +3411,7 @@ msgstr "Αποστολή σε:" #: ../src/pdm-dialog.c:711 msgid "Encrypted connections only" -msgstr "Κρυπτογραφημένες συνδέσεις μόνο" +msgstr "Μόνο κρυπτογραφημένες συνδέσεις" #: ../src/pdm-dialog.c:711 msgid "Any type of connection" @@ -3567,4 +3560,3 @@ msgstr "" #: ../src/window-commands.c:1057 msgid "GNOME Web Browser Website" msgstr "Αρχική σελίδα του περιηγητή ιστοσελίδων του GNOME" - |