diff options
author | Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com> | 2012-03-24 03:31:04 +0800 |
---|---|---|
committer | Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com> | 2012-03-24 03:31:04 +0800 |
commit | 6b6aadc34c1943c0a88bfb31e958f3cdb0136a18 (patch) | |
tree | c24519cea01166fe6a4058869618c1b9413dc43f /po | |
parent | 2793b90d890198b5737cbbccbc83160cfa685602 (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-6b6aadc34c1943c0a88bfb31e958f3cdb0136a18.tar gsoc2013-epiphany-6b6aadc34c1943c0a88bfb31e958f3cdb0136a18.tar.gz gsoc2013-epiphany-6b6aadc34c1943c0a88bfb31e958f3cdb0136a18.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-6b6aadc34c1943c0a88bfb31e958f3cdb0136a18.tar.lz gsoc2013-epiphany-6b6aadc34c1943c0a88bfb31e958f3cdb0136a18.tar.xz gsoc2013-epiphany-6b6aadc34c1943c0a88bfb31e958f3cdb0136a18.tar.zst gsoc2013-epiphany-6b6aadc34c1943c0a88bfb31e958f3cdb0136a18.zip |
Updated Telugu Translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/te.po | 895 |
1 files changed, 413 insertions, 482 deletions
@@ -10,25 +10,25 @@ # Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2011, 2012. # Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2012. # # Sasi Bhushan Boddepalli<sasi@swecha.net>,2011,2012. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany.master.te\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-07 22:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-15 12:18+0530\n" -"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-22 14:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-23 22:17+0530\n" +"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>\n" "Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" #: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:1 msgid "Search the web" -msgstr "వెబ్లో అన్వేషించు" +msgstr "జాలంలో వెతుకు" #. Translators you should change these links to respect your locale. #. For instance in .nl these should be @@ -45,29 +45,33 @@ msgstr "http://www.google.com" msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:73 -#: ../src/ephy-main.c:321 ../src/ephy-main.c:462 ../src/window-commands.c:1228 +#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/ephy-main.c:73 +#: ../src/ephy-main.c:321 +#: ../src/ephy-main.c:467 +#: ../src/window-commands.c:1218 msgid "Web" -msgstr "వెబ్" +msgstr "జాలం" #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2 msgid "Web Browser" -msgstr "వెబ్ విహరిణి" +msgstr "జాల విహారిణి" #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "ఎపిఫని వెబ్ విహరిణి" +msgstr "ఎపిఫని జాల విహారిణి" #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 msgid "Browse the web" -msgstr "వెబ్లో విహరించండి" +msgstr "జాలంలో విహరించండి" #: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:1 msgid "_New Window" -msgstr "కొత్త విండో (_N)" +msgstr "కొత్త కిటికీ (_N)" #. Toplevel -#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:2 ../src/ephy-window.c:87 +#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:2 +#: ../src/ephy-window.c:87 msgid "_Bookmarks" msgstr "ఇష్టాంశాలు (_B)" @@ -75,23 +79,25 @@ msgstr "ఇష్టాంశాలు (_B)" msgid "_History" msgstr "చరిత్ర (_H)" -#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:4 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 +#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:4 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 msgid "Preferences" -msgstr "అభీష్టాలు" +msgstr "ప్రాధాన్యతలు" -#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:5 ../data/ui/epiphany.ui.h:10 +#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:5 +#: ../data/ui/epiphany.ui.h:10 msgid "Personal Data" msgstr "వ్యక్తిగత డేటా" #: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:6 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155 -#: ../src/ephy-history-window.c:132 +#: ../src/ephy-history-window.c:131 msgid "_Help" msgstr "సహాయం (_H)" #: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:7 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 -#: ../src/ephy-history-window.c:173 +#: ../src/ephy-history-window.c:172 msgid "_About" msgstr "గురించి (_A)" @@ -127,7 +133,8 @@ msgstr "పాఠం సంకేతరచన" msgid "<b>_Automatic</b>" msgstr "<b>స్వయంచాలకం (_A)</b>" -#: ../data/ui/epiphany.ui.h:8 ../src/ephy-encoding-menu.c:338 +#: ../data/ui/epiphany.ui.h:8 +#: ../src/ephy-encoding-menu.c:338 msgid "Use the encoding specified by the document" msgstr "సంకేతరచన ప్రత్యేకమైన పత్రం ద్వారా వాడుము" @@ -135,7 +142,8 @@ msgstr "సంకేతరచన ప్రత్యేకమైన పత్ర msgid "<b>_Use a different encoding:</b>" msgstr "<b>వేరొక సంకేతరచన వాడు (_U):</b>" -#: ../data/ui/epiphany.ui.h:11 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21 +#: ../data/ui/epiphany.ui.h:11 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21 msgid "Cookies" msgstr "కుకీస్" @@ -143,7 +151,8 @@ msgstr "కుకీస్" msgid "_Show passwords" msgstr "సంకేతపదాలను చూపించు (_S)" -#: ../data/ui/epiphany.ui.h:13 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:27 +#: ../data/ui/epiphany.ui.h:13 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:27 msgid "Passwords" msgstr "సంకేతపదములు" @@ -156,7 +165,8 @@ msgid "Choose a l_anguage:" msgstr "భాషను ఎంచుకొను (_a):" #. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess. -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4 ../lib/ephy-file-helpers.c:116 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:116 msgid "Downloads" msgstr "దింపుకున్నవి" @@ -174,7 +184,7 @@ msgstr "సాధారణం" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 msgid "Fonts" -msgstr "ఫాంట్లు" +msgstr "ఖతులు" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9 msgid "_Use system fonts" @@ -206,15 +216,15 @@ msgstr "శైలిపుటను సవరించు...(_E)" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16 msgid "Fonts & Style" -msgstr "ఫాంట్లు మరియు శైలి" +msgstr "ఖతులు మరియు శైలి" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17 msgid "Web Content" -msgstr "వెబ్ విషయం" +msgstr "జాల సారము" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 msgid "Allow popup _windows" -msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యే విండోలను అనుమతించు (_w)" +msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యే కిటికీలను అనుమతించు (_w)" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19 msgid "Enable _plugins" @@ -261,8 +271,10 @@ msgstr "మెబై" #. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete, #. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.) #. -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:32 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:462 -#: ../src/ephy-history-window.c:231 ../src/pdm-dialog.c:355 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:32 +#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:462 +#: ../src/ephy-history-window.c:230 +#: ../src/pdm-dialog.c:352 msgid "Cl_ear" msgstr "శుభ్రపరుచు (_e)" @@ -270,7 +282,8 @@ msgstr "శుభ్రపరుచు (_e)" msgid "Privacy" msgstr "గోప్యత" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:34 ../src/ephy-encoding-dialog.c:302 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:34 +#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:302 msgid "Encodings" msgstr "సంకేత రచనలు" @@ -290,7 +303,8 @@ msgstr "ఉచ్ఛారణా తనిఖీ" msgid "_Enable spell checking" msgstr "ఉచ్ఛారణా తనిఖీ చేతనపరుచు (_E)" -#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:39 ../src/prefs-dialog.c:774 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:39 +#: ../src/prefs-dialog.c:773 msgid "Language" msgstr "భాష" @@ -299,11 +313,11 @@ msgctxt "file type" msgid "Unknown" msgstr "తెలియదు" -#: ../embed/ephy-embed.c:806 +#: ../embed/ephy-embed.c:692 msgid "Web Inspector" -msgstr "వెబ్ ఇన్స్పెక్టర్" +msgstr "జాల ఇన్స్పెక్టర్" -#: ../embed/ephy-embed-shell.c:264 +#: ../embed/ephy-embed-shell.c:207 msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed." msgstr "ఎఫిఫని ప్రస్తుతం ఉపయోగించబడలేదు. సిద్దీకరణ విఫలమైంది." @@ -542,19 +556,19 @@ msgstr "థాయ్ (Windows-874) (_T)" #: ../embed/ephy-encodings.c:116 msgid "Turkish (_IBM-857)" -msgstr "టర్కి ష్ (_IBM-857)" +msgstr "టర్కిష్ (_IBM-857)" #: ../embed/ephy-encodings.c:117 msgid "Turkish (I_SO-8859-9)" -msgstr "టర్కి ష్ (I_SO-8859-9)" +msgstr "టర్కిష్ (I_SO-8859-9)" #: ../embed/ephy-encodings.c:118 msgid "Turkish (_MacTurkish)" -msgstr "టర్కి ష్ (_MacTurkish)" +msgstr "టర్కిష్ (_MacTurkish)" #: ../embed/ephy-encodings.c:119 msgid "Turkish (_Windows-1254)" -msgstr "టర్కి ష్ (_Windows-1254)" +msgstr "టర్కిష్ (_Windows-1254)" #: ../embed/ephy-encodings.c:120 msgid "Unicode (UTF-_8)" @@ -635,21 +649,8 @@ msgstr "యునికోడ్ (UTF-3_2 LE)" msgid "Unknown (%s)" msgstr "తెలియని (%s)" -#: ../embed/ephy-history.c:474 -msgid "All" -msgstr "అన్నీ" - -#: ../embed/ephy-history.c:640 -#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:360 -msgid "Others" -msgstr "ఇతరములు" - -#: ../embed/ephy-history.c:646 -#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:364 -msgid "Local files" -msgstr "స్థానిక ఫైళ్ళు" - -#: ../embed/ephy-request-about.c:101 ../embed/ephy-request-about.c:104 +#: ../embed/ephy-request-about.c:101 +#: ../embed/ephy-request-about.c:104 msgid "Installed plugins" msgstr "స్థాపించబడిన ప్లగిన్లు" @@ -677,17 +678,19 @@ msgstr "వివరణ" msgid "Suffixes" msgstr "సఫిక్స్ లు" -#: ../embed/ephy-request-about.c:146 ../embed/ephy-request-about.c:149 +#: ../embed/ephy-request-about.c:146 +#: ../embed/ephy-request-about.c:149 msgid "Memory usage" msgstr "మెమొరి వినియోగం" -#: ../embed/ephy-request-about.c:175 ../embed/ephy-request-about.c:177 +#: ../embed/ephy-request-about.c:175 +#: ../embed/ephy-request-about.c:177 msgid "Applications" msgstr "అనువర్తనాలు" #: ../embed/ephy-request-about.c:178 msgid "List of installed web applications" -msgstr "స్థాపించబడిన వెబ్ అనువర్తనముల జాబితా" +msgstr "స్థాపించబడిన జాల అనువర్తనముల జాబితా" #. Note for translators: this refers to the installation date. #: ../embed/ephy-request-about.c:195 @@ -697,15 +700,16 @@ msgstr "స్థాపించబడిన తేదీ:" #. characters #. ms #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s -#: ../embed/ephy-web-view.c:71 ../embed/ephy-web-view.c:3470 +#: ../embed/ephy-web-view.c:70 +#: ../embed/ephy-web-view.c:3441 msgid "Blank page" msgstr "ఖాళీ పుట" -#: ../embed/ephy-web-view.c:760 +#: ../embed/ephy-web-view.c:770 msgid "_Not now" msgstr "ఇప్పుడు కాదు (_N)" -#: ../embed/ephy-web-view.c:765 +#: ../embed/ephy-web-view.c:775 msgid "_Store password" msgstr "సంకేతపదాలను భద్రపరుచు (_S)" @@ -713,102 +717,85 @@ msgstr "సంకేతపదాలను భద్రపరుచు (_S)" #. * hostname where this is happening. Example: gnome@gmail.com and #. * mail.google.com. #. -#: ../embed/ephy-web-view.c:776 +#: ../embed/ephy-web-view.c:786 #, c-format -msgid "" -"<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>" +msgid "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>" msgstr "<big><b>%s</b> కొరకు <b>%s</b>లో సంకేతపదం బద్రపరుచమంటారా?</big>" +#: ../embed/ephy-web-view.c:1133 +msgid "Plugins" +msgstr "ప్లగిన్లు" + #. Translators: Geolocation policy for a specific site. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1747 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1784 msgid "Deny" msgstr "నిరాకరించు" #. Translators: Geolocation policy for a specific site. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1753 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1790 msgid "Allow" msgstr "అనుమతించు" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1760 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1797 #, c-format msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location." msgstr "ఇక్కడ <b>%s</b> ఉన్న పుట మీరున్న ప్రదేశాన్ని తెలుసుకోవాలనుకుంటున్నది." -#: ../embed/ephy-web-view.c:2040 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2118 msgid "None specified" msgstr "ఎమీ తెలుపలేదు" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2049 ../embed/ephy-web-view.c:2067 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2127 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2145 #, c-format msgid "Oops! Error loading %s" msgstr "అయ్యో! %s నింపుటలో దోషం" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2051 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2129 msgid "Oops! It was not possible to show this website" -msgstr "అయ్యో! ఈ వెబ్ప్రదేశమును చూపించుట సాధ్యముకాదు" +msgstr "అయ్యో! ఈ జాలప్రదేశమును చూపించుట సాధ్యముకాదు" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2052 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2130 #, c-format -msgid "" -"<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise " -"error was:</p><p><em>%s</em></p><p>It could be temporarily switched off or " -"moved to a new address. Don't forget to check that your internet connection " -"is working correctly.</p>" -msgstr "" -"<p> వెబ్ సైట్ లో ఉపయోగించలేని <strong>%s</strong>కనపడుతుం ది .సరియైన " -"దొశం:</p><p><em>%" -"s</em></p><p> ఇది తత్కాలికము అపివెయుము లేక కొత్త చిరునామాకు జరిగినది.మీ " -"ఇంటర్ నెట్ బంధం సరిగ్గా " -"పనిచేస్తుందా చూసుకొవడం మరిచి పొవద్దు </p> " +msgid "<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise error was:</p><p><em>%s</em></p><p>It could be temporarily switched off or moved to a new address. Don't forget to check that your internet connection is working correctly.</p>" +msgstr "<p>వెబ్ సైటు <strong>%s</strong> వద్ద అందుబాటులో లేనట్టుంది .సరియైన దోశం:</p><p><em>%s</em></p><p> ఇది తత్కాలికము అపివేయుము లేక కొత్త చిరునామాకు జరిగినది.మీ అంతర్జాల అనుసంధానం సరిగ్గా పనిచేస్తుందా చూసుకొవడం మరిచి పొవద్దు </p>" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2061 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2139 msgid "Try again" msgstr "మరలా ప్రయత్నించండి" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2069 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2147 msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly" msgstr "అయ్యో! ఈ సైటు కారణంగా మహాతలం అన్వేషి అనుకొకుండా రద్దు అయినది" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2071 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2149 #, c-format -msgid "" -"<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</" -"p><p>This might happen again if you reload the page. If it does, please " -"report the problem to the <strong>%s</strong> developers.</p>" -msgstr "" -"<p>ఈ వెబ్ విహరిణి అనుకోకుండా పేజీ లోడవుచున్నప్పుడు మూయబడినది.</p><p> ఒకవేళ " -"మీరు తిరిగి లోడుచేస్తే " -"ఇది మరలా జరుగవచ్చు. ఒకవేళ మరలా ఇలా జరిగితే, దయచేసి సమస్యను <strong>%s</strong>" -" " -"అభివృద్ధికారులకు తెలియపర్చండి.</p>" +msgid "<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</p><p>This might happen again if you reload the page. If it does, please report the problem to the <strong>%s</strong> developers.</p>" +msgstr "<p>ఈ జాల విహారిణి అనుకోకుండా పేజీ లోడవుచున్నప్పుడు మూయబడినది.</p><p> ఒకవేళ మీరు తిరిగి లోడుచేస్తే ఇది మరలా జరుగవచ్చు. ఒకవేళ మరలా ఇలా జరిగితే, దయచేసి సమస్యను <strong>%s</strong> అభివృద్ధికారులకు తెలియపర్చండి.</p>" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2079 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2157 msgid "Load again anyway" msgstr "ఏమైనప్పటికీ మళ్ళీ లోడుచేయి" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2355 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2428 #, c-format msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2641 -msgid "Plugins" -msgstr "ప్లగిన్లు" - #. translators: %s here is the address of the web page -#: ../embed/ephy-web-view.c:2748 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2773 #, c-format msgid "Loading “%s”…" msgstr "“%s”ను లోడుచేస్తున్నది..." -#: ../embed/ephy-web-view.c:2750 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2775 msgid "Loading…" msgstr "లోడవుతుంది…" #. Translators: this is the directory name to store auxilary files #. * when saving html files. #. -#: ../embed/ephy-web-view.c:3674 +#: ../embed/ephy-web-view.c:3645 #, c-format msgid "%s Files" msgstr "%s ఫైళ్ళు" @@ -856,7 +843,9 @@ msgstr "సెషన్ నిర్వాహికకు అనుసంధా msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "దాచిన ఆకృతీకరణ కలిగిన ఫైలును తెలుపండి" -#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:88 ../src/ephy-main.c:90 +#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 +#: ../src/ephy-main.c:88 +#: ../src/ephy-main.c:90 msgid "FILE" msgstr "ఫైల్" @@ -882,13 +871,14 @@ msgstr "అన్ని మద్ధతునిచ్చు రకములు" #: ../lib/ephy-file-chooser.c:393 msgid "Web pages" -msgstr "వెబ్ పుటలు" +msgstr "జాల పుటలు" #: ../lib/ephy-file-chooser.c:401 msgid "Images" -msgstr "చిత్రములు" +msgstr "బొమ్మలు" -#: ../lib/ephy-file-chooser.c:409 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:635 +#: ../lib/ephy-file-chooser.c:409 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:635 msgid "All files" msgstr "అన్ని ఫైళ్ళు" @@ -897,17 +887,17 @@ msgstr "అన్ని ఫైళ్ళు" msgid "Desktop" msgstr "డెస్క్టాప్" -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:325 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:326 #, c-format msgid "Could not create a temporary directory in “%s”." msgstr "“%s” లో తాత్కాలిక డైరెక్టరీని సృష్టించలేము." -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:421 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:422 #, c-format msgid "The file “%s” exists. Please move it out of the way." msgstr "“%s” ఫైలు ఉనికిలో ఉన్నది. దయచేసి దాన్ని దారి నుండి కదపండి." -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:432 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:433 #, c-format msgid "Failed to create directory “%s”." msgstr "“%s” వివరణ సృష్టించుటలో విఫలమైనది." @@ -919,7 +909,7 @@ msgstr "వివరణము “%s” వ్రాయుటకు వీలు #: ../lib/ephy-gui.c:210 msgid "You do not have permission to create files in this directory." -msgstr "ఈ వివరణములో ఫైళ్ళు సృష్టించుటకు మీకు అనుమతి లేదు." +msgstr "ఈ వివరణములో దస్త్రములు సృష్టించుటకు మీకు అనుమతి లేదు." #: ../lib/ephy-gui.c:213 msgid "Directory not Writable" @@ -928,15 +918,11 @@ msgstr "వివరణము వ్రాయుటకు వీలుకాన #: ../lib/ephy-gui.c:242 #, c-format msgid "Cannot overwrite existing file “%s”" -msgstr "“%s” కలిగివున్న ఫైలుని చెరిపిరాయలేవు" +msgstr "“%s” కలిగివున్న దస్త్రాన్ని చెరిపిరాయలేవు" #: ../lib/ephy-gui.c:246 -msgid "" -"A file with this name already exists and you don't have permission to " -"overwrite it." -msgstr "" -"ఈ ఫైలు పేరు ఇది వరకే కలిగి వుంది మరియు దాన్ని చెరిపిరాయుటకు మీకు అనుమతి " -"లేదు." +msgid "A file with this name already exists and you don't have permission to overwrite it." +msgstr "ఈ దస్త్ర నామము ఇది వరకే కలిగి వుంది మరియు దాన్ని చెరిపిరాయుటకు మీకు అనుమతి లేదు." #: ../lib/ephy-gui.c:249 msgid "Cannot Overwrite File" @@ -952,18 +938,12 @@ msgid "Master password needed" msgstr "ముఖ్య(మాస్టర్) సంకేతపదము అవసరమైంది" #: ../lib/ephy-nss-glue.c:64 -msgid "" -"The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master " -"password. If you want Epiphany to import them, please enter your master " -"password below." -msgstr "" -"క్రితం వర్షన్ (Gecko) నుండి సంకేతపదములు ముఖ్య సంకేతపదముతో లాకైనవి. మీరు " -"ఎఫిఫని వాటిని దిగుమతి " -"చేయాలని కోరుకుంటే, దయచేసి మీ ముఖ్య సంకేతపదమును ప్రవేశపెట్టుము." +msgid "The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master password. If you want Epiphany to import them, please enter your master password below." +msgstr "మునుపటి వర్షన్ (Gecko) నుండి సంకేతపదములు ముఖ్య సంకేతపదముతో లాకైనవి. మీరు ఎఫిఫని వాటిని దిగుమతి చేయాలని కోరుకుంటే, దయచేసి మీ ముఖ్య సంకేతపదమును ప్రవేశపెట్టుము." #: ../lib/ephy-profile-migrator.c:82 msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla." -msgstr "మొజిల్లానుండి కుకీల ఫైలును నకలుతీయుటకు విఫలమైంది." +msgstr "మొజిల్లానుండి కుకీల దస్త్రమును నకలుతీయుటకు విఫలమైంది." #. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am" #: ../lib/ephy-time-helpers.c:223 @@ -1039,6 +1019,14 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" +#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:360 +msgid "Others" +msgstr "ఇతరములు" + +#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:364 +msgid "Local files" +msgstr "స్థానిక ఫైళ్ళు" + #: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:88 #, c-format msgid "%u:%02u hour left" @@ -1076,11 +1064,13 @@ msgstr "పూర్తయినది" msgid "Error downloading: %s" msgstr "దిగుమతిలో దోషం: %s" -#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:271 ../src/window-commands.c:482 +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:271 +#: ../src/window-commands.c:482 msgid "Cancel" msgstr "రద్దుచేయి" -#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:280 ../src/ephy-window.c:1276 +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:280 +#: ../src/ephy-window.c:1283 #: ../src/window-commands.c:263 msgid "Open" msgstr "తెరువు" @@ -1093,14 +1083,13 @@ msgstr "సంచయములో చుపించు" msgid "Starting…" msgstr "ప్రారంభించుచున్నది..." -#: ../lib/widgets/ephy-hosts-store.c:112 -#| msgid "All files" +#: ../lib/widgets/ephy-hosts-store.c:166 msgid "All sites" -msgstr "అన్ని సైట్లు " +msgstr "అన్ని సైట్లు" -#: ../lib/widgets/ephy-hosts-view.c:43 +#: ../lib/widgets/ephy-hosts-view.c:46 msgid "Sites" -msgstr "వెబ్స్థలాలు" +msgstr "జాలస్థలాలు" #: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:742 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page" @@ -1108,16 +1097,16 @@ msgstr "ఈ పేజీకు లింకు సృష్టించుటక #: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:162 msgid "Clear" -msgstr "చెరిపివేయి" +msgstr "శుభ్రంచేయి" #: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:43 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1646 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1662 msgid "Title" msgstr "శీర్షిక" #: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:51 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1657 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1673 msgid "Address" msgstr "చిరునామా" @@ -1169,27 +1158,27 @@ msgstr "సంగతులు (_o):" msgid "Sho_w all topics" msgstr "అన్ని సంగతులు చూపించు (_w):" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:93 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:92 msgid "Entertainment" msgstr "మనోరంజకం" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:93 msgid "News" msgstr "వార్తలు" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94 msgid "Shopping" msgstr "కొనుగోలు" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95 msgid "Sports" msgstr "క్రీడలు" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:97 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96 msgid "Travel" msgstr "ప్రయాణం" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:97 msgid "Work" msgstr "పని" @@ -1220,7 +1209,7 @@ msgstr "శీర్షికలేని" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:76 msgid "Epiphany (RDF)" -msgstr "ఎఫిఫనీ (RDF)" +msgstr "ఎఫిఫని (RDF)" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:77 msgid "Mozilla (HTML)" @@ -1232,19 +1221,19 @@ msgstr "ఈ సంగతి నుండి తొలగించు" #. Toplevel #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152 -#: ../src/ephy-history-window.c:129 +#: ../src/ephy-history-window.c:128 msgid "_File" msgstr "ఫైల్ (_F)" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153 -#: ../src/ephy-history-window.c:130 +#: ../src/ephy-history-window.c:129 msgid "_Edit" -msgstr "సరిచేయు (_E)" +msgstr "సవరణ (_E)" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154 -#: ../src/ephy-history-window.c:131 +#: ../src/ephy-history-window.c:130 msgid "_View" -msgstr "దర్శనం (_V)" +msgstr "వీక్షణం (_V)" #. File Menu #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159 @@ -1258,27 +1247,29 @@ msgstr "కొత్త సంగతిని సృష్టించు" #. File Menu #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1161 -#: ../src/ephy-history-window.c:136 ../src/ephy-history-window.c:642 +#: ../src/ephy-history-window.c:135 +#: ../src/ephy-history-window.c:638 msgid "Open in New _Window" msgid_plural "Open in New _Windows" -msgstr[0] "కొత్త విండోలో తెరువు (_W)" -msgstr[1] "కొత్త విండోలలో తెరువు (_W)" +msgstr[0] "కొత్త కిటికీలో తెరువు (_W)" +msgstr[1] "కొత్త కిటికీలలో తెరువు (_W)" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163 msgid "Open the selected bookmark in a new window" -msgstr "ఎంపికచేసిన ఇష్టాంశాన్ని కొత్త విండోలో తెరువు" +msgstr "ఎంపికచేసిన ఇష్టాంశాన్ని కొత్త కిటికీలో తెరువు" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1164 -#: ../src/ephy-history-window.c:139 ../src/ephy-history-window.c:645 +#: ../src/ephy-history-window.c:138 +#: ../src/ephy-history-window.c:641 msgid "Open in New _Tab" msgid_plural "Open in New _Tabs" -msgstr[0] "కొత్త టాబ్లో తెరువు (_T)" -msgstr[1] "కొత్త టాబ్లలో తెరువు (_T)" +msgstr[0] "కొత్త నెట్టులో తెరువు (_T)" +msgstr[1] "కొత్త నెట్టులలో తెరువు (_T)" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166 msgid "Open the selected bookmark in a new tab" -msgstr "ఎంపికచేసిన ఇష్టాంశాలను కొత్త టాబ్లలో తెరువు" +msgstr "ఎంపికచేసిన ఇష్టాంశాలను కొత్త నెట్టులలో తెరువు" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168 msgid "_Rename…" @@ -1302,8 +1293,7 @@ msgstr "ఇష్టాంశాల దిగుమతి… (_I)" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174 msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file" -msgstr "" -"ఇష్టాంశాలను ఇతర విహారకం నుండి గాని ఇష్టాంశాల ఫైలు నుండి గాని దిగుమతి చేసుకోండి" +msgstr "ఇష్టాంశాలను ఇతర విహారకం నుండి గాని ఇష్టాంశాల ఫైలు నుండి గాని దిగుమతి చేసుకోండి" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176 msgid "_Export Bookmarks…" @@ -1314,49 +1304,53 @@ msgid "Export bookmarks to a file" msgstr "ఇష్టాంశాలను ఫైలుకు ఎగుమతిచేయి" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 -#: ../src/ephy-history-window.c:145 ../src/ephy-window.c:105 +#: ../src/ephy-history-window.c:144 +#: ../src/ephy-window.c:105 msgid "_Close" msgstr "మూసివేయి (_C)" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180 msgid "Close the bookmarks window" -msgstr "ఇష్టాంశాల విండోని మూసివేయి" +msgstr "ఇష్టాంశాల