diff options
author | Adam Weinberger <adamw@gnome.org> | 2005-11-18 10:06:00 +0800 |
---|---|---|
committer | Adam Weinberger <adamw@src.gnome.org> | 2005-11-18 10:06:00 +0800 |
commit | 7ff419ea77ccde41ae59ccc181f8a176a8b24cdf (patch) | |
tree | 1246d82baab7e084f0f9e944e718b75f4a498621 /po | |
parent | 9c7a5e8fe5019f40af6de89bfc09a4d98c2a1fae (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-7ff419ea77ccde41ae59ccc181f8a176a8b24cdf.tar gsoc2013-epiphany-7ff419ea77ccde41ae59ccc181f8a176a8b24cdf.tar.gz gsoc2013-epiphany-7ff419ea77ccde41ae59ccc181f8a176a8b24cdf.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-7ff419ea77ccde41ae59ccc181f8a176a8b24cdf.tar.lz gsoc2013-epiphany-7ff419ea77ccde41ae59ccc181f8a176a8b24cdf.tar.xz gsoc2013-epiphany-7ff419ea77ccde41ae59ccc181f8a176a8b24cdf.tar.zst gsoc2013-epiphany-7ff419ea77ccde41ae59ccc181f8a176a8b24cdf.zip |
Updated Canadian English translation.
2005-11-17 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_CA.po | 446 |
2 files changed, 229 insertions, 221 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 0152d1342..ece5c9c1a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-11-17 Adam Weinberger <adamw@gnome.org> + + * en_CA.po: Updated Canadian English translation. + 2005-11-17 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> * es.po: Updated Spanish translation. diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index 2d7e95919..142cc9659 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-04 15:27-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-17 21:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-13 22:27-0500\n" "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n" "Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n" @@ -529,7 +529,7 @@ msgid "MD5 Fingerprint:" msgstr "MD5 Fingerprint:" #: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:15 -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:998 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1015 msgid "Organization:" msgstr "Organization:" @@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "Fonts and Colours" msgid "For l_anguage:" msgstr "For l_anguage:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24 src/prefs-dialog.c:1034 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24 src/prefs-dialog.c:1037 msgid "Language" msgstr "Language" @@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "" "%s of %s" #: embed/downloader-view.c:431 embed/downloader-view.c:436 -#: src/ephy-window.c:1479 +#: src/ephy-window.c:1441 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" @@ -1314,53 +1314,53 @@ msgid "_Save As..." msgstr "_Save As..." #. Translators: %s is the name of a protocol, like "http" etc. -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:203 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:207 #, c-format msgid "“%s” Protocol is not Supported" msgstr "“%s” Protocol is not Supported" #. Translators: %s is the name of a protocol, like "http" etc. -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:205 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:209 #, c-format msgid "“%s” protocol is not supported." msgstr "“%s” protocol is not supported." #. FIXME: get the list of supported protocols from necko -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:207 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:211 msgid "" "Supported protocols are “http”, “https”, “ftp”, “file”, “smb” and “sftp”." msgstr "" "Supported protocols are “http”, “https”, “ftp”, “file”, “smb” and “sftp”." #. Translators: %s is the path and filename, for example "/home/user/test.html" -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:216 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:220 #, c-format msgid "File “%s” not Found" msgstr "File “%s” not Found" #. Translators: %s is the path and filename, for example "/home/user/test.html" -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:218 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:222 #, c-format msgid "File “%s” not found." msgstr "File “%s” not found." -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:219 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:223 msgid "Check the location of the file and try again." msgstr "Check the location of the file and try again." #. Translators: %s is the hostname, like "www.example.com" -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:227 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:231 #, c-format msgid "“%s” Could not be Found" msgstr "“%s” Could not be Found" #. Translators: %s is the hostname, like "www.example.com" -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:230 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:234 #, c-format msgid "“%s” could not be found." msgstr "“%s” could not be found." -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:232 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:236 msgid "" "Check that you are connected to the internet, and that the address is " "correct." @@ -1368,23 +1368,23 @@ msgstr "" "Check that you are connected to the internet, and that the address is " "correct." -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:234 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:238 msgid "If this page used to exist, you may find an archived version:" msgstr "If this page used to exist, you may find an archived version:" -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:243 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:247 #, c-format msgid "“%s” Refused the Connection" msgstr "“%s” Refused the Connection" -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:247 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:251 #, c-format msgid "“%s” refused the connection." msgstr "“%s” refused the connection." -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:249 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:266 -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:285 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:342 -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:373 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:253 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:270 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:289 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:346 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:377 msgid "" "The server may be busy or you may