diff options
author | Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com> | 2012-02-26 18:32:32 +0800 |
---|---|---|
committer | Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com> | 2012-02-26 18:32:32 +0800 |
commit | 29bb90d0cf0f6f008526751f554cc947b60dfb6e (patch) | |
tree | dce7b590c88f6acd14c9df613f583136ea24f900 /po | |
parent | 0951f064249ddea9046f5e6d709c0a70bc02c1e8 (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-29bb90d0cf0f6f008526751f554cc947b60dfb6e.tar gsoc2013-epiphany-29bb90d0cf0f6f008526751f554cc947b60dfb6e.tar.gz gsoc2013-epiphany-29bb90d0cf0f6f008526751f554cc947b60dfb6e.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-29bb90d0cf0f6f008526751f554cc947b60dfb6e.tar.lz gsoc2013-epiphany-29bb90d0cf0f6f008526751f554cc947b60dfb6e.tar.xz gsoc2013-epiphany-29bb90d0cf0f6f008526751f554cc947b60dfb6e.tar.zst gsoc2013-epiphany-29bb90d0cf0f6f008526751f554cc947b60dfb6e.zip |
Updated Serbian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 303 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@latin.po | 303 |
2 files changed, 288 insertions, 318 deletions
@@ -5,21 +5,22 @@ # Reviewed on 2005-09-03 by: Данило Шеган <danilo@prevod.org> # Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010, 2011. # Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011, 2012. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epipha" -"ny&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-07 09:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-09 20:27+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-25 20:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-26 11:28+0100\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" -"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " -"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Language: sr\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!" +"=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\\n\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:1 @@ -42,7 +43,7 @@ msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "http://www.google.co.rs/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:73 -#: ../src/ephy-main.c:321 ../src/ephy-main.c:455 ../src/window-commands.c:1226 +#: ../src/ephy-main.c:321 ../src/ephy-main.c:462 ../src/window-commands.c:1228 msgid "Web" msgstr "Веб" @@ -62,7 +63,6 @@ msgid "Browse the web" msgstr "Путовање кроз Интернет простор" #: ../data/ui/epiphany.ui.h:1 -#| msgid "Cookie Properties" msgid "Cookie properties" msgstr "Особине колачића" @@ -144,7 +144,6 @@ msgid "_About" msgstr "_О програму" #: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:8 -#| msgid "_Edit" msgid "_Quit" msgstr "_Изађи" @@ -300,7 +299,7 @@ msgctxt "file type" msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: ../embed/ephy-embed.c:778 +#: ../embed/ephy-embed.c:798 msgid "Web Inspector" msgstr "Веб инспектор" @@ -696,17 +695,15 @@ msgstr "Инсталиран је:" #. characters #. ms #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s -#: ../embed/ephy-web-view.c:70 ../embed/ephy-web-view.c:3396 +#: ../embed/ephy-web-view.c:70 ../embed/ephy-web-view.c:3451 msgid "Blank page" msgstr "Празна страна" #: ../embed/ephy-web-view.c:758 -#| msgid "Not now" msgid "_Not now" msgstr "_Не сада" #: ../embed/ephy-web-view.c:763 -#| msgid "Store password" msgid "_Store password" msgstr "_Сачувај лозинку" @@ -721,34 +718,34 @@ msgid "" msgstr "<big>Да ли желите да сачувате лозинку за <b>%s</b> у <b>%s</b>?</big>" #. Translators: Geolocation policy for a specific site. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1746 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1730 msgid "Deny" msgstr "Забрани" #. Translators: Geolocation policy for a specific site. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1752 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1736 msgid "Allow" msgstr "Прихвати" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1759 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1743 #, c-format msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location." msgstr "Страница на <b>%s</b> жели да сазна вашу локацију." -#: ../embed/ephy-web-view.c:2037 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2021 msgid "None specified" msgstr "Ништа није одређено" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2046 ../embed/ephy-web-view.c:2064 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2030 ../embed/ephy-web-view.c:2048 #, c-format msgid "Oops! Error loading %s" msgstr "Грешка при учитавању %s" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2048 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2032 msgid "Oops! It was not possible to show this website" msgstr "Упс! Не могу да прикажем ову веб страницу" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2049 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2033 #, c-format msgid "" "<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise " @@ -761,15 +758,15 @@ msgstr "" "пребачена на нову адресу. Не заборавите да проверите да ли ваша интернет " "веза ради исправно.</p>" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2058 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2042 msgid "Try again" msgstr "Покушај поново" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2066 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2050 msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly" msgstr "Упс! Овај сајт је можда изазвао неочекивано затварање веб претраживача" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2068 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2052 #, c-format msgid "" "<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</" @@ -781,33 +778,33 @@ msgstr "" "програм поново уруши, пријавите грешку програмерима програма <strong>%s</" "strong>.