కిటికీని మూసివేయి" #. Edit Menu #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184 -#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:114 +#: ../src/ephy-history-window.c:149 +#: ../src/ephy-window.c:114 msgid "Cu_t" msgstr "కత్తిరించు (_t)" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185 -#: ../src/ephy-history-window.c:151 +#: ../src/ephy-history-window.c:150 msgid "Cut the selection" msgstr "ఎంపికను కత్తిరించు" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1174 -#: ../src/ephy-history-window.c:153 ../src/ephy-history-window.c:655 +#: ../src/ephy-history-window.c:152 +#: ../src/ephy-history-window.c:651 #: ../src/ephy-window.c:116 msgid "_Copy" msgstr "నకలు (_C)" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 -#: ../src/ephy-history-window.c:154 +#: ../src/ephy-history-window.c:153 msgid "Copy the selection" msgstr "ఎంపికను నకలుతీయి" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190 -#: ../src/ephy-history-window.c:156 ../src/ephy-window.c:118 +#: ../src/ephy-history-window.c:155 +#: ../src/ephy-window.c:118 msgid "_Paste" msgstr "అతుకు (_P)" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 -#: ../src/ephy-history-window.c:157 +#: ../src/ephy-history-window.c:156 msgid "Paste the clipboard" -msgstr "క్లిప్ బోర్డును అతికించు" +msgstr "క్లిప్బోర్డును అతికించు" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 -#: ../src/ephy-history-window.c:159 +#: ../src/ephy-history-window.c:158 msgid "_Delete" msgstr "తొలగించు (_D)" @@ -1365,7 +1359,8 @@ msgid "Delete the selected bookmark or topic" msgstr "ఎంపిక చేసిన ఇష్టాంశాన్ని లేదా సంగతిని తొలగించు" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 -#: ../src/ephy-history-window.c:162 ../src/ephy-window.c:122 +#: ../src/ephy-history-window.c:161 +#: ../src/ephy-window.c:122 msgid "Select _All" msgstr "అన్నింటిని ఎంపికచేయి (_A)" @@ -1375,7 +1370,7 @@ msgstr "అన్ని ఇష్టాంశాలను లేదా పాఠ #. Help Menu #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 -#: ../src/ephy-history-window.c:170 +#: ../src/ephy-history-window.c:169 msgid "_Contents" msgstr "విషయసూచిక (_C)" @@ -1384,23 +1379,23 @@ msgid "Display bookmarks help" msgstr "ఇష్టాంశాల సహాయమును ప్రదర్శించు" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205 -#: ../src/ephy-history-window.c:174 +#: ../src/ephy-history-window.c:173 msgid "Display credits for the web browser creators" -msgstr "వెబ్ విహరిణి సృష్టికర్తల పరపతులను ప్రదర్శించు" +msgstr "జాల విహారిణి సృష్టికర్తల పరపతులను ప్రదర్శించు" #. View Menu #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211 -#: ../src/ephy-history-window.c:188 +#: ../src/ephy-history-window.c:187 msgid "_Title" msgstr "శీర్షిక (_T)" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212 -#: ../src/ephy-history-window.c:189 +#: ../src/ephy-history-window.c:188 msgid "Show the title column" msgstr "శీర్షిక నిలువువరుసను చూపించు" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214 -#: ../src/ephy-history-window.c:191 +#: ../src/ephy-history-window.c:190 msgid "Show the address column" msgstr "చిరునామా నిలువువరుసను చూపుము" @@ -1418,13 +1413,8 @@ msgid "Delete this topic?" msgstr "ఈ సంగతి తొలగించాలా?" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:380 -msgid "" -"Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, " -"unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted." -msgstr "" -"ఈ ప్రస్తావన(టాపిక్)ను తొలగించుట వలన దానియొక్క అన్ని ఇష్టాంశాలు " -"వర్గీకరణలేకుండా పోతాయి, ఒకవేళ అవి వేరొక " -"ప్రస్తావనకు చెంది వుండకపోతే. ఇష్టాంశాలు తొలగించబడవు." +msgid "Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted." +msgstr "ఈ ప్రస్తావన(టాపిక్)ను తొలగించుట వలన దానియొక్క అన్ని ఇష్టాంశాలు వర్గీకరణలేకుండా పోతాయి, ఒకవేళ అవి వేరొక ప్రస్తావనకు చెంది వుండకపోతే. ఇష్టాంశాలు తొలగించబడవు." #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:383 msgid "_Delete Topic" @@ -1465,12 +1455,8 @@ msgstr "దిగుమతి విఫలమైంది" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:553 #, c-format -msgid "" -"The bookmarks from “%s” could not be imported because the file is corrupted " -"or of an unsupported type." -msgstr "" -"“%s” నుండి బుక్మార్కులు దిగుమతి కాలేకపోయినవి యెంచేతంటే ఫైలు పాడైవుంది లేదా " -"తోడ్పాటులేని రకమువంటిది." +msgid "The bookmarks from “%s” could not be imported because the file is corrupted or of an unsupported type." +msgstr "“%s” నుండి బుక్మార్కులు దిగుమతి కాలేకపోయినవి యెంచేతంటే ఫైలు పాడైవుంది లేదా మద్దతించని రకమువంటిది." #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:616 msgid "Import Bookmarks from File" @@ -1493,7 +1479,7 @@ msgid "Export Bookmarks" msgstr "ఇష్టాంశాలను ఎగుమతిచేయి" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:763 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1520 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1536 #: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:217 msgid "Bookmarks" msgstr "ఇష్టాంశాలు" @@ -1520,27 +1506,27 @@ msgid "File" msgstr "ఫైలు" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1170 -#: ../src/ephy-history-window.c:651 +#: ../src/ephy-history-window.c:647 msgid "_Copy Address" msgstr "చిరునామాను నకలుతీయు (_C)" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1411 -#: ../src/ephy-history-window.c:804 +#: ../src/ephy-history-window.c:800 msgid "_Search:" -msgstr "అన్వేషించు (_S):" +msgstr "వెతుకు (_S):" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1576 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1592 msgid "Topics" msgstr "సంగతులు" #. FIXME !!!! #: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:74 msgid "Open in New _Tabs" -msgstr "కొత్త టాబ్లలో తెరువు (_T)" +msgstr "కొత్త నెట్టులలో తెరువు (_T)" #: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:75 msgid "Open the bookmarks in this topic in new tabs" -msgstr "కొత్త టాబ్లలోని సంగతులలో ఇష్టాంశాలను తెరువు" +msgstr "కొత్త నెట్టులలోని సంగతులలో ఇష్టాంశాలను తెరువు" #: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:330 #, c-format @@ -1555,7 +1541,8 @@ msgstr "ఆపివేయి" msgid "Stop current data transfer" msgstr "ప్రస్తుత దత్తాంశ బదిలీని ఆపివేయి" -#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44 ../src/ephy-window.c:137 +#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44 +#: ../src/ephy-window.c:137 msgid "_Reload" msgstr "మళ్ళీనింపు (_R)" @@ -1585,7 +1572,7 @@ msgstr "పొట్లం కట్టబడిన" #: ../src/ephy-find-toolbar.c:185 msgid "Find links:" -msgstr "లంకెలు కనిపెట్టు:" +msgstr "జోడింపులు కనిపెట్టు:" #: ../src/ephy-find-toolbar.c:185 msgid "Find:" @@ -1593,21 +1580,22 @@ msgstr "కనిపెట్టు:" #. Create a menu item, and sync it #. Case sensitivity -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:459 ../src/ephy-find-toolbar.c:582 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:459 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:582 msgid "_Case sensitive" msgstr "చిన్నాపెద్దా అక్షరంతేడా (_C)" #: ../src/ephy-find-toolbar.c:565 msgid "Find Previous" -msgstr "క్రితంది కనుగొను" +msgstr "మునుపటిది వెతుకు" #: ../src/ephy-find-toolbar.c:568 msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "క్రితం సంభవము యొక్క పదబంధ వెతికి కనిపెట్టు" +msgstr "మునుపటి సంభవము యొక్క పదబంధ వెతికి కనిపెట్టు" #: ../src/ephy-find-toolbar.c:574 msgid "Find Next" -msgstr "తదుపరిది కనుగొను" +msgstr "తదుపరిది వెతుకు" #: ../src/ephy-find-toolbar.c:577 msgid "Find next occurrence of the search string" @@ -1618,107 +1606,104 @@ msgstr "తరువాతి సంభవము యొక్క పదబంధ msgid "Leave Fullscreen" msgstr "నిండు తెరను వదిలివెళ్ళు" -#: ../src/ephy-history-window.c:137 +#: ../src/ephy-history-window.c:136 msgid "Open the selected history link in a new window" -msgstr "ఎంపిక చేసిన చారిత్రిక లంకెను కొత్త గవాక్షంలో తెరువుము" +msgstr "ఎంపిక చేసిన చారిత్రిక జోడింపును కొత్త గవాక్షంలో తెరువుము" -#: ../src/ephy-history-window.c:140 +#: ../src/ephy-history-window.c:139 msgid "Open the selected history link in a new tab" -msgstr "ఎంపిక చేసిన చారిత్రిక లంకెను కొత్త టాబ్లో తెరువుము" +msgstr "ఎంపిక చేసిన చారిత్రిక జోడింపును కొత్త నెట్టులో తెరువుము" -#: ../src/ephy-history-window.c:142 +#: ../src/ephy-history-window.c:141 msgid "Add _Bookmark…" msgstr "ఇష్టాంశాన్ని జతచేయి…(_B)" -#: ../src/ephy-history-window.c:143 +#: ../src/ephy-history-window.c:142 msgid "Bookmark the selected history link" -msgstr "ఎంపికచేయబడిన చారిత్ర లంకెను గుర్తించు" +msgstr "ఎంపికచేయబడిన చారిత్ర జోడింపును గుర్తించు" -#: ../src/ephy-history-window.c:146 +#: ../src/ephy-history-window.c:145 msgid "Close the history window" -msgstr "చారిత్ర విండోని మూసివేయి" +msgstr "చారిత్ర కిటికీని మూసివేయి" -#: ../src/ephy-history-window.c:160 +#: ../src/ephy-history-window.c:159 