have a network connection problem. Try " "again later." @@ -1392,123 +1392,123 @@ msgstr "" "The server may be busy or you may have a network connection problem. Try " "again later." -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:251 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:268 -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:287 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:309 -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:344 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:375 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:255 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:272 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:291 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:313 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:348 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:379 msgid "There may be an old version of the page you wanted:" msgstr "There may be an old version of the page you wanted:" -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:260 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:264 #, c-format msgid "“%s” Interrupted the Connection" msgstr "“%s” Interrupted the Connection" -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:264 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:268 #, c-format msgid "“%s” interrupted the connection." msgstr "“%s” interrupted the connection." -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:277 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:281 #, c-format msgid "“%s” is not Responding" msgstr "“%s” is not Responding" -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:281 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:285 #, c-format msgid "“%s” is not responding." msgstr "“%s” is not responding." -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:283 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:287 msgid "The connection was lost because the server took too long to respond." msgstr "The connection was lost because the server took too long to respond." -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:291 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:295 msgid "Invalid Address" msgstr "Invalid Address" -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:292 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:296 msgid "Invalid address." msgstr "Invalid address." -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:293 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:297 msgid "The address you entered is not valid." msgstr "The address you entered is not valid." -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:302 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:306 #, c-format msgid "“%s” Redirected Too Many Times" msgstr "“%s” Redirected Too Many Times" -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:306 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:310 #, c-format msgid "“%s” redirected too many times." msgstr "“%s” redirected too many times." -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:308 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:312 msgid "The redirection has been stopped for security reasons." msgstr "The redirection has been stopped for security reasons." -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:318 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:322 #, c-format msgid "“%s” Requires an Encrypted Connection" msgstr "“%s” Requires an Encrypted Connection" -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:322 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:326 #, c-format msgid "“%s” requires an encrypted connection." msgstr "“%s” requires an encrypted connection." -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:324 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:328 msgid "" "The document could not be loaded because encryption support is not installed." msgstr "" "The document could not be loaded because encryption support is not installed." -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:334 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:338 #, c-format msgid "“%s” Dropped the Connection" msgstr "“%s” Dropped the Connection" -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:338 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:342 #, c-format msgid "“%s” dropped the connection." msgstr "“%s” dropped the connection." -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:340 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:371 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:344 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:375 msgid "The server dropped the connection before any data could be read." msgstr "The server dropped the connection before any data could be read." -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:351 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:355 msgid "Cannot Load Document Whilst Working Offline" msgstr "Cannot Load Document While Working Offline" -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:352 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:356 msgid "Cannot load document whilst working offline." msgstr "Cannot load document while working offline." -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:353 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:357 msgid "To view this document, disable “Work Offline” and try again." msgstr "To view this document, disable “Work Offline” and try again." -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:365 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:369 #, c-format msgid "“%s” Denied Access to Port “%d”" msgstr "“%s” Denied Access to Port “%d”" -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:369 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:373 #, c-format msgid "“%s” denied access to port “%d”." msgstr "“%s” denied access to port “%d”." -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:380 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:384 msgid "Could not Connect to Proxy Server" msgstr "Could not Connect to Proxy Server" -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:381 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:385 msgid "Could not connect to proxy server." msgstr "Could not connect to proxy server." -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:382 