</p>" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2076 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2060 msgid "Load again anyway" msgstr "Ипак учитај страницу" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2356 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2336 #, c-format msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2567 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2622 msgid "Plugins" msgstr "Прикључци" #. translators: %s here is the address of the web page -#: ../embed/ephy-web-view.c:2674 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2729 #, c-format msgid "Loading “%s”…" msgstr "Учитавање стране „%s“ је у току…" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2676 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2731 msgid "Loading…" msgstr "Учитавање је у току…" #. Translators: this is the directory name to store auxilary files #. * when saving html files. #. -#: ../embed/ephy-web-view.c:3600 +#: ../embed/ephy-web-view.c:3655 #, c-format msgid "%s Files" msgstr "Датотеке за %s" @@ -1085,7 +1082,7 @@ msgstr "Грешка при преузимању: %s" msgid "Cancel" msgstr "Откажи" -#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:280 ../src/ephy-window.c:1286 +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:280 ../src/ephy-window.c:1272 #: ../src/window-commands.c:263 msgid "Open" msgstr "Отвори" @@ -1102,7 +1099,7 @@ msgstr "Покрећем…" msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page" msgstr "Превуците и пустите ову икону како би направили везу ка овој страни" -#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:158 +#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:162 msgid "Clear" msgstr "Очисти" @@ -1335,7 +1332,7 @@ msgid "Export bookmarks to a file" msgstr "Извезите обележиваче у датотеку" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 -#: ../src/ephy-history-window.c:141 ../src/ephy-window.c:104 +#: ../src/ephy-history-window.c:141 ../src/ephy-window.c:105 msgid "_Close" msgstr "_Затвори" @@ -1345,7 +1342,7 @@ msgstr "Затвори прозор са обележивачима" #. Edit Menu #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184 -#: ../src/ephy-history-window.c:146 ../src/ephy-window.c:113 +#: ../src/ephy-history-window.c:146 ../src/ephy-window.c:114 msgid "Cu_t" msgstr "_Исеци" @@ -1357,7 +1354,7 @@ msgstr "Исеци изабрано" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1174 #: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-history-window.c:622 -#: ../src/ephy-window.c:115 +#: ../src/ephy-window.c:116 msgid "_Copy" msgstr "_Умножи" @@ -1367,7 +1364,7 @@ msgid "Copy the selection" msgstr "Умножи изабрано" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190 -#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:117 +#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:118 msgid "_Paste" msgstr "У_баци" @@ -1386,7 +1383,7 @@ msgid "Delete the selected bookmark or topic" msgstr "Уклони изабрани обележивач или тему" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 -#: ../src/ephy-history-window.c:158 ../src/ephy-window.c:121 +#: ../src/ephy-history-window.c:158 ../src/ephy-window.c:122 msgid "Select _All" msgstr "Изабери _све" @@ -1580,7 +1577,6 @@ msgid "Create topic “%s”" msgstr "Направи тему „%s“" #: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:41 -#| msgid "_Stop" msgid "Stop" msgstr "Заустави" @@ -1588,7 +1584,7 @@ msgstr "Заустави" msgid "Stop current data transfer" msgstr "Прекини тренутни пренос података" -#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44 ../src/ephy-window.c:136 +#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44 ../src/ephy-window.c:137 msgid "_Reload" msgstr "_Освежи" @@ -1800,7 +1796,6 @@ msgid "URL …" msgstr "Адреса …" #: ../src/ephy-main.c:208 -#| msgid "Could not start GNOME Web Browser" msgid "Could not start Web" msgstr "Не могу да покренем веб" @@ -1814,7 +1809,6 @@ msgstr "" "%s" #: ../src/ephy-main.c:322 -#| msgid "Web Content" msgid "Web options" msgstr "Опције веба" @@ -1851,12 +1845,10 @@ msgid "_Abort Downloads" msgstr "_Откажи преузимања" #: ../src/ephy-session.c:770 -#| msgid "Don't recover" msgid "_Don't recover" msgstr "Не _опорављај" #: ../src/ephy-session.c:775 -#| msgid "Recover session" msgid "_Recover session" msgstr "Опорави _сесију" @@ -1864,258 +1856,263 @@ msgstr "Опорави _сесију" msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?" msgstr "Да ли да повратим претходне прозоре и листове прегледника?" +#: ../src/ephy-window.c:91 +#| msgid "Active extensions" +msgid "_Extensions" +msgstr "_Проширења" + #. File actions. -#: ../src/ephy-window.c:94 +#: ../src/ephy-window.c:95 msgid "_Open…" msgstr "_Отвори…" -#: ../src/ephy-window.c:96 +#: ../src/ephy-window.c:97 msgid "Save _As…" msgstr "Сачувај _као…" -#: ../src/ephy-window.c:98 +#: ../src/ephy-window.c:99 msgid "Save As _Web Application…" msgstr "Сачувај као _веб програм…" -#: ../src/ephy-window.c:100 +#: ../src/ephy-window.c:101 msgid "_Print…" msgstr "_Штампај…" -#: ../src/ephy-window.c:102 +#: ../src/ephy-window.c:103 msgid "S_end Link by Email…" msgstr "Пошаљи везу у _е-поштом…" #. Edit actions. -#: ../src/ephy-window.c:109 +#: ../src/ephy-window.c:110 msgid "_Undo" msgstr "_Опозови" -#: ../src/ephy-window.c:111 +#: ../src/ephy-window.c:112 msgid "Re_do" msgstr "_Понови" -#: ../src/ephy-window.c:123 +#: ../src/ephy-window.c:124 msgid "_Find…" msgstr "_Пронађи…" -#: ../src/ephy-window.c:125 +#: ../src/ephy-window.c:126 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Пронађи сле_деће" -#: ../src/ephy-window.c:127 +#: ../src/ephy-window.c:128 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Пронађи прет_ходно" #. View actions. -#: ../src/ephy-window.c:132 ../src/ephy-window.c:134 +#: ../src/ephy-window.c:133 ../src/ephy-window.c:135 msgid "_Stop" msgstr "_Заустави" # note(slobo): ово је акробација :) која надам се има смисла -#: ../src/ephy-window.c:138 +#: ../src/ephy-window.c:139 msgid "_Larger Text" msgstr "Приближи те_кст" -#: ../src/ephy-window.c:140 +#: ../src/ephy-window.c:141 msgid "S_maller Text" msgstr "_Одаљи текст" -#: ../src/ephy-window.c:142 +#: ../src/ephy-window.c:143 msgid "_Normal Size" msgstr "_Обична величина" -#: ../src/ephy-window.c:144 +#: ../src/ephy-window.c:145 msgid "Text _Encoding" msgstr "_Кодирање текста" -#: ../src/ephy-window.c:145 +#: ../src/ephy-window.c:146 msgid "_Page Source" msgstr "_Изворно издање странице" #. Bookmarks actions. -#: ../src/ephy-window.c:150 +#: ../src/ephy-window.c:151 msgid "_Add Bookmark…" msgstr "_Додај обележивач…" #. Go actions. -#: ../src/ephy-window.c:155 +#: ../src/ephy-window.c:156 msgid "_Location…" msgstr "_Адреса…" #. Tabs actions. -#: ../src/ephy-window.c:160 +#: ../src/ephy-window.c:161 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Претходни лист" -#: ../src/ephy-window.c:162 +#: ../src/ephy-window.c:163 msgid "_Next Tab" msgstr "_Следећи лист" -#: ../src/ephy-window.c:164 +#: ../src/ephy-window.c:165 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Пребаци лист _лево" -#: ../src/ephy-window.c:166 +#: ../src/ephy-window.c:167 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Пребаци лист _десно" -#: ../src/ephy-window.c:168 +#: ../src/ephy-window.c:169 msgid "_Detach Tab" msgstr "_Одвој лист" #. File actions. -#: ../src/ephy-window.c:176 +#: ../src/ephy-window.c:177 msgid "_Work Offline" msgstr "Рад _без мреже" #. View actions. -#: ../src/ephy-window.c:181 +#: ../src/ephy-window.c:182 msgid "_Downloads Bar" msgstr "Трака _за преузимање" -#: ../src/ephy-window.c:184 +#: ../src/ephy-window.c:185 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Цео екран" -#: ../src/ephy-window.c:186 +#: ../src/ephy-window.c:187 msgid "Popup _Windows" msgstr "И_скачући прозори" -#: ../src/ephy-window.c:188 +#: ../src/ephy-window.c:189 msgid "Selection Caret" msgstr "Показивач избора" #. Document. -#: ../src/ephy-window.c:195 +#: ../src/ephy-window.c:196 msgid "Add Boo_kmark…" msgstr "Додај обеле_живач…" #. Links. -#: ../src/ephy-window.c:200 +#: ../src/ephy-window.c:201 msgid "_Open Link" msgstr "_Отвори везу" -#: ../src/ephy-window.c:202 +#: ../src/ephy-window.c:203 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Отвори везу у _новом прозору" -#: ../src/ephy-window.c:204 +#: ../src/ephy-window.c:205 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "Отвори везу у новом _листу" -#: ../src/ephy-window.c:206 +#: ../src/ephy-window.c:207 msgid "_Download Link" msgstr "Преузми _везу" -#: ../src/ephy-window.c:208 +#: ../src/ephy-window.c:209 msgid "_Save Link As…" msgstr "_Сачувај везу као…" -#: ../src/ephy-window.c:210 +#: ../src/ephy-window.c:211 msgid "_Bookmark Link…" msgstr "_Обележи везу…" -#: ../src/ephy-window.c:212 +#: ../src/ephy-window.c:213 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Умножи адресу везе" #. Images. -#: ../src/ephy-window.c:217 +#: ../src/ephy-window.c:218 msgid "Open _Image" msgstr "Отвори _слику" -#: ../src/ephy-window.c:219 +#: ../src/ephy-window.c:220 msgid "_Save Image As…" msgstr "_Сачувај слику као…" -#: ../src/ephy-window.c:221 +#: ../src/ephy-window.c:222 msgid "_Use Image As Background" msgstr "Упо_треби слику за позадину" -#: ../src/ephy-window.c:223 +#: ../src/ephy-window.c:224 msgid "Copy I_mage Address" msgstr "Умножи адресу сли_ке" -#: ../src/ephy-window.c:225 +#: ../src/ephy-window.c:226 msgid "St_art Animation" msgstr "Пусти пок_ретне слике" -#: ../src/ephy-window.c:227 +#: ../src/ephy-window.c:228 msgid "St_op Animation" msgstr "Заустави по_кретне слике" #. Inspector. -#: ../src/ephy-window.c:243 +#: ../src/ephy-window.c:244 msgid "Inspect _Element" msgstr "Инспекција _елемента" -#: ../src/ephy-window.c:450 +#: ../src/ephy-window.c:449 msgid "There are unsubmitted changes to form elements" msgstr "Има непослатих измена у елементима обрасца." -#: ../src/ephy-window.c:451 +#: ../src/ephy-window.c:450 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information." msgstr "Уколико ипак затворите документ, изгубићете те податке." -#: ../src/ephy-window.c:453 +#: ../src/ephy-window.c:452 msgid "Close _Document" msgstr "_Затвори документ" -#: ../src/ephy-window.c:471 +#: ../src/ephy-window.c:470 msgid "There are ongoing downloads in this window" msgstr "Неке датотеке из овом прозору нису преузете" -#: ../src/ephy-window.c:472 +#: ../src/ephy-window.c:471 msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled" msgstr "Уколико затворите прозор, прекинућете преузимање датотека" -#: ../src/ephy-window.c:473 +#: ../src/ephy-window.c:472 msgid "Close window and cancel downloads" msgstr "Затвори прозор и заустави преузимање" -#: ../src/ephy-window.c:1288 +#: ../src/ephy-window.c:1274 msgid "Save As" msgstr "Сачувај као" -#: ../src/ephy-window.c:1290 +#: ../src/ephy-window.c:1276 msgid "Save As Application" msgstr "Сачувај као програм" -#: ../src/ephy-window.c:1292 +#: ../src/ephy-window.c:1278 msgid "Print" msgstr "Штампај" -#: ../src/ephy-window.c:1294 +#: ../src/ephy-window.c:1280 msgid "Bookmark" msgstr "Обележивач" -#: ../src/ephy-window.c:1296 +#: ../src/ephy-window.c:1282 msgid "Find" msgstr "Пронађи" #. Translators: This refers to text size -#: ../src/ephy-window.c:1305 +#: ../src/ephy-window.c:1291 msgid "Larger" msgstr "Увећано" #. Translators: This refers to text size -#: ../src/ephy-window.c:1308 +#: ../src/ephy-window.c:1294 msgid "Smaller" msgstr "Умањено" -#: ../src/ephy-window.c:1328 +#: ../src/ephy-window.c:1314 msgid "Back" msgstr "Назад" -#: ../src/ephy-window.c:1340 +#: ../src/ephy-window.c:1326 msgid "Forward" msgstr "Напред" -#: ../src/ephy-window.c:1352 +#: ../src/ephy-window.c:1338 msgid "Zoom" msgstr "Увећај" -#: ../src/ephy-window.c:1360 +#: ../src/ephy-window.c:1346 msgid "New _Tab" msgstr "Нови _лист" @@ -2262,35 +2259,30 @@ msgstr "" "Програм под истим називом већ постоји. Његовом заменом ћете преписати његов " "садржај." -#: ../src/window-commands.c:528 +#: ../src/window-commands.c:530 #, c-format msgid "The application '%s' is ready to be used" msgstr "Програм „%s“ је спреман за употребу" -#: ../src/window-commands.c:531 +#: ../src/window-commands.c:533 #, c-format msgid "The application '%s' could not be created" msgstr "Програм „%s“ не може бити створен" -#: ../src/window-commands.c:539 +#: ../src/window-commands.c:541 msgid "Launch" msgstr "Покрени" #. Show dialog with icon, title. -#: ../src/window-commands.c:572 +#: ../src/window-commands.c:574 msgid "Create Web Application" msgstr "Направите веб програм" -#: ../src/window-commands.c:577 +#: ../src/window-commands.c:579 msgid "Create" msgstr "Направи" -#: ../src/window-commands.c:1123 -#| msgid "" -#| "The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or " -#| "modify it under the terms of the GNU General Public License as published " -#| "by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at " -#| "your option) any later version." +#: ../src/window-commands.c:1125 msgid "" "Web is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -2301,7 +2293,7 @@ msgstr "" "ГНУ Опште јавне лиценце коју је објавила Задужбина слободног софтвера; било " "верзије 2 лиценце или (по вашем избору) било које новије верзије." -#: ../src/window-commands.c:1127 +#: ../src/window-commands.c:1129 msgid "" "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but " "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " @@ -2313,7 +2305,7 @@ msgstr "" "ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ. Видите ГНУ Општу јавну лиценцу за више " "детаља." -#: ../src/window-commands.c:1131 +#: ../src/window-commands.c:1133 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " @@ -2324,24 +2316,21 @@ msgstr "" "Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " "02110-1301 USA“" -#: ../src/window-commands.c:1177 ../src/window-commands.c:1193 -#: ../src/window-commands.c:1204 +#: ../src/window-commands.c:1179 ../src/window-commands.c:1195 +#: ../src/window-commands.c:1206 msgid "Contact us at:" msgstr "Ступите у везу са нама преко:" -#: ../src/window-commands.c:1180 +#: ../src/window-commands.c:1182 msgid "Contributors:" msgstr "Допринели:" -#: ../src/window-commands.c:1183 +#: ../src/window-commands.c:1185 msgid "Past developers:" msgstr "Ранији програмери:" -#: ../src/window-commands.c:1213 +#: ../src/window-commands.c:1215 #, c-format -#| msgid "" -#| "Lets you view web pages and find information on the internet.\n" -#| "Powered by WebKit" msgid "" "Lets you view web pages and find information on the internet.\n" "Powered by WebKit %d.%d.%d" @@ -2358,7 +2347,7 @@ msgstr "" #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate #. * line seperated by newlines (\n). #. -#: ../src/window-commands.c:1242 +#: ../src/window-commands.c:1244 msgid "translator-credits" msgstr "" "Данило Шеган <danilo@prevod.org>\n" @@ -2366,16 +2355,15 @@ msgstr "" "\n" "http://prevod.org — превод на српски језик." -#: ../src/window-commands.c:1245 -#| msgid "_Web sites" +#: ../src/window-commands.c:1247 msgid "Web Website" msgstr "Веб страница Гномовог прегледника" -#: ../src/window-commands.c:1387 +#: ../src/window-commands.c:1389 msgid "Enable caret browsing mode?" msgstr "Да ли да укључим преглед са показивачем?" -#: ../src/window-commands.c:1390 +#: ../src/window-commands.c:1392 msgid "" "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable " "cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you " @@ -2386,7 +2374,7 @@ msgstr "" "листате садржај помоћу тастатуре. Да ли желите да укључите преглед са " "показивачем?" -#: ../src/window-commands.c:1393 +#: ../src/window-commands.c:1395 msgid "_Enable" msgstr "_Укључи" @@ -3027,9 +3015,6 @@ msgstr "_Укључи" #~ msgid "User is not allowed to close Epiphany" #~ msgstr "Кориснику није дозвољено да угаси Спознају" -#~ msgid "Active extensions" -#~ msgstr "Учитана проширења" - #~ msgid "Address of the user's home page." #~ msgstr "Адреса почетне стране корисника." @@ -3064,22 +3049,22 @@ msgstr "_Укључи" #~ msgid "" #~ "Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-" #~ "HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", " -#~ "\"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862" -#~ "\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-" -#~ "KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", " -#~ "\"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-" -#~ "8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-" -#~ "13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", " -#~ "\"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", " -#~ "\"VISCII\", \"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", " -#~ "\"windows-1252\", \"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", " -#~ "\"windows-1256\", \"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-" -#~ "gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", " -#~ "\"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek" -#~ "\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-" -#~ "icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-" -#~ "mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" " -#~ "and \"x-windows-949\"." +#~ "\"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", " +#~ "\"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", " +#~ "\"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", " +#~ "\"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", " +#~ "\"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", " +#~ "\"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", " +#~ "\"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", " +#~ "\"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874\", " +#~ "\"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", " +#~ "\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", " +#~ "\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", " +#~ "\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari" +#~ "\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi" +#~ "\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-" +#~ "romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", " +#~ "\"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"." #~ msgstr "" #~ "Уобичајени запис. Дозвољене вредности су: „armscii-8“, „Big5“, „Big5-" #~ "HKSCS“, „EUC-JP“, „EUC-KR“, „gb18030“, „GB2312“, „geostd8“, „HZ-GB-2312“, " @@ -3089,14 +3074,14 @@ msgstr "_Укључи" #~ "„ISO-8859-8“, „ISO-8859-8-I“, „ISO-8859-9“, „ISO-8859-10“, „ISO-8859-11“, " #~ "„ISO-8859-13“, „ISO-8859-14“, „ISO-8859-15“, „ISO-8859-16“, „ISO-IR-111“, " #~ "„KOI8-R“, „KOI8-U“, „Shift_JIS“, „TIS-620“, „UTF-7“, „UTF-8“, „VISCII“, " -#~ "„windows-874“, „windows-1250“, „windows-1251“, „windows-1252“, „windows-" -#~ "1253“, „windows-1254“, „windows-1255“, „windows-1256“, „windows-1257“, " -#~ "„windows-1258“, „x-euc-tw“, „x-gbk“, „x-johab“, „x-mac-arabic“, „x-mac-" -#~ "ce“, „x-mac-croatian“, „x-mac-cyrillic“, „x-mac-devanagari“, „x-mac-" -#~ "farsi“, „x-mac-greek“, „x-mac-gujarati“, „x-mac-gurmukhi“, „x-mac-" -#~ "hebrew“, „x-mac-icelandic“, „x-mac-roman“, „x-mac-romanian“, „x-mac-" -#~ "turkish“, „x-mac-ukrainian“, „x-user-defined“, „x-viet-tcvn5712“, „x-viet-" -#~ "vps“ и „x-windows-949“." +#~ "„windows-874“, „windows-1250“, „windows-1251“, „windows-1252“, " +#~ "„windows-1253“, „windows-1254“, „windows-1255“, „windows-1256“, " +#~ "„windows-1257“, „windows-1258“, „x-euc-tw“, „x-gbk“, „x-johab“, „x-mac-" +#~ "arabic“, „x-mac-ce“, „x-mac-croatian“, „x-mac-cyrillic“, „x-mac-" +#~ "devanagari“, „x-mac-farsi“, „x-mac-greek“, „x-mac-gujarati“, „x-mac-" +#~ "gurmukhi“, „x-mac-hebrew“, „x-mac-icelandic“, „x-mac-roman“, „x-mac-" +#~ "romanian“, „x-mac-turkish“, „x-mac-ukrainian“, „x-user-defined“, „x-viet-" +#~ "tcvn5712“, „x-viet-vps“ и „x-windows-949“." #~ msgid "Enable JavaScript" #~ msgstr "Укључи ЈаваСкрипт" @@ -4050,8 +4035,8 @@ msgstr "_Укључи" #~ "прислушкује везу како би прибавио ваше поверљиве податке." #~ msgid "" -#~ "You should only accept the security information if you trust “%s” and “%" -#~ "s”." +#~ "You should only accept the security information if you trust “%s” and " +#~ "“%s”." #~ msgstr "" #~ "Прихватите безбедносне податке једино ако имате поверења у „%s“ и „%s“." diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index f26e2d080..fa72a2a8e 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -5,21 +5,22 @@ # Reviewed on 2005-09-03 by: Danilo Šegan <danilo@prevod.org> # Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2010, 2011. # Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011, 2012. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epipha" -"ny&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-07 09:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-09 20:27+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-25 20:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-26 11:28+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" -"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " -"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Language: sr\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!" +"=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\\n\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:1 @@ -42,7 +43,7 @@ msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "http://www.google.co.rs/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:73 -#: ../src/ephy-main.c:321 ../src/ephy-main.c:455 ../src/window-commands.c:1226 +#: ../src/ephy-main.c:321 ../src/ephy-main.c:462 ../src/window-commands.c:1228 msgid "Web" msgstr "Veb" @@ -62,7 +63,6 @@ msgid "Browse the web" msgstr "Putovanje kroz Internet prostor" #: ../data/ui/epiphany.ui.h:1 -#| msgid "Cookie Properties" msgid "Cookie properties" msgstr "Osobine kolačića" @@ -144,7 +144,6 @@ msgid "_About" msgstr "_O programu" #: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:8 -#| msgid "_Edit" msgid "_Quit" msgstr "_Izađi" @@ -300,7 +299,7 @@ msgctxt "file type" msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: ../embed/ephy-embed.c:778 +#: ../embed/ephy-embed.c:798 msgid "Web Inspector" msgstr "Veb inspektor" @@ -696,17 +695,15 @@ msgstr "Instaliran je:" #. characters #. ms #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s -#: ../embed/ephy-web-view.c:70 ../embed/ephy-web-view.c:3396 +#: ../embed/ephy-web-view.c:70 ../embed/ephy-web-view.c:3451 msgid "Blank page" msgstr "Prazna strana" #: ../embed/ephy-web-view.c:758 -#| msgid "Not now" msgid "_Not now" msgstr "_Ne sada" #: ../embed/ephy-web-view.c:763 -#| msgid "Store password" msgid "_Store password" msgstr "_Sačuvaj lozinku" @@ -721,34 +718,34 @@ msgid "" msgstr "<big>Da li želite da sačuvate lozinku za <b>%s</b> u <b>%s</b>?</big>" #. Translators: Geolocation policy for a specific site. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1746 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1730 msgid "Deny" msgstr "Zabrani" #. Translators: Geolocation policy for a specific site. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1752 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1736 msgid "Allow" msgstr "Prihvati" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1759 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1743 #, c-format msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location." msgstr "Stranica na <b>%s</b> želi da sazna vašu lokaciju." -#: ../embed/ephy-web-view.c:2037 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2021 msgid "None specified" msgstr "Ništa nije određeno" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2046 ../embed/ephy-web-view.c:2064 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2030 ../embed/ephy-web-view.c:2048 #, c-format msgid "Oops! Error loading %s" msgstr "Greška pri učitavanju %s" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2048 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2032 msgid "Oops! It was not possible to show this website" msgstr "Ups! Ne mogu da prikažem ovu veb stranicu" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2049 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2033 #, c-format msgid "" "<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise " @@ -761,15 +758,15 @@ msgstr "" "prebačena na novu adresu. Ne zaboravite da proverite da li vaša internet " "veza radi ispravno.</p>" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2058 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2042 msgid "Try again" msgstr "Pokušaj ponovo" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2066 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2050 msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly" msgstr "Ups! Ovaj sajt je možda izazvao neočekivano zatvaranje veb pretraživača" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2068 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2052 #, c-format msgid "" "<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</" @@ -781,33 +778,33 @@ msgstr "" "program ponovo uruši, prijavite grešku programerima programa <strong>%s</" "strong>.</p>" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2076 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2060 msgid "Load again anyway" msgstr "Ipak učitaj stranicu" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2356 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2336 #, c-format msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2567 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2622 msgid "Plugins" msgstr "Priključci" #. translators: %s here is the address of the web page -#: ../embed/ephy-web-view.c:2674 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2729 #, c-format msgid "Loading “%s”…" msgstr "Učitavanje strane „%s“ je u toku…" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2676 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2731 msgid "Loading…" msgstr "Učitavanje je u toku…" #. Translators: this is the directory name to store auxilary files #. * when saving html files. #. -#: ../embed/ephy-web-view.c:3600 +#: ../embed/ephy-web-view.c:3655 #, c-format msgid "%s Files" msgstr "Datoteke za %s" @@ -1085,7 +1082,7 @@ msgstr "Greška pri preuzimanju: %s" msgid "Cancel" msgstr "Otkaži" -#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:280 ../src/ephy-window.c:1286 +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:280 ../src/ephy-window.c:1272 #: ../src/window-commands.c:263 msgid "Open" msgstr "Otvori" @@ -1102,7 +1099,7 @@ msgstr "Pokrećem…" msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page" msgstr "Prevucite i pustite ovu ikonu kako bi napravili vezu ka ovoj strani" -#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:158 +#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:162 msgid "Clear" msgstr "Očisti" @@ -1335,7 +1332,7 @@ msgid "Export bookmarks to a file" msgstr "Izvezite obeleživače u datoteku" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 -#: ../src/ephy-history-window.c:141 ../src/ephy-window.c:104 +#: ../src/ephy-history-window.c:141 ../src/ephy-window.c:105 msgid "_Close" msgstr "_Zatvori" @@ -1345,7 +1342,7 @@ msgstr "Zatvori prozor sa obeleživačima" #. Edit Menu #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184 -#: ../src/ephy-history-window.c:146 ../src/ephy-window.c:113 +#: ../src/ephy-history-window.c:146 ../src/ephy-window.c:114 msgid "Cu_t" msgstr "_Iseci" @@ -1357,7 +1354,7 @@ msgstr "Iseci izabrano" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1174 #: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-history-window.c:622 -#: ../src/ephy-window.c:115 +#: ../src/ephy-window.c:116 msgid "_Copy" msgstr "_Umnoži" @@ -1367,7 +1364,7 @@ msgid "Copy the selection" msgstr "Umnoži izabrano" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190 -#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:117 +#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:118 msgid "_Paste" msgstr "U_baci" @@ -1386,7 +1383,7 @@ msgid "Delete the selected bookmark or topic" msgstr "Ukloni izabrani obeleživač ili temu" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 -#: ../src/ephy-history-window.c:158 ../src/ephy-window.c:121 +#: ../src/ephy-history-window.c:158 ../src/ephy-window.c:122 msgid "Select _All" msgstr "Izaberi _sve" @@ -1580,7 +1577,6 @@ msgid "Create topic “%s”" msgstr "Napravi temu „%s“" #: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:41 -#| msgid "_Stop" msgid "Stop" msgstr "Zaustavi" @@ -1588,7 +1584,7 @@ msgstr "Zaustavi" msgid "Stop current data transfer" msgstr "Prekini trenutni prenos podataka" -#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44 ../src/ephy-window.c:136 +#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44 ../src/ephy-window.c:137 msgid "_Reload" msgstr "_Osveži" @@ -1800,7 +1796,6 @@ msgid "URL …" msgstr "Adresa …" #: ../src/ephy-main.c:208 -#| msgid "Could not start GNOME Web Browser" msgid "Could not start Web" msgstr "Ne mogu da pokrenem veb" @@ -1814,7 +1809,6 @@ msgstr "" "%s" #: ../src/ephy-main.c:322 -#| msgid "Web Content" msgid "Web options" msgstr "Opcije veba" @@ -1851,12 +1845,10 @@ msgid "_Abort Downloads" msgstr "_Otkaži preuzimanja" #: ../src/ephy-session.c:770 -#| msgid "Don't recover" msgid "_Don't recover" msgstr "Ne _oporavljaj" #: ../src/ephy-session.c:775 -#| msgid "Recover session" msgid "_Recover session" msgstr "Oporavi _sesiju" @@ -1864,258 +1856,263 @@ msgstr "Oporavi _sesiju" msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?" msgstr "Da li da povratim prethodne prozore i listove preglednika?" +#: ../src/ephy-window.c:91 +#| msgid "Active extensions" +msgid "_Extensions" +msgstr "_Proširenja" + #. File actions. -#: ../src/ephy-window.c:94 +#: ../src/ephy-window.c:95 msgid "_Open…" msgstr "_Otvori…" -#: ../src/ephy-window.c:96 +#: ../src/ephy-window.c:97 msgid "Save _As…" msgstr "Sačuvaj _kao…" -#: ../src/ephy-window.c:98 +#: ../src/ephy-window.c:99 msgid "Save As _Web Application…" msgstr "Sačuvaj kao _veb program…" -#: ../src/ephy-window.c:100 +#: ../src/ephy-window.c:101 msgid "_Print…" msgstr "_Štampaj…" -#: ../src/ephy-window.c:102 +#: ../src/ephy-window.c:103 msgid "S_end Link by Email…" msgstr "Pošalji vezu u _e-poštom…" #. Edit actions. -#: ../src/ephy-window.c:109 +#: ../src/ephy-window.c:110 msgid "_Undo" msgstr "_Opozovi" -#: ../src/ephy-window.c:111 +#: ../src/ephy-window.c:112 msgid "Re_do" msgstr "_Ponovi" -#: ../src/ephy-window.c:123 +#: ../src/ephy-window.c:124 msgid "_Find…" msgstr "_Pronađi…" -#: ../src/ephy-window.c:125 +#: ../src/ephy-window.c:126 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Pronađi sle_deće" -#: ../src/ephy-window.c:127 +#: ../src/ephy-window.c:128 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Pronađi pret_hodno" #. View actions. -#: ../src/ephy-window.c:132 ../src/ephy-window.c:134 +#: ../src/ephy-window.c:133 ../src/ephy-window.c:135 msgid "_Stop" msgstr "_Zaustavi" # note(slobo): ovo je akrobacija :) koja nadam se ima smisla -#: ../src/ephy-window.c:138 +#: ../src/ephy-window.c:139 msgid "_Larger Text" msgstr "Približi te_kst" -#: ../src/ephy-window.c:140 +#: ../src/ephy-window.c:141 msgid "S_maller Text" msgstr "_Odalji tekst" -#: ../src/ephy-window.c:142 +#: ../src/ephy-window.c:143 msgid "_Normal Size" msgstr "_Obična veličina" -#: ../src/ephy-window.c:144 +#: ../src/ephy-window.c:145 msgid "Text _Encoding" msgstr "_Kodiranje teksta" -#: ../src/ephy-window.c:145 +#: ../src/ephy-window.c:146 msgid "_Page Source" msgstr "_Izvorno izdanje stranice" #. Bookmarks actions. -#: ../src/ephy-window.c:150 +#: ../src/ephy-window.c:151 msgid "_Add Bookmark…" msgstr "_Dodaj obeleživač…" #. Go actions. -#: ../src/ephy-window.c:155 +#: ../src/ephy-window.c:156 msgid "_Location…" msgstr "_Adresa…" #. Tabs actions. -#: ../src/ephy-window.c:160 +#: ../src/ephy-window.c:161 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Prethodni list" -#: ../src/ephy-window.c:162 +#: ../src/ephy-window.c:163 msgid "_Next Tab" msgstr "_Sledeći list" -#: ../src/ephy-window.c:164 +#: ../src/ephy-window.c:165 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Prebaci list _levo" -#: ../src/ephy-window.c:166 +#: ../src/ephy-window.c:167 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Prebaci list _desno" -#: ../src/ephy-window.c:168 +#: ../src/ephy-window.c:169 msgid "_Detach Tab" msgstr "_Odvoj list" #. File actions. -#: ../src/ephy-window.c:176 +#: ../src/ephy-window.c:177 msgid "_Work Offline" msgstr "Rad _bez mreže" #. View actions. -#: ../src/ephy-window.c:181 +#: ../src/ephy-window.c:182 msgid "_Downloads Bar" msgstr "Traka _za preuzimanje" -#: ../src/ephy-window.c:184 +#: ../src/ephy-window.c:185 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Ceo ekran" -#: ../src/ephy-window.c:186 +#: ../src/ephy-window.c:187 msgid "Popup _Windows" msgstr "I_skačući prozori" -#: ../src/ephy-window.c:188 +#: ../src/ephy-window.c:189 msgid "Selection Caret" msgstr "Pokazivač izbora" #. Document. -#: ../src/ephy-window.c:195 +#: ../src/ephy-window.c:196 msgid "Add Boo_kmark…" msgstr "Dodaj obele_živač…" #. Links. -#: ../src/ephy-window.c:200 +#: ../src/ephy-window.c:201 msgid "_Open Link" msgstr "_Otvori vezu" -#: ../src/ephy-window.c:202 +#: ../src/ephy-window.c:203 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Otvori vezu u _novom prozoru" -#: ../src/ephy-window.c:204 +#: ../src/ephy-window.c:205 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "Otvori vezu u novom _listu" -#: ../src/ephy-window.c:206 +#: ../src/ephy-window.c:207 msgid "_Download Link" msgstr "Preuzmi _vezu" -#: ../src/ephy-window.c:208 +#: ../src/ephy-window.c:209 msgid "_Save Link As…" msgstr "_Sačuvaj vezu kao…" -#: ../src/ephy-window.c:210 +#: ../src/ephy-window.c:211 msgid "_Bookmark Link…" msgstr "_Obeleži vezu…" -#: ../src/ephy-window.c:212 +#: ../src/ephy-window.c:213 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Umnoži adresu veze" #. Images. -#: ../src/ephy-window.c:217 +#: ../src/ephy-window.c:218 msgid "Open _Image" msgstr "Otvori _sliku" -#: ../src/ephy-window.c:219 +#: ../src/ephy-window.c:220 msgid "_Save Image As…" msgstr "_Sačuvaj sliku kao…" -#: ../src/ephy-window.c:221 +#: ../src/ephy-window.c:222 msgid "_Use Image As Background" msgstr "Upo_trebi sliku za pozadinu" -#: ../src/ephy-window.c:223 +#: ../src/ephy-window.c:224 msgid "Copy I_mage Address" msgstr "Umnoži adresu sli_ke" -#: ../src/ephy-window.c:225 +#: ../src/ephy-window.c:226 msgid "St_art Animation" msgstr "Pusti pok_retne slike" -#: ../src/ephy-window.c:227 +#: ../src/ephy-window.c:228 msgid "St_op Animation" msgstr "Zaustavi po_kretne slike" #. Inspector. -#: ../src/ephy-window.c:243 +#: ../src/ephy-window.c:244 msgid "Inspect _Element" msgstr "Inspekcija _elementa" -#: ../src/ephy-window.c:450 +#: ../src/ephy-window.c:449 msgid "There are unsubmitted changes to form elements" msgstr "Ima neposlatih izmena u elementima obrasca." -#: ../src/ephy-window.c:451 +#: ../src/ephy-window.c:450 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information." msgstr "Ukoliko ipak zatvorite dokument, izgubićete te podatke." -#: ../src/ephy-window.c:453 +#: ../src/ephy-window.c:452 msgid "Close _Document" msgstr "_Zatvori dokument" -#: ../src/ephy-window.c:471 +#: ../src/ephy-window.c:470 msgid "There are ongoing downloads in this window" msgstr "Neke datoteke iz ovom prozoru nisu preuzete" -#: ../src/ephy-window.c:472 +#: ../src/ephy-window.c:471 msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled" msgstr "Ukoliko zatvorite prozor, prekinućete preuzimanje datoteka" -#: ../src/ephy-window.c:473 +#: ../src/ephy-window.c:472 msgid "Close window and cancel downloads" msgstr "Zatvori prozor i zaustavi preuzimanje" -#: ../src/ephy-window.c:1288 +#: ../src/ephy-window.c:1274 msgid "Save As" msgstr "Sačuvaj kao" -#: ../src/ephy-window.c:1290 +#: ../src/ephy-window.c:1276 msgid "Save As Application" msgstr "Sačuvaj kao program" -#: ../src/ephy-window.c:1292 +#: ../src/ephy-window.c:1278 msgid "Print" msgstr "Štampaj" -#: ../src/ephy-window.c:1294 +#: ../src/ephy-window.c:1280 msgid "Bookmark" msgstr "Obeleživač" -#: ../src/ephy-window.c:1296 +#: ../src/ephy-window.c:1282 msgid "Find" msgstr "Pronađi" #. Translators: This refers to text size -#: ../src/ephy-window.c:1305 +#: ../src/ephy-window.c:1291 msgid "Larger" msgstr "Uvećano" #. Translators: This refers to text size -#: ../src/ephy-window.c:1308 +#: ../src/ephy-window.c:1294 msgid "Smaller" msgstr "Umanjeno" -#: ../src/ephy-window.c:1328 +#: ../src/ephy-window.c:1314 msgid "Back" msgstr "Nazad" -#: ../src/ephy-window.c:1340 +#: ../src/ephy-window.c:1326 msgid "Forward" msgstr "Napred" -#: ../src/ephy-window.c:1352 +#: ../src/ephy-window.c:1338 msgid "Zoom" msgstr "Uvećaj" -#: ../src/ephy-window.c:1360 +#: ../src/ephy-window.c:1346 msgid "New _Tab" msgstr "Novi _list" @@ -2262,35 +2259,30 @@ msgstr "" "Program pod istim nazivom već postoji. Njegovom zamenom ćete prepisati njegov " "sadržaj." -#: ../src/window-commands.c:528 +#: ../src/window-commands.c:530 #, c-format msgid "The application '%s' is ready to be used" msgstr "Program „%s“ je spreman za upotrebu" -#: ../src/window-commands.c:531 +#: ../src/window-commands.c:533 #, c-format msgid "The application '%s' could not be created" msgstr "Program „%s“ ne može biti stvoren" -#: ../src/window-commands.c:539 +#: ../src/window-commands.c:541 msgid "Launch" msgstr "Pokreni" #. Show dialog with icon, title. -#: ../src/window-commands.c:572 +#: ../src/window-commands.c:574 msgid "Create Web Application" msgstr "Napravite veb program" -#: ../src/window-commands.c:577 +#: ../src/window-commands.c:579 msgid "Create" msgstr "Napravi" -#: ../src/window-commands.c:1123 -#| msgid "" -#| "The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or " -#| "modify it under the terms of the GNU General Public License as published " -#| "by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at " -#| "your option) any later version." +#: ../src/window-commands.c:1125 msgid "" "Web is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -2301,7 +2293,7 @@ msgstr "" "GNU Opšte javne licence koju je objavila Zadužbina slobodnog softvera; bilo " "verzije 2 licence ili (po vašem izboru) bilo koje novije verzije." -#: ../src/window-commands.c:1127 +#: ../src/window-commands.c:1129 msgid "" "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but " "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " @@ -2313,7 +2305,7 @@ msgstr "" "PRILAGOĐENOSTI ODREĐENOJ NAMENI. Vidite GNU Opštu javnu licencu za više " "detalja." -#: ../src/window-commands.c:1131 +#: ../src/window-commands.c:1133 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " @@ -2324,24 +2316,21 @@ msgstr "" "Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " "02110-1301 USA“" -#: ../src/window-commands.c:1177 ../src/window-commands.c:1193 -#: ../src/window-commands.c:1204 +#: ../src/window-commands.c:1179 ../src/window-commands.c:1195 +#: ../src/window-commands.c:1206 msgid "Contact us at:" msgstr "Stupite u vezu sa nama preko:" -#: ../src/window-commands.c:1180 +#: ../src/window-commands.c:1182 msgid "Contributors:" msgstr "Doprineli:" -#: ../src/window-commands.c:1183 +#: ../src/window-commands.c:1185 msgid "Past developers:" msgstr "Raniji programeri:" -#: ../src/window-commands.c:1213 +#: ../src/window-commands.c:1215 #, c-format -#| msgid "" -#| "Lets you view web pages and find information on the internet.