msgid "Delete the selected history link" -msgstr "ఎంపిక చేసిన చారిత్రి లంకెను తొలగించు" +msgstr "ఎంపిక చేసిన చారిత్రి జోడింపును తొలగించు" -#: ../src/ephy-history-window.c:163 +#: ../src/ephy-history-window.c:162 msgid "Select all history links or text" -msgstr "అన్ని చారిత్రక లంకెలు లేదా పాఠాలను ఎంచుకొనుము" +msgstr "అన్ని చారిత్రక జోడింపులు లేదా పాఠాలను ఎంచుకొనుము" -#: ../src/ephy-history-window.c:165 +#: ../src/ephy-history-window.c:164 msgid "Clear _History" msgstr "చరిత్రను శుభ్రపరచు (_H)" -#: ../src/ephy-history-window.c:166 +#: ../src/ephy-history-window.c:165 msgid "Clear your browsing history" msgstr "అన్వేషణ చరిత్రను శుభ్రపరచు" -#: ../src/ephy-history-window.c:171 +#: ../src/ephy-history-window.c:170 msgid "Display history help" msgstr "చరిత్ర సహాయమును ప్రదర్శించు" -#: ../src/ephy-history-window.c:190 +#: ../src/ephy-history-window.c:189 msgid "_Address" msgstr "చిరునామా (_A)" -#: ../src/ephy-history-window.c:192 +#: ../src/ephy-history-window.c:191 msgid "_Date and Time" msgstr "తేదీ మరియు సమయం (_D)" -#: ../src/ephy-history-window.c:193 +#: ../src/ephy-history-window.c:192 msgid "Show the date and time column" msgstr "తేదీ మరియు సమయం నిలువువరుసను చూపుము" -#: ../src/ephy-history-window.c:221 +#: ../src/ephy-history-window.c:220 msgid "Clear browsing history?" msgstr "విహారణ చరిత్రను శుభ్రపరచాలా?" -#: ../src/ephy-history-window.c:225 -msgid "" -"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently " -"deleted." -msgstr "" -"విహారణ చరిత్రను శుభ్రపరచినచో చారిత్రక లంకెలన్నీ శాశ్వతముగా తొలగించబడును." +#: ../src/ephy-history-window.c:224 +msgid "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently deleted." +msgstr "విహారణ చరిత్రను శుభ్రపరచినచో చారిత్రక జోడింపులన్నీ శాశ్వతముగా తొలగించబడును." -#: ../src/ephy-history-window.c:240 +#: ../src/ephy-history-window.c:239 msgid "Clear History" msgstr "చరిత్రను శుభ్రపరచు" -#: ../src/ephy-history-window.c:813 +#: ../src/ephy-history-window.c:809 msgid "Last 30 minutes" msgstr "చివరి ౩౦ నిమిషములు" -#: ../src/ephy-history-window.c:814 +#: ../src/ephy-history-window.c:810 msgid "Today" msgstr "నేడు" #. keep this in sync with embed/ephy-history.c's #. * HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS -#: ../src/ephy-history-window.c:816 ../src/ephy-history-window.c:820 -#: ../src/ephy-history-window.c:826 +#: ../src/ephy-history-window.c:812 +#: ../src/ephy-history-window.c:816 +#: ../src/ephy-history-window.c:822 #, c-format msgid "Last %d day" msgid_plural "Last %d days" msgstr[0] "గత %d రోజు" msgstr[1] "గత %d రోజులు" -#: ../src/ephy-history-window.c:830 -#| msgid "Back history" +#: ../src/ephy-history-window.c:826 msgid "All history" -msgstr "మొత్తము చరిత్ర" +msgstr "మొత్తం చరిత్ర" -#: ../src/ephy-history-window.c:1125 +#: ../src/ephy-history-window.c:1123 msgid "History" msgstr "చరిత్ర" #: ../src/ephy-main.c:82 msgid "Open a new tab in an existing browser window" -msgstr "ఇప్పటికికలిగివున్న అన్వేషి గవాక్షంలో కొత్త టాబ్ను తెరువుము" +msgstr "ఇప్పటికికలిగివున్న అన్వేషి గవాక్షంలో కొత్త నెట్టును తెరువుము" #: ../src/ephy-main.c:84 msgid "Open a new browser window" -msgstr "ఒక కొత్త విహారక విండోని తెరువు" +msgstr "ఒక కొత్త విహారక కిటికీని తెరువు" #: ../src/ephy-main.c:86 msgid "Launch the bookmarks editor" @@ -1762,7 +1747,7 @@ msgstr "యు ఆర్ ఎల్ …" #: ../src/ephy-main.c:208 msgid "Could not start Web" -msgstr "వెబ్ ప్రారంభించుట వీలుకాదు" +msgstr "జాలాన్ని ప్రారంభించుట వీలుకాదు" #: ../src/ephy-main.c:211 #, c-format @@ -1775,34 +1760,26 @@ msgstr "" #: ../src/ephy-main.c:322 msgid "Web options" -msgstr "వెబ్ ఐచ్ఛికాలు" +msgstr "జాల ఐచ్ఛికాలు" #: ../src/ephy-notebook.c:592 msgid "Close tab" -msgstr "టాబ్ మూసివేయి" +msgstr "నెట్టు మూసివేయి" #: ../src/ephy-session.c:115 #, c-format msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second." msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds." -msgstr[0] "" -"డౌనులోడులు అర్దాంతరంగా ఆపబడతాయి మరియు లాగ్అవుట్ %d సెకనులో ప్రారంభించబడుతుంది." -msgstr[1] "" -"డౌనులోడులు అర్దాంతరంగా ఆపబడతాయి మరియు లాగ్అవుట్ %d సెకనులలో " -"ప్రారంభించబడుతుంది." +msgstr[0] "డౌనులోడులు అర్దాంతరంగా ఆపబడతాయి మరియు లాగ్అవుట్ %d సెకనులో ప్రారంభించబడుతుంది." +msgstr[1] "డౌనులోడులు అర్దాంతరంగా ఆపబడతాయి మరియు లాగ్అవుట్ %d సెకనులలో ప్రారంభించబడుతుంది." #: ../src/ephy-session.c:219 msgid "Abort pending downloads?" msgstr "పెండింగులో ఉన్న దిగుమతులు అర్థాంతరంగా ఆపివేయాలా?" #: ../src/ephy-session.c:224 -msgid "" -"There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and " -"lost." -msgstr "" -"అక్కడ డౌనులోడులు యింకా వాయిదాలోవున్నాయి. మీరు లాగ్అవుట్ అయితే, అవి " -"అర్దాంతరముగా నిలిపివేయబడతాయి మరియు " -"కోల్పోతాయి." +msgid "There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and lost." +msgstr "అక్కడ డౌనులోడులు యింకా వాయిదాలోవున్నాయి. మీరు లాగ్అవుట్ అయితే, అవి అర్దాంతరముగా నిలిపివేయబడతాయి మరియు కోల్పోతాయి." #: ../src/ephy-session.c:228 msgid "_Cancel Logout" @@ -1822,14 +1799,11 @@ msgstr "చర్యాకాలాన్ని కోలుకొను (_R)" #: ../src/ephy-session.c:780 msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?" -msgstr "" -"క్రితం అన్వేషి విండోలు మరియు టాబ్లను తిరిగి స్వాధీనపరచుకోవాలని " -"అనుకుంటున్నావా?" +msgstr "మునుపటి అన్వేషి విండోలు మరియు నెట్టులను తిరిగి స్వాధీనపరచుకోవాలని అనుకుంటున్నావా?" #: ../src/ephy-window.c:91 -#| msgid "Active extensions" msgid "_Extensions" -msgstr "పొడగింపులు(_E) " +msgstr "పొడగింతలు (_E)" #. File actions. #: ../src/ephy-window.c:95 @@ -1842,7 +1816,7 @@ msgstr "ఇలా భద్రపరుచు…(_A)" #: ../src/ephy-window.c:99 msgid "Save As _Web Application…" -msgstr "వెబ్ అనువర్తనముగా భద్రపరుచు…(_W)" +msgstr "జాల అనువర్తనముగా భద్రపరుచు…(_W)" #: ../src/ephy-window.c:101 msgid "_Print…" @@ -1850,7 +1824,7 @@ msgstr "ముద్రించు...(_P)" #: ../src/ephy-window.c:103 msgid "S_end Link by Email…" -msgstr "లంకెని ఈ-తపాలా ద్వారా పంపు…(_e)" +msgstr "జోడిని ఈ-తపాలా ద్వారా పంపు…(_e)" #. Edit actions. #: ../src/ephy-window.c:110 @@ -1867,24 +1841,25 @@ msgstr "కనిపెట్టు... (_F)" #: ../src/ephy-window.c:126 msgid "Find Ne_xt" -msgstr "తర్వాతది కనుగొను (_x)" +msgstr "తర్వాతది వెతుకు (_x)" #: ../src/ephy-window.c:128 msgid "Find Pre_vious" -msgstr "ముందుది కనుగొను (_v)" +msgstr "ముందుది వెతుకు (_v)" #. View actions. -#: ../src/ephy-window.c:133 ../src/ephy-window.c:135 +#: ../src/ephy-window.c:133 +#: ../src/ephy-window.c:135 msgid "_Stop" msgstr "ఆపివేయి (_S)" #: ../src/ephy-window.c:139 msgid "_Larger Text" -msgstr "పెద్ద పాఠం (_L)" +msgstr "పెద్ద పాఠ్యం (_L)" #: ../src/ephy-window.c:141 msgid "S_maller Text" -msgstr "చిన్న పాఠం (_m)" +msgstr "చిన్న పాఠ్యం (_m)" #: ../src/ephy-window.c:143 msgid "_Normal Size" @@ -1911,23 +1886,23 @@ msgstr "స్థానం... (_L)" #. Tabs actions. #: ../src/ephy-window.c:161 msgid "_Previous Tab" -msgstr "క్రితం టాబ్ (_P)" +msgstr "మునుపటి నెట్టు (_P)" #: ../src/ephy-window.c:163 msgid "_Next Tab" -msgstr "తదుపరి టాబ్ (_N)" +msgstr "తదుపరి నెట్టు (_N)" #: ../src/ephy-window.c:165 msgid "Move Tab _Left" -msgstr "టాబ్ను ఎడమవైపు జరుపు (_L)" +msgstr "నెట్టును ఎడమవైపు జరుపు (_L)" #: ../src/ephy-window.c:167 msgid "Move Tab _Right" -msgstr "టాబ్ను కుడివైపుకు జరుపుము (_R)" +msgstr "నెట్టును కుడివైపుకు జరుపుము (_R)" #: ../src/ephy-window.c:169 msgid "_Detach Tab" -msgstr "టాబ్ను వేరుచేయి (_D)" +msgstr "నెట్టును వేరుచేయి (_D)" #. File actions. #: ../src/ephy-window.c:177 @@ -1945,7 +1920,7 @@ msgstr "నిండు తెర (_F)" #: ../src/ephy-window.c:187 msgid "Popup _Windows" -msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యే విండోలు (_W)" +msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యే కిటికీలు (_W)" #: ../src/ephy-window.c:189 msgid "Selection Caret" @@ -1959,15 +1934,15 @@ msgstr "ఇష్టాంశాలను జతచేయి…(_k)" #. Links. #: ../src/ephy-window.c:201 msgid "_Open Link" -msgstr "లంకె తెరువుము (_O)" +msgstr "జోడి తెరువుము (_O)" #: ../src/ephy-window.c:203 msgid "Open Link in New _Window" -msgstr "లింకుని కొత్త విండోలో తెరువు (_W)" +msgstr "లింకుని కొత్త కిటికీలో తెరువు (_W)" #: ../src/ephy-window.c:205 msgid "Open Link in New _Tab" -msgstr "లింకుని కొత్త టాబ్లో తెరువు (_T)" +msgstr "లింకుని కొత్త నెట్టులో తెరువు (_T)" #: ../src/ephy-window.c:207 msgid "_Download Link" @@ -1988,19 +1963,19 @@ msgstr "లింకు చిరునామాను నకలుతీయు #. Images. #: ../src/ephy-window.c:218 msgid "Open _Image" -msgstr "చిత్రముని తెరువు (_I)" +msgstr "బొమ్మని తెరువు (_I)" #: ../src/ephy-window.c:220 msgid "_Save Image As…" -msgstr "చిత్రముని ఇలా భద్రపరుచు…(_S)" +msgstr "బొమ్మని ఇలా భద్రపరుచు…(_S)" #: ../src/ephy-window.c:222 msgid "_Use Image As Background" -msgstr "చిత్రముని నేపథ్యం వలె వాడు (_U)" +msgstr "బొమ్మని నేపథ్యం వలె వాడు (_U)" #: ../src/ephy-window.c:224 msgid "Copy I_mage