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:386 msgid "" "Check your proxy server settings. If the connection still fails, there may " "be a problem with your proxy server or your network connection." @@ -1516,19 +1516,19 @@ msgstr "" "Check your proxy server settings. If the connection still fails, there may " "be a problem with your proxy server or your network connection." -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:390 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:394 msgid "Could not Display Content" msgstr "Could not Display Content" -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:391 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:395 msgid "Could not display content." msgstr "Could not display content." -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:392 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:396 msgid "The page uses an unsupported or invalid form of compression." msgstr "The page uses an unsupported or invalid form of compression." -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:479 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:486 #, c-format msgid "" "The page “%s” in this tab was not fully loaded yet when the web browser " @@ -1539,19 +1539,19 @@ msgstr "" #. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:609 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:613 msgid "You may find an old version:|in the Google Cache" msgstr "in the Google Cache" #. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:617 +#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:621 msgid "You may find an old version:|in the Internet Archive" msgstr "in the Internet Archive" #: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:364 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:245 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:481 src/ephy-session.c:776 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:481 src/ephy-session.c:774 msgid "Untitled" msgstr "Untitled" @@ -1769,61 +1769,61 @@ msgstr "Password required." msgid "Enter the password for this certificate." msgstr "Enter the password for this certificate." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:976 -msgid "Certificate Revocation list successfully imported." -msgstr "Certificate Revocation list successfully imported." +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:984 +msgid "Certificate Revocation List Imported" +msgstr "Certificate Revocation List Imported" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:977 -msgid "Certificate Revocation list (CRL) imported:" -msgstr "Certificate Revocation list (CRL) imported:" +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:994 +msgid "Certificate Revocation List (CRL) successfully imported" +msgstr "Certificate Revocation List (CRL) successfully imported" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1003 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1019 msgid "Unit:" msgstr "Unit:" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1008 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1023 msgid "Next Update:" msgstr "Next Update:" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1035 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1050 msgid "Not part of certificate" msgstr "Not part of certificate" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1324 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1340 msgid "Certificate Properties" msgstr "Certificate Properties" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1346 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1362 msgid "This certificate has been verified for the following uses:" msgstr "This certificate has been verified for the following uses:" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1349 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1365 msgid "Could not verify this certificate because it has been revoked." msgstr "Could not verify this certificate because it has been revoked." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1352 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1368 msgid "Could not verify this certificate because it has expired." msgstr "Could not verify this certificate because it has expired." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1355 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1371 msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted." msgstr "Could not verify this certificate because it is not trusted." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1358 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1374 msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted." msgstr "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1361 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1377 msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown." msgstr "Could not verify this certificate because the issuer is unknown." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1364 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1380 msgid "" "Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid." msgstr "" "Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1369 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1385 msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons." msgstr "Could not verify this certificate for unknown reasons." @@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "_To:" msgid "Sets the end of the range of pages to be printed" msgstr "Sets the end of the range of pages to be printed" -#: embed/print-dialog.c:435 src/ephy-window.c:1306 +#: embed/print-dialog.c:435 src/ephy-window.c:1272 msgid "Print" msgstr "Print" @@ -2002,12 +2002,12 @@ msgstr "Separator" msgid "All supported types" msgstr "All supported types" -#: lib/ephy-file-helpers.c:311 +#: lib/ephy-file-helpers.c:312 #, c-format msgid "%s exists, please move it out of the way." msgstr "%s exists, please move it out of the way." -#: lib/ephy-file-helpers.c:317 +#: lib/ephy-file-helpers.c:318 #, c-format msgid "Failed to create directory %s." msgstr "Failed to create directory %s." @@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr "History" #: lib/ephy-stock-icons.c:57 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:684 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1535 -#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:344 src/ephy-window.c:1312 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:344 