aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorKhaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>2011-04-13 11:39:53 +0800
committerKhaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>2011-04-13 11:39:53 +0800
commitff8e1b4af8c8af5afffbfd3f5b1d7a660300dba5 (patch)
treef7c0f74a0a1b1d99624bfbee6e4e04bc50f93a3c /po
parentbb0023ebb20de4a464553f8714d1135de7966dd7 (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-ff8e1b4af8c8af5afffbfd3f5b1d7a660300dba5.tar
gsoc2013-epiphany-ff8e1b4af8c8af5afffbfd3f5b1d7a660300dba5.tar.gz
gsoc2013-epiphany-ff8e1b4af8c8af5afffbfd3f5b1d7a660300dba5.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-ff8e1b4af8c8af5afffbfd3f5b1d7a660300dba5.tar.lz
gsoc2013-epiphany-ff8e1b4af8c8af5afffbfd3f5b1d7a660300dba5.tar.xz
gsoc2013-epiphany-ff8e1b4af8c8af5afffbfd3f5b1d7a660300dba5.tar.zst
gsoc2013-epiphany-ff8e1b4af8c8af5afffbfd3f5b1d7a660300dba5.zip
Updated Arabic translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ar.po69
1 files changed, 37 insertions, 32 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 378871fb8..6e562559d 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.HEAD.ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-11 16:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-11 16:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-13 05:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-13 05:39+0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "الملفات المحلية"
#. characters
#. ms
#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:67 ../embed/ephy-web-view.c:3384
+#: ../embed/ephy-web-view.c:67 ../embed/ephy-web-view.c:3385
msgid "Blank page"
msgstr "صفحة فارغة"
@@ -801,35 +801,35 @@ msgid ""
msgstr "<big>أتريد تخزين كلمة سر <b>%s</b> في <b>%s</b>؟</big>"
#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1777
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1778
msgid "Deny"
msgstr "ارفض"
#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1783
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1784
msgid "Allow"
msgstr "اسمح"
#. Label
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1789
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1790
#, c-format
msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
msgstr "تريد الصفحة في <b>%s</b> معرفة مكانك."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2022
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2023
msgid "None specified"
msgstr "غير محدّد"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2031 ../embed/ephy-web-view.c:2043
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2032 ../embed/ephy-web-view.c:2044
#, c-format
msgid "Oops! Error loading %s"
msgstr "عطل أثناء تحميل %s"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2033
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2034
msgid "Oops! It was impossible to load this website"
msgstr "تعذّر تحميل هذا الموقع"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2034
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2035
#, c-format
msgid ""
"The website at <strong>%s</strong> is probably unavailable, the precise "
@@ -841,15 +841,15 @@ msgstr ""
"><br/><em>%s</em>.<br/><br/> إذا استمرت هذه المشكلة فربما عليك مراجعة اتصال "
"الإنترنت أو التأكد من أن الموقع <strong>%s</strong> يعمل جيدا."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2037
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2038
msgid "Try again"
msgstr "أعِد المحاولة"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2045
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2046
msgid "Oops! This site might have caused Epiphany to close unexpectedly"
msgstr "قد يكون هذا الموقع تسبب في انهيار إبِفني وإغلاقه"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2046
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2047
#, c-format
msgid ""
"This page was loading when the web browser closed unexpectedly.<br/> This "
@@ -860,29 +860,29 @@ msgstr ""
"أعدت تحميل هذه الصفحة. إذا حدث هذا فأبلغ مطوري <strong>%s</strong> عن هذه "
"المشكلة."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2049
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2050
msgid "Load again anyway"
msgstr "أعِد التحميل مع هذا"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2330
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2331
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2625
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2626
#, c-format
msgid "Loading “%s”…"
msgstr "يُحمل “%s”…"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2627
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2628
msgid "Loading…"
msgstr "يُحمل…"
#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
#. * when saving html files.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3588
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3589
#, c-format
msgid "%s Files"
msgstr "ملفات %s"
@@ -957,32 +957,32 @@ msgstr "اعرض خيارات إدارة الجلسات"
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:957
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:958
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr "اعرض “_%s”"
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1447
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1448
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "ا_نقل على شريط الأدوات"
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1448
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1449
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "انقل العنصر المحدد على شريط الأدوات"
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1449
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1450
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "ا_حذف من شريط الأدوات"
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1450
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1451
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "احذف العنصر المحدد من شريط الأدوات"
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1451
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1452
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "ا_حذف شريط الأدوات"
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1452
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1453
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "احذف شريط الأدوات المحدد"
@@ -1007,21 +1007,26 @@ msgid "All files"
msgstr "كل الملفات"
#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:149
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:118
+msgid "Downloads"
+msgstr "التنزيلات"
+
+#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:164
msgid "Desktop"
msgstr "سطح المكتب"
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:326
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:341
#, c-format
msgid "Could not create a temporary directory in “%s”."
msgstr "فشل إنشاء دليل مؤقت في“%s”."
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:415
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:430
#, c-format
msgid "The file “%s” exists. Please move it out of the way."
msgstr "الملف “%s” موجود. رجاء انقله بعيدا."
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:426
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:441
#, c-format
msgid "Failed to create directory “%s”."
msgstr "فشل إنشاء الدليل “%s”."
@@ -2038,15 +2043,15 @@ msgstr "أ_لغِ الخروج"
msgid "_Abort Downloads"
msgstr "أل_غِ التنزيلات"
-#: ../src/ephy-session.c:759
+#: ../src/ephy-session.c:774
msgid "Don't recover"
msgstr "لا تستعِد"
-#: ../src/ephy-session.c:764
+#: ../src/ephy-session.c:779
msgid "Recover session"
msgstr "استعد الجلسة"
-#: ../src/ephy-session.c:769
+#: ../src/ephy-session.c:784
msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?"
msgstr "أتريد استعادة النوافذ و الألسنة السابقة؟"