Address" -msgstr "చిత్రము చిరునామాను నకలుతీయి (_m)" +msgstr "బొమ్మ చిరునామాను నకలుతీయి (_m)" #: ../src/ephy-window.c:226 msgid "St_art Animation" @@ -2021,8 +1996,7 @@ msgstr "అక్కడ ఫారము మూలకములకు అప్ప #: ../src/ephy-window.c:450 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information." -msgstr "" -"ఒకవేళ నీవు పత్రమును ఏవిధంగానైనా మూసివేసినచో, నీవు ఆ సమాచారాన్ని కోల్పోతావు." +msgstr "ఒకవేళ నీవు పత్రమును ఏవిధంగానైనా మూసివేసినచో, నీవు ఆ సమాచారాన్ని కోల్పోతావు." #: ../src/ephy-window.c:452 msgid "Close _Document" @@ -2034,156 +2008,145 @@ msgstr "స్వీకరణలు జరుగుచున్నవి " #: ../src/ephy-window.c:471 msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled" -msgstr "ఒకవేళ మీరు ఈ విండోని మూసినట్టయితే , దిగుమతులు రద్దుచేయబడతాయి" +msgstr "ఒకవేళ మీరు ఈ కిటికీని మూసినట్టయితే , దిగుమతులు రద్దుచేయబడతాయి" #: ../src/ephy-window.c:472 msgid "Close window and cancel downloads" -msgstr "విండోని ముసివేసి, దిగుమతులను రద్దుచేయి" +msgstr "కిటికీని ముసివేసి, దిగుమతులను రద్దుచేయి" -#: ../src/ephy-window.c:1278 +#: ../src/ephy-window.c:1285 msgid "Save As" msgstr "ఇలా భద్రపరుచు" -#: ../src/ephy-window.c:1280 +#: ../src/ephy-window.c:1287 msgid "Save As Application" msgstr "అనువర్తనములుగా భద్రపరుచు" -#: ../src/ephy-window.c:1282 +#: ../src/ephy-window.c:1289 msgid "Print" msgstr "ముద్రించు" -#: ../src/ephy-window.c:1284 +#: ../src/ephy-window.c:1291 msgid "Bookmark" msgstr "ఇష్టాంశం" -#: ../src/ephy-window.c:1286 +#: ../src/ephy-window.c:1293 msgid "Find" -msgstr "కనుగొను" +msgstr "వెతుకు" #. Translators: This refers to text size -#: ../src/ephy-window.c:1295 +#: ../src/ephy-window.c:1302 msgid "Larger" msgstr "పెద్దది" #. Translators: This refers to text size -#: ../src/ephy-window.c:1298 +#: ../src/ephy-window.c:1305 msgid "Smaller" msgstr "చిన్నది" -#: ../src/ephy-window.c:1318 +#: ../src/ephy-window.c:1325 msgid "Back" msgstr "వెనక్కి" -#: ../src/ephy-window.c:1330 +#: ../src/ephy-window.c:1337 msgid "Forward" msgstr "ముందుకు" -#: ../src/ephy-window.c:1342 +#: ../src/ephy-window.c:1349 msgid "Zoom" msgstr "జూమ్" -#: ../src/ephy-window.c:1350 +#: ../src/ephy-window.c:1357 msgid "New _Tab" -msgstr "కొత్త టాబ్ (_T)" +msgstr "కొత్త నెట్టు (_T)" -#: ../src/pdm-dialog.c:336 +#: ../src/pdm-dialog.c:333 msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>" msgstr "<b>మీరు శుభ్రపరచాలని అనుకొనుచున్న వ్యక్తిగత డాటాను ఎంపికచేయి</b>" -#: ../src/pdm-dialog.c:339 -msgid "" -"You are about to clear personal data that is stored about the web pages you " -"have visited. Before proceeding, check the types of information that you " -"want to remove:" -msgstr "" -"మీరు దర్శించినటువంటి వెబ్పేజీల గురించి నిల్వవున్న వ్యక్తిగత డాటాను మీరు " -"శుభ్రపరచబోతున్నారు. " -"ఉపక్రమించుటకు ముందుగా, మీరు తీసివేద్దామని అనుకొనుచున్న సమాచారపు రకాన్ని " -"గుర్తుంచుము:" +#: ../src/pdm-dialog.c:336 +msgid "You are about to clear personal data that is stored about the web pages you have visited. Before proceeding, check the types of information that you want to remove:" +msgstr "మీరు దర్శించినటువంటి వెబ్పేజీల గురించి నిల్వవున్న వ్యక్తిగత డాటాను మీరు శుభ్రపరచబోతున్నారు. ఉపక్రమించుటకు ముందుగా, మీరు తీసివేద్దామని అనుకొనుచున్న సమాచారపు రకాన్ని గుర్తుంచుము:" -#: ../src/pdm-dialog.c:344 +#: ../src/pdm-dialog.c:341 msgid "Clear All Personal Data" msgstr "వ్యక్తిగత డాటా అంతటినీ శుభ్రముచేయి" #. Cookies -#: ../src/pdm-dialog.c:378 +#: ../src/pdm-dialog.c:375 msgid "C_ookies" msgstr "కుకీస్ (_o)" #. Passwords -#: ../src/pdm-dialog.c:390 +#: ../src/pdm-dialog.c:387 msgid "Saved _passwords" msgstr "దాచిన సంకేతపదములు (_p)" #. History -#: ../src/pdm-dialog.c:402 +#: ../src/pdm-dialog.c:399 msgid "Hi_story" msgstr "చరిత్ర (_s)" #. Cache -#: ../src/pdm-dialog.c:414 +#: ../src/pdm-dialog.c:411 msgid "_Temporary files" msgstr "తాత్కాలిక ఫైళ్ళు (_T)" -#: ../src/pdm-dialog.c:430 -msgid "" -"<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are " -"choosing to clear will be deleted forever.</i></small>" -msgstr "" -"<small><i><b>గమనిక:</b> ఈ చర్యను మీరు రద్దుచేయ లేరు. మీరు శుభ్రముచేయుటకు " -"యెంచుకొనుచున్న " -"డాటా శాశ్వతంగా తొలగించబడుతుంది.</i></small>" +#: ../src/pdm-dialog.c:427 +msgid "<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are choosing to clear will be deleted forever.</i></small>" +msgstr "<small><i><b>గమనిక:</b> ఈ చర్యను మీరు రద్దుచేయ లేరు. మీరు శుభ్రముచేయుటకు యెంచుకొనుచున్న డాటా శాశ్వతంగా తొలగించబడుతుంది.</i></small>" -#: ../src/pdm-dialog.c:649 +#: ../src/pdm-dialog.c:646 msgid "Encrypted connections only" msgstr "రహస్యపరచిన అనుసంధానాలు మాత్రమే" -#: ../src/pdm-dialog.c:650 +#: ../src/pdm-dialog.c:647 msgid "Any type of connection" msgstr "ఏ రకమైన బంధమైనా" #. Session cookie -#: ../src/pdm-dialog.c:655 +#: ../src/pdm-dialog.c:652 msgid "End of current session" msgstr "ప్రస్తుత సమకూర్పుకు అంతం" -#: ../src/pdm-dialog.c:774 +#: ../src/pdm-dialog.c:771 msgid "Domain" msgstr "అధికార క్షేత్రం" -#: ../src/pdm-dialog.c:786 +#: ../src/pdm-dialog.c:783 msgid "Name" msgstr "పేరు" -#: ../src/pdm-dialog.c:1200 +#: ../src/pdm-dialog.c:1197 msgid "Host" msgstr "అతిథ్యం" -#: ../src/pdm-dialog.c:1213 +#: ../src/pdm-dialog.c:1210 msgid "User Name" msgstr "వాడుకరి పేరు" -#: ../src/pdm-dialog.c:1226 +#: ../src/pdm-dialog.c:1223 msgid "User Password" msgstr "వాడుకరి సంకేతపదం" -#: ../src/popup-commands.c:273 +#: ../src/popup-commands.c:279 msgid "Download Link" msgstr "దిగుమతి లింకు" -#: ../src/popup-commands.c:281 +#: ../src/popup-commands.c:287 msgid "Save Link As" -msgstr "లంకెని ఇలా దాచు" +msgstr "జోడిని ఇలా దాచు" -#: ../src/popup-commands.c:288 +#: ../src/popup-commands.c:294 msgid "Save Image As" -msgstr "చిత్రముని ఇలా భద్రపరుచు" +msgstr "బొమ్మని ఇలా భద్రపరుచు" #. Translators: the first %s is the language name, and the #. * second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" #. -#: ../src/prefs-dialog.c:468 ../src/prefs-dialog.c:474 +#: ../src/prefs-dialog.c:467 +#: ../src/prefs-dialog.c:473 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -2192,20 +2155,20 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to a user-define language code #. * (one which isn't in our built-in list). #. -#: ../src/prefs-dialog.c:483 +#: ../src/prefs-dialog.c:482 #, c-format msgctxt "language" msgid "User defined (%s)" -msgstr "వాడుకరి నిర్వచించిన (%s)" +msgstr "వినియోగదారి నిర్వచించిన (%s)" -#: ../src/prefs-dialog.c:505 +#: ../src/prefs-dialog.c:504 #, c-format msgid "System language (%s)" msgid_plural "System languages (%s)" msgstr[0] "వ్యవస్థ భాష (%s)" msgstr[1] "వ్యవస్థ భాషలు (%s)" -#: ../src/prefs-dialog.c:863 +#: ../src/prefs-dialog.c:862 msgid "Select a Directory" msgstr "వివరమును ఎంచుకొనుము" @@ -2220,15 +2183,11 @@ msgstr "'%s' అనే వెబ్ ఉపయోగం ఇప్పటికే #: ../src/window-commands.c:484 msgid "Replace" -msgstr "పునఃస్థాపించు" +msgstr "ప్రతిస్థాపించు" #: ../src/window-commands.c:488 -msgid "" -"An application with the same name already exists. Replacing it will " -"overwrite it." -msgstr "" -"ఈ అనువర్తనంపేరు ఇది వరకే కలిగి వుంది మరియు దాన్ని చెరిపిరాయుటవలన " -"తిరిగిరాస్తుం ది ." +msgid "An application with the same name already exists. Replacing it will overwrite it." +msgstr "ఈ అనువర్తనంనామము ఇది వరకే కలిగి వుంది మరియు దాన్ని చెరిపిరాయుటవలన తిరిగిరాస్తుం ది ." #: ../src/window-commands.c:530 #, c-format @@ -2247,69 +2206,45 @@ msgstr "ప్రారంభించు" #. Show dialog with icon, title. #: ../src/window-commands.c:574 msgid "Create Web Application" -msgstr "వెబ్ అనువర్తనం సృష్టించండి" +msgstr "జాల అనువర్తనం సృష్టించండి" #: ../src/window-commands.c:579 -#| msgid "Create" msgid "C_reate" -msgstr "సృష్టించు(_r)" +msgstr "సృష్టించు (_r)" -#: ../src/window-commands.c:1125 -msgid "" -"Web is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"వెబ్ అనేది ఉచిత సాఫ్టువేర్; ఫ్రీ సాఫ్టువేర్ సంస్థ తరుపున ప్రచురితమైన గ్నూ " -"జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సుకు లోబడి " -"దీనిని మీరు పునఃపంపిణి మరియు/లేదా సవరణ చేయవచ్చు; మీరు అనుసరించవలిసినది " -"లైసెన్సు యొక్క వర్షన్ 2, లేదా" -"(మీ ఐచ్చికం వద్ద) దాని తరువాతి వర్షన్ కాని." +#: ../src/window-commands.c:1115 +msgid "Web is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "జాలం అనేది ఉచిత సాఫ్టువేర్; ఫ్రీ సాఫ్టువేర్ సంస్థ తరుపున ప్రచురితమైన గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సుకు లోబడి దీనిని మీరు పునఃపంపిణి మరియు/లేదా సవరణ చేయవచ్చు; మీరు అనుసరించవలిసినది లైసెన్సు యొక్క వర్షన్ 2, లేదా(మీ ఐచ్చికం వద్ద) దాని తరువాతి వర్షన్ కాని." -#: ../src/window-commands.c:1129 -msgid "" -"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but " -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " -"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details." -msgstr "" -"గ్నోమ్ వెబ్ విహరిణి ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకంతో పంపిణీ చేయబడింది,అయితే ఏ హామి " -"లేదు; వ్యాపారసంబంధితంగా కాని " -"లేదా ప్రతిపాదిత ప్రయోజనం కొరకుకాని హామీ లేదు. అధికవివరములకొరకు గ్నూ జనరల్ " -"పబ్లిక్ లైసెన్సును చూడండి." +#: ../src/window-commands.c:1119 +msgid "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." +msgstr "గ్నోమ్ జాల విహారకం ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకంతో పంపిణీ చేయబడింది,అయితే ఏ హామి లేదు; వ్యాపారసంబంధితంగా కాని లేదా ప్రతిపాదిత ప్రయోజనం కొరకుకాని హామీ లేదు. అధికవివరములకొరకు గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సును చూడండి." -#: ../src/window-commands.c:1133 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "" -"గ్నోమ్ వెబ్ విహరిణితో గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలును పొంది ఉంటారు; ఒకవేళ " -"పొందకపోతే, Free " -"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, FifthFloor, Boston. MA02110-" -"1301, USA కు వ్రాయండి." +#: ../src/window-commands.c:1123 +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "గ్నోమ్ జాల విహారకంతో గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలును పొంది ఉంటారు; ఒకవేళ పొందకపోతే, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, FifthFloor, Boston. MA02110-1301, USA కు వ్రాయండి." -#: ../src/window-commands.c:1179 ../src/window-commands.c:1195 -#: ../src/window-commands.c:1206 +#: ../src/window-commands.c:1169 +#: ../src/window-commands.c:1185 +#: ../src/window-commands.c:1196 msgid "Contact us at:" msgstr "మమ్ములను సంప్రదించండి:" -#: ../src/window-commands.c:1182 +#: ../src/window-commands.c:1172 msgid "Contributors:" msgstr "సహాయకులు:" -#: ../src/window-commands.c:1185 +#: ../src/window-commands.c:1175 msgid "Past developers:" msgstr "గత అభివృద్ధికారులు:" -#: ../src/window-commands.c:1215 +#: ../src/window-commands.c:1205 #, c-format msgid "" "Lets you view web pages and find information on the internet.\n" "Powered by WebKit %d.%d.%d" msgstr "" -"ఇంటర్నెట్ పైని వెబ్ పేజీలను మరియు సమాచారమును సందర్శించనిస్తుంది.\n" +"అంతర్జాలంలోని వెబ్ పేజీలను మరియు సమాచారమును సందర్శించనిస్తుంది.\n" "వెబ్కిట్ %d.%d.%d సౌజన్యంతో శక్తివంతమైనది" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated @@ -2320,37 +2255,32 @@ msgstr "" #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate #. * line seperated by newlines (\n). #. -#: ../src/window-commands.c:1244 +#: ../src/window-commands.c:1234 msgid "translator-credits" msgstr "" "Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>\n" "Pramod <pramodfsf@gmail.com>\n" "Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2011-12" -#: ../src/window-commands.c:1247 +#: ../src/window-commands.c:1237 msgid "Web Website" -msgstr "వెబ్ వెబ్స్థలం" +msgstr "జాల జాలస్థలం" -#: ../src/window-commands.c:1389 +#: ../src/window-commands.c:1379 msgid "Enable caret browsing mode?" -msgstr "విహారణ చరిత్రను శుభ్రపరచాలా?" +msgstr "కారెట్ విహారణ రీతిని చేతనపరచాలా?" -#: ../src/window-commands.c:1392 -msgid "" -"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable " -"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you " -"want to enable caret browsing on?" -msgstr "" -"F7 నొక్కడం caret ఆన్ లేదా ఆఫ్ బ్రౌజింగ్ చేస్తుంది. ఈ ఫీచర్ ఒక moveable " -"ప్రదేశాలుమీరు మీ కీబోర్డు తో " -"చుట్టూ తరలించడానికి అనుమతిస్తూ వెబ్ పేజీలలో కర్సర్,. మీరుcaret న బ్రౌజింగ్ను " -"ప్రారంభించు " -"అనుకుంటున్నారా?" +#: ../src/window-commands.c:1382 +msgid "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you want to enable caret browsing on?" +msgstr "F7 నొక్కడం caret ఆన్ లేదా ఆఫ్ బ్రౌజింగ్ చేస్తుంది. ఈ ఫీచర్ ఒక moveable ప్రదేశాలుమీరు మీ కీబోర్డు తో చుట్టూ తరలించడానికి అనుమతిస్తూ వెబ్ పేజీలలో కర్సర్,. మీరుcaret న బ్రౌజింగ్ను ప్రారంభించు అనుకుంటున్నారా?" -#: ../src/window-commands.c:1395 +#: ../src/window-commands.c:1385 msgid "_Enable" msgstr "చేతనపరుచు (_E)" +#~ msgid "All" +#~ msgstr "అన్నీ" + #~ msgid "Update bookmark “%s”?" #~ msgstr "“%s” ఇష్టాంశాన్ని తాజాపరచాలా?" @@ -2365,8 +2295,8 @@ msgstr "చేతనపరుచు (_E)" #~ msgid "Update Bookmark?" #~ msgstr "ఇష్టాంశాన్ని నవీకరించాలా?" - #~ msgctxt "bookmarks" + #~ msgid "Most Visited" #~ msgstr "ఎక్కువగా సందర్శించినవి" @@ -2374,10 +2304,10 @@ msgstr "చేతనపరుచు (_E)" #~ msgstr "మీ ఇష్టాంశాలను విహరించి నిర్వహించండి" #~ msgid "Epiphany Web Bookmarks" -#~ msgstr "ఎపిఫని వెబ్ ఇష్టాంశాలు" +#~ msgstr "ఎపిఫని జాల ఇష్టాంశాలు" #~ msgid "Web Bookmarks" -#~ msgstr "వెబ్ ఇష్టాంశాలు" +#~ msgstr "జాల ఇష్టాంశాలు" #~ msgid "Epiphany" #~ msgstr "ఎపిఫని" @@ -2434,7 +2364,7 @@ msgstr "చేతనపరుచు (_E)" #~ msgstr "లేబుల్" #~ msgid "Sign Text" -#~ msgstr "సంతక పాఠం" +#~ msgstr "సంతక పాఠ్యం" #~ msgid "" #~ "To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to " @@ -2492,7 +2422,7 @@ msgstr "చేతనపరుచు (_E)" #~ msgstr "పుట చిరునామా (_P)" #~ msgid "Popup Windows" -#~ msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యే విండోలు" +#~ msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యే కిటికీలు" #~ msgid "Address Entry" #~ msgstr "చిరునామా ప్రవేశం" @@ -2504,10 +2434,10 @@ msgstr "చేతనపరుచు (_E)" #~ msgstr "వెళ్ళు" #~ msgid "GNOME Web Browser" -#~ msgstr "గ్నోమ్ వెబ్ విహరిణి" +#~ msgstr "గ్నోమ్ జాల విహారకం" #~ msgid "GNOME Web Browser options" -#~ msgstr "గ్నోమ్ వెబ్ విహరిణి ఐచ్ఛికాలు" +#~ msgstr "గ్నోమ్ జాల విహారకం ఐచ్ఛికాలు" #~ msgid "T_ools" #~ msgstr "పనిముట్లు (_o)" @@ -2522,7 +2452,7 @@ msgstr "చేతనపరుచు (_E)" #~ msgstr "ప్రస్తుత పుటను దాచు" #~ msgid "Save the current page as a Web Application" -#~ msgstr "ప్రస్తుత పుటను ఒక వెబ్ అనువర్తనం వలె భద్రపరుచు" +#~ msgstr "ప్రస్తుత పుటను ఒక జాల అనువర్తనం వలె భద్రపరుచు" #~ msgid "Page Set_up" #~ msgstr "పుట అమరిక (_u)" @@ -2540,10 +2470,10 @@ msgstr "చేతనపరుచు (_E)" #~ msgstr "ప్రస్తుత పుటను ముద్రించు" #~ msgid "Send a link of the current page" -#~ msgstr "ప్రస్తుత పుట యొక్క లంకెని పంపు" +#~ msgstr "ప్రస్తుత పుట యొక్క జోడిని పంపు" #~ msgid "Close this tab" -#~ msgstr "ఈ టాబ్ని మూసివేయి" +#~ msgstr "ఈ నెట్టుని మూసివేయి" #~ msgid "Undo the last action" #~ msgstr "గత కార్యమును రద్దుచేయి" @@ -2564,10 +2494,10 @@ msgstr "చేతనపరుచు (_E)" #~ msgstr "పుటలోని పదాన్ని లేదా పదాలనుకాని కనిపెట్టు" #~ msgid "Find next occurrence of the word or phrase" -#~ msgstr "పుటలోని పదము లేదా పదాల యొక్క తరువాతి సంభవాన్ని కనుగొనుము" +#~ msgstr "పుటలోని పదము లేదా పదాల యొక్క తరువాతి సంభవాన్ని వెతుకుము" #~ msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" -#~ msgstr "పుటలోని పదము లేదా పదాల పూర్వ సంభవాన్ని కనుగొను" +#~ msgstr "పుటలోని పదము లేదా పదాల పూర్వ సంభవాన్ని వెతుకు" #~ msgid "P_ersonal Data" #~ msgstr "వ్యక్తిగత డేటా (_e)" @@ -2576,10 +2506,10 @@ msgstr "చేతనపరుచు (_E)" #~ msgstr "కుకీలు మరియు సంకేతపదములను వీక్షించుము మరియు తొలగించు" #~ msgid "P_references" -#~ msgstr "అభీష్టాలు (_r)" +#~ msgstr "ప్రాధాన్యతలు (_r)" #~ msgid "Configure the web browser" -#~ msgstr "వెబ్ విహారకాన్ని స్వరూపించు" +#~ msgstr "జాల విహారకాన్ని స్వరూపించు" #~ msgid "Increase the text size" #~ msgstr "పాఠ్య పరిమాణాన్ని పెంచు" @@ -2600,7 +2530,7 @@ msgstr "చేతనపరుచు (_E)" #~ msgstr "పుట రక్షణ సమాచారము (_S)" #~ msgid "Display security information for the web page" -#~ msgstr "వెబ్ పుట కొరకు రక్షణ సమాచారం" +#~ msgstr "జాల పుట కొరకు రక్షణ సమాచారం" #~ msgid "Add a bookmark for the current page" #~ msgstr "ప్రస్తుతపుటకు ఇష్టాంశాన్ని జతచేయి" @@ -2609,58 +2539,58 @@ msgstr "చేతనపరుచు (_E)" #~ msgstr "ఇష్టాంశాలను సవరించు (_E)" #~ msgid "Open the bookmarks window" -#~ msgstr "ఇష్టాంశాల విండోని తెరువు" +#~ msgstr "ఇష్టాంశాల కిటికీని తెరువు" #~ msgid "Go to a specified location" #~ msgstr "నిర్దేశిత స్థానానికి వెళ్ళు" #~ msgid "Open the history window" -#~ msgstr "చరిత్ర విండోని తెరువు" +#~ msgstr "చరిత్ర కిటికీని తెరువు" #~ msgid "Activate previous tab" -#~ msgstr "క్రితం టాబ్ను క్రియాశీలపరుచు" +#~ msgstr "మునుపటి నెట్టును క్రియాశీలపరుచు" #~ msgid "Activate next tab" -#~ msgstr "తదుపరి టాబ్ను క్రియాశీలపరుచు" +#~ msgstr "తదుపరి నెట్టును క్రియాశీలపరుచు" #~ msgid "Move current tab to left" -#~ msgstr "ప్రస్తుత టాబ్ను ఎడమవైపుకు కదుపుము" +#~ msgstr "ప్రస్తుత నెట్టును ఎడమవైపుకు కదుపుము" #~ msgid "Move current tab to right" -#~ msgstr "ప్రస్తుత టాబ్ను కుడివైపుకు జరుపుము" +#~ msgstr "ప్రస్తుత నెట్టును కుడివైపుకు జరుపుము" #~ msgid "Detach current tab" -#~ msgstr "ప్రస్తుత టాబ్ను వేరుచేయి" +#~ msgstr "ప్రస్తుత నెట్టును వేరుచేయి" #~ msgid "Display web browser help" -#~ msgstr "వెబ్ విహరిణి సహాయము ప్రదర్శించు" +#~ msgstr "జాల విహారకం సహాయము ప్రదర్శించు" #~ msgid "Switch to offline mode" #~ msgstr "ఆఫ్లైను విధముకి మారు" #~ msgid "Show the active downloads for this window" -#~ msgstr "ఈ విండోలో క్రియాశీల దిగుమతులు చూపించు" +#~ msgstr "ఈ కిటికీలో క్రియాశీల దిగుమతులు చూపించు" #~ msgid "Browse at full screen" #~ msgstr "నిండుతెర వద్ద విహరించు" #~ msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site" -#~ msgstr "ఈ ప్రదేశం నుండి కోరబడని ప్రత్యక్షమయ్యే విండోలను చూపించు లేక భద్రపరుచు" +#~ msgstr "ఈ ప్రదేశం నుండి కోరబడని ప్రత్యక్షమయ్యే కిటికీలను చూపించు లేక భద్రపరుచు" #~ msgid "Show Only _This Frame" #~ msgstr "ఈ చట్రమును మాత్రమే చూపుము (_T)" #~ msgid "Show only this frame in this window" -#~ msgstr "ఈ విండోలో ఈ చట్రమును మాత్రమే చూపించు" +#~ msgstr "ఈ కిటికీలో ఈ చట్రమును మాత్రమే చూపించు" #~ msgid "Open link in this window" -#~ msgstr "లంకెని ఈ విండోలో తెరువు" +#~ msgstr "జోడిని ఈ కిటికీలో తెరువు" #~ msgid "Open link in a new window" -#~ msgstr "లింకుని ఒక కొత్త విండోలో తెరువు" +#~ msgstr "లింకుని ఒక కొత్త కిటికీలో తెరువు" #~ msgid "Open link in a new tab" -#~ msgstr "లింకుని ఒక కొత్త టాబ్లో తెరువు" +#~ msgstr "లింకుని ఒక కొత్త నెట్టులో తెరువు" #~ msgid "Save link with a different name" #~ msgstr "లింకుని వేరోక పేరుతో భద్రపరుచు " @@ -2678,7 +2608,7 @@ msgstr "చేతనపరుచు (_E)" #~ msgstr "తరువాత సందర్శించిన పుటకు వెళ్ళు" #~ msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for" -#~ msgstr "తెరుచుటకు, లేదా పదాలనుగాని కనుగొనుటకు కొరకు వెబ్ చిరునామాను ప్రవేశపెట్టు" +#~ msgstr "తెరుచుటకు, లేదా పదాలనుగాని వెతుకుటకు కొరకు జాల చిరునామాను ప్రవేశపెట్టు" #~ msgid "_Home" #~ msgstr "నివాసం (_H)" @@ -2690,10 +2620,10 @@ msgstr "చేతనపరుచు (_E)" #~ msgstr "పాఠ్యపరిమాణాన్ని సవరించు" #~ msgid "Open a new tab" -#~ msgstr "కొత్త టాబ్ను తెరువుము" +#~ msgstr "కొత్త నెట్టును తెరువుము" #~ msgid "Open a new window" -#~ msgstr "కొత్త విండోని తెరువు" +#~ msgstr "కొత్త కిటికీని తెరువు" #~ msgid "Insecure" #~ msgstr "రక్షణలేని" @@ -2711,16 +2641,16 @@ msgstr "చేతనపరుచు (_E)" #~ msgstr "రక్షణస్థాయి: %s" #~ msgid "Open image “%s”" -#~ msgstr "“%s” చిత్రముని తెరువు" +#~ msgstr "“%s” బొమ్మని తెరువు" #~ msgid "Use as desktop background “%s”" #~ msgstr "“%s”ను డెస్క్టాప్ నేపథ్యం వలె వాడు" #~ msgid "Save image “%s”" -#~ msgstr "“%s” చిత్రముని ఇలా భద్రపరుచు" +#~ msgstr "“%s” బొమ్మని ఇలా భద్రపరుచు" #~ msgid "Copy image address “%s”" -#~ msgstr "“%s” చిత్రము చిరునామాను నకలుతీయి" +#~ msgstr "“%s” బొమ్మ చిరునామాను నకలుతీయి" #~ msgid "Send email to address “%s”" #~ msgstr "“%s” చిరునామాకు ఈమెయిల్ పంపు" @@ -2799,10 +2729,10 @@ msgstr "చేతనపరుచు (_E)" #~ msgstr "ఈ ఇష్టాంశము కొరకు లక్షణాలను చూపించు" #~ msgid "Open this bookmark in a new tab" -#~ msgstr "ఈ ఇష్టాంశాన్ని కొత్త టాబ్లో తెరువు" +#~ msgstr "ఈ ఇష్టాంశాన్ని కొత్త నెట్టులో తెరువు" #~ msgid "Open this bookmark in a new window" -#~ msgstr "ఈ ఇష్టాంశాన్ని కొత్త విండోలో తెరువు" +#~ msgstr "ఈ ఇష్టాంశాన్ని కొత్త కిటికీలో తెరువు" #~ msgid "Related" #~ msgstr "సంబంధితాలు" @@ -2811,7 +2741,7 @@ msgstr "చేతనపరుచు (_E)" #~ msgstr "సంగతి" #~ msgid "Switch to this tab" -#~ msgstr "ఈ టాబ్కు మారు" +#~ msgstr "ఈ నెట్టుకు మారు" #~ msgid "Forward history" #~ msgstr "మునుముందు చరిత్ర" @@ -2827,24 +2757,24 @@ msgstr "చేతనపరుచు (_E)" #~ msgid "Go to the address entered in the address entry" #~ msgstr "చిరునామా ప్రవేశములో ప్రవేశపెట్టిన చిరునామాకు వెళ్ళు" - #~ msgctxt "toolbar style" + #~ msgid "Default" #~ msgstr "అప్రమేయం" - #~ msgctxt "toolbar style" + #~ msgid "Text below icons" #~ msgstr "ప్రతిమల క్రిందని పాఠ్యము" - #~ msgctxt "toolbar style" + #~ msgid "Text beside icons" #~ msgstr "ప్రతిమల ప్రక్కని పాఠ్యము" - #~ msgctxt "toolbar style" + #~ msgid "Icons only" #~ msgstr "ప్రతిమలు మాత్రమే" - #~ msgctxt "toolbar style" + #~ msgid "Text only" #~ msgstr "పాఠ్యము మాత్రమే" @@ -2861,7 +2791,7 @@ msgstr "చేతనపరుచు (_E)" #~ msgstr "వెళ్ళు (_G)" #~ msgid "_Tabs" -#~ msgstr "టాబ్లు (_T)" +#~ msgstr "నెట్టులు (_T)" #~ msgid "Certificate_s" #~ msgstr "ధృవీకరణ పత్రములు (_s)" @@ -2972,7 +2902,7 @@ msgstr "చేతనపరుచు (_E)" #~ "అనుమతించుము." #~ msgid "Always show the tab bar" -#~ msgstr "టాబ్ పట్టీని ఎల్లప్పుడు చూపుము" +#~ msgstr "నెట్టు పట్టీని ఎల్లప్పుడు చూపుము" #~ msgid "Automatic downloads" #~ msgstr "స్వయంచాలక దిగుమతులు" @@ -2992,40 +2922,41 @@ msgstr "చేతనపరుచు (_E)" #~ msgid "" #~ "Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-" #~ "HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", " -#~ "\"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862" -#~ "\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-" -#~ "KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", " -#~ "\"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-" -#~ "8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-" -#~ "13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", " -#~ "\"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", " -#~ "\"VISCII\", \"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", " -#~ "\"windows-1252\", \"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", " -#~ "\"windows-1256\", \"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-" -#~ "gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", " -#~ "\"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek" -#~ "\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-" -#~ "icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-" -#~ "mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" " -#~ "and \"x-windows-949\"." +#~ "\"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", " +#~ "\"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", " +#~ "\"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", " +#~ "\"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", " +#~ "\"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", " +#~ "\"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", " +#~ "\"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", " +#~ "\"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874\", " +#~ "\"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", " +#~ "\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", " +#~ "\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", " +#~ "\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari" +#~ "\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi" +#~ "\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-" +#~ "romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", " +#~ "\"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"." #~ msgstr "" #~ "అప్రమేయ ఎన్కోడింగ్. ఆమోదించిన విలువలు: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS\", " -#~ "\"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-2312" -#~ "\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864" -#~ "\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-" -#~ "8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", " -#~ "\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-" -#~ "8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14" -#~ "\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U" -#~ "\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", " -#~ "\"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", " -#~ "\"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", " -#~ "\"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", " -#~ "\"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", " -#~ "\"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati" -#~ "\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-" -#~ "roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-" -#~ "user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"." +#~ "\"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-" +#~ "GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", " +#~ "\"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR" +#~ "\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", " +#~ "\"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", " +#~ "\"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", " +#~ "\"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-" +#~ "IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", " +#~ "\"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874\", \"windows-1250\", " +#~ "\"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", \"windows-1254\", " +#~ "\"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", \"windows-1258\", " +#~ "\"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-" +#~ "mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi" +#~ "\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-" +#~ "hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-" +#~ "mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-" +#~ "tcvn5712\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"." #~ msgid "Default font type" #~ msgstr "అప్రమేయ అక్షరశైలి పద్దతి" |