src/ephy-window.c:1278 msgid "Bookmarks" msgstr "Bookmarks" @@ -2265,15 +2265,15 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" -#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:819 +#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:818 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page" msgstr "Drag and drop this icon to create a link to this page" -#: plugins/desktop-file/plugin.cpp:260 +#: plugins/desktop-file/plugin.cpp:263 msgid "Unsafe protocol." msgstr "Unsafe protocol." -#: plugins/desktop-file/plugin.cpp:261 +#: plugins/desktop-file/plugin.cpp:264 msgid "" "The address has not been loaded, because it refers to an unsafe protocol and " "thereby presents a security risk to your system." @@ -2281,20 +2281,20 @@ msgstr "" "The address has not been loaded, because it refers to an unsafe protocol and " "thereby presents a security risk to your system." -#: plugins/desktop-file/plugin.cpp:287 +#: plugins/desktop-file/plugin.cpp:290 msgid "No address found." msgstr "No address found." -#: plugins/desktop-file/plugin.cpp:288 +#: plugins/desktop-file/plugin.cpp:291 msgid "No web address could be found in this file." msgstr "No web address could be found in this file." #. Translators: "Desktop File" refers to .desktop files containing a link -#: plugins/desktop-file/plugin.cpp:323 +#: plugins/desktop-file/plugin.cpp:326 msgid "Epiphany Desktop File Plugin" msgstr "Epiphany Desktop File Plugin" -#: plugins/desktop-file/plugin.cpp:327 +#: plugins/desktop-file/plugin.cpp:330 msgid "This plugin handles “.desktop” files containing web links." msgstr "This plugin handles “.desktop” files containing web links." @@ -2421,7 +2421,7 @@ msgid "Export bookmarks to a file" msgstr "Export bookmarks to a file" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:182 -#: src/ephy-window.c:155 +#: src/ephy-window.c:152 msgid "_Close" msgstr "_Close" @@ -2431,28 +2431,28 @@ msgstr "Close the bookmarks window" #. Edit Menu #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198 src/ephy-history-window.c:187 -#: src/ephy-window.c:167 +#: src/ephy-window.c:164 msgid "Cu_t" msgstr "Cu_t" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199 src/ephy-history-window.c:188 -#: src/ephy-window.c:168 +#: src/ephy-window.c:165 msgid "Cut the selection" msgstr "Cut the selection" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1172 src/ephy-history-window.c:190 -#: src/ephy-history-window.c:721 src/ephy-window.c:170 +#: src/ephy-history-window.c:721 src/ephy-window.c:167 msgid "_Copy" msgstr "_Copy" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 src/ephy-history-window.c:191 -#: src/ephy-window.c:171 +#: src/ephy-window.c:168 msgid "Copy the selection" msgstr "Copy the selection" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 src/ephy-history-window.c:193 -#: src/ephy-window.c:173 +#: src/ephy-window.c:170 msgid "_Paste" msgstr "_Paste" @@ -2461,7 +2461,7 @@ msgid "Paste the clipboard" msgstr "Paste the clipboard" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 src/ephy-history-window.c:196 -#: src/ephy-window.c:176 +#: src/ephy-window.c:173 msgid "Select _All" msgstr "Select _All" @@ -2472,7 +2472,7 @@ msgstr "Select all bookmarks or text" #. Help Menu #. Help menu #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212 src/ephy-history-window.c:204 -#: src/ephy-window.c:265 +#: src/ephy-window.c:259 msgid "_Contents" msgstr "_Contents" @@ -2481,12 +2481,12 @@ msgid "Display bookmarks help" msgstr "Display bookmarks help" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215 src/ephy-history-window.c:207 -#: src/ephy-window.c:268 +#: src/ephy-window.c:262 msgid "_About" msgstr "_About" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216 src/ephy-history-window.c:208 -#: src/ephy-window.c:269 +#: src/ephy-window.c:263 msgid "Display credits for the web browser creators" msgstr "Display credits for the web browser creators" @@ -2807,7 +2807,7 @@ msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "Find next occurrence of the search string" #. exit button -#: src/ephy-fullscreen-popup.c:277 src/ephy-toolbar.c:577 +#: src/ephy-fullscreen-popup.c:277 src/ephy-toolbar.c:583 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Leave Fullscreen" @@ -3160,488 +3160,488 @@ msgstr "_Open..." msgid "Open a file" msgstr "Open a file" -#: src/ephy-window.c:137 src/ephy-window.c:140 +#: src/ephy-window.c:137 msgid "Save _As..." msgstr "Save _As..." -#: src/ephy-window.c:138 src/ephy-window.c:141 +#: src/ephy-window.c:138 msgid "Save the current page" msgstr "Save the current page" -#: src/ephy-window.c:143 +#: src/ephy-window.c:140 msgid "Print Set_up..." msgstr "Print Set_up..." -#: src/ephy-window.c:144 +#: src/ephy-window.c:141 msgid "Setup the page settings for printing" msgstr "Setup the page settings for printing" -#: src/ephy-window.c:146 +#: src/ephy-window.c:143 msgid "Print Pre_view" msgstr "Print Pre_view" -#: src/ephy-window.c:147 +#: src/ephy-window.c:144 msgid "Print preview" msgstr "Print preview" -#: src/ephy-window.c:149 +#: src/ephy-window.c:146 msgid "_Print..." msgstr "_Print..." -#: src/ephy-window.c:150 +#: src/ephy-window.c:147 msgid "Print the current page" msgstr "Print the current page" -#: src/ephy-window.c:152 +#: src/ephy-window.c:149 msgid "S_end Link by Email..." msgstr "S_end Link by Email..." -#: src/ephy-window.c:153 +#: src/ephy-window.c:150 msgid "Send a link of the current page" msgstr "Send a link of the current page" -#: src/ephy-window.c:156 +#: src/ephy-window.c:153 msgid "Close this tab" msgstr "Close this tab" #. Edit menu -#: src/ephy-window.c:161 +#: src/ephy-window.c:158 msgid "_Undo" msgstr "_Undo" -#: src/ephy-window.c:162 +#: src/ephy-window.c:159 msgid "Undo the last action" msgstr "Undo the last action" -#: src/ephy-window.c:164 +#: src/ephy-window.c:161 msgid "Re_do" msgstr "Re_do" -#: src/ephy-window.c:165 +#: src/ephy-window.c:162 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Redo the last undone action" -#: src/ephy-window.c:174 +#: src/ephy-window.c:171 msgid "Paste clipboard" msgstr "Paste clipboard" -#: src/ephy-window.c:177 +#: src/ephy-window.c:174 msgid "Select the entire page" msgstr "Select the entire page" -#: src/ephy-window.c:179 +#: src/ephy-window.c:176 msgid "_Find..." msgstr "_Find..." -#: src/ephy-window.c:180 +#: src/ephy-window.c:177 msgid "Find a word or phrase in the page" msgstr "Find a word or phrase in the