\n" -#| "Powered by WebKit" msgid "" "Lets you view web pages and find information on the internet.\n" "Powered by WebKit %d.%d.%d" @@ -2358,7 +2347,7 @@ msgstr "" #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate #. * line seperated by newlines (\n). #. -#: ../src/window-commands.c:1242 +#: ../src/window-commands.c:1244 msgid "translator-credits" msgstr "" "Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n" @@ -2366,16 +2355,15 @@ msgstr "" "\n" "http://prevod.org — prevod na srpski jezik." -#: ../src/window-commands.c:1245 -#| msgid "_Web sites" +#: ../src/window-commands.c:1247 msgid "Web Website" msgstr "Veb stranica Gnomovog preglednika" -#: ../src/window-commands.c:1387 +#: ../src/window-commands.c:1389 msgid "Enable caret browsing mode?" msgstr "Da li da uključim pregled sa pokazivačem?" -#: ../src/window-commands.c:1390 +#: ../src/window-commands.c:1392 msgid "" "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable " "cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you " @@ -2386,7 +2374,7 @@ msgstr "" "listate sadržaj pomoću tastature. Da li želite da uključite pregled sa " "pokazivačem?" -#: ../src/window-commands.c:1393 +#: ../src/window-commands.c:1395 msgid "_Enable" msgstr "_Uključi" @@ -3027,9 +3015,6 @@ msgstr "_Uključi" #~ msgid "User is not allowed to close Epiphany" #~ msgstr "Korisniku nije dozvoljeno da ugasi Spoznaju" -#~ msgid "Active extensions" -#~ msgstr "Učitana proširenja" - #~ msgid "Address of the user's home page." #~ msgstr "Adresa početne strane korisnika." @@ -3064,22 +3049,22 @@ msgstr "_Uključi" #~ msgid "" #~ "Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-" #~ "HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", " -#~ "\"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862" -#~ "\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-" -#~ "KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", " -#~ "\"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-" -#~ "8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-" -#~ "13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", " -#~ "\"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", " -#~ "\"VISCII\", \"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", " -#~ "\"windows-1252\", \"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", " -#~ "\"windows-1256\", \"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-" -#~ "gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", " -#~ "\"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek" -#~ "\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-" -#~ "icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-" -#~ "mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" " -#~ "and \"x-windows-949\"." +#~ "\"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", " +#~ "\"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", " +#~ "\"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", " +#~ "\"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", " +#~ "\"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", " +#~ "\"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", " +#~ "\"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", " +#~ "\"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874\", " +#~ "\"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", " +#~ "\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", " +#~ "\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", " +#~ "\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari" +#~ "\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi" +#~ "\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-" +#~ "romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", " +#~ "\"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"." #~ msgstr "" #~ "Uobičajeni zapis. Dozvoljene vrednosti su: „armscii-8“, „Big5“, „Big5-" #~ "HKSCS“, „EUC-JP“, „EUC-KR“, „gb18030“, „GB2312“, „geostd8“, „HZ-GB-2312“, " @@ -3089,14 +3074,14 @@ msgstr "_Uključi" #~ "„ISO-8859-8“, „ISO-8859-8-I“, „ISO-8859-9“, „ISO-8859-10“, „ISO-8859-11“, " #~ "„ISO-8859-13“, „ISO-8859-14“, „ISO-8859-15“, „ISO-8859-16“, „ISO-IR-111“, " #~ "„KOI8-R“, „KOI8-U“, „Shift_JIS“, „TIS-620“, „UTF-7“, „UTF-8“, „VISCII“, " -#~ "„windows-874“, „windows-1250“, „windows-1251“, „windows-1252“, „windows-" -#~ "1253“, „windows-1254“, „windows-1255“, „windows-1256“, „windows-1257“, " -#~ "„windows-1258“, „x-euc-tw“, „x-gbk“, „x-johab“, „x-mac-arabic“, „x-mac-" -#~ "ce“, „x-mac-croatian“, „x-mac-cyrillic“, „x-mac-devanagari“, „x-mac-" -#~ "farsi“, „x-mac-greek“, „x-mac-gujarati“, „x-mac-gurmukhi“, „x-mac-" -#~ "hebrew“, „x-mac-icelandic“, „x-mac-roman“, „x-mac-romanian“, „x-mac-" -#~ "turkish“, „x-mac-ukrainian“, „x-user-defined“, „x-viet-tcvn5712“, „x-viet-" -#~ "vps“ i „x-windows-949“." +#~ "„windows-874“, „windows-1250“, „windows-1251“, „windows-1252“, " +#~ "„windows-1253“, „windows-1254“, „windows-1255“, „windows-1256“, " +#~ "„windows-1257“, „windows-1258“, „x-euc-tw“, „x-gbk“, „x-johab“, „x-mac-" +#~ "arabic“, „x-mac-ce“, „x-mac-croatian“, „x-mac-cyrillic“, „x-mac-" +#~ "devanagari“, „x-mac-farsi“, „x-mac-greek“, „x-mac-gujarati“, „x-mac-" +#~ "gurmukhi“, „x-mac-hebrew“, „x-mac-icelandic“, „x-mac-roman“, „x-mac-" +#~ "romanian“, „x-mac-turkish“, „x-mac-ukrainian“, „x-user-defined“, „x-viet-" +#~ "tcvn5712“, „x-viet-vps“ i „x-windows-949“." #~ msgid "Enable JavaScript" #~ msgstr "Uključi JavaSkript" @@ -4050,8 +4035,8 @@ msgstr "_Uključi" #~ "prisluškuje vezu kako bi pribavio vaše poverljive podatke." #~ msgid "" -#~ "You should only accept the security information if you trust “%s” and “%" -#~ "s”." +#~ "You should only accept the security information if you trust “%s” and " +#~ "“%s”." #~ msgstr "" #~ "Prihvatite bezbednosne podatke jedino ako imate poverenja u „%s“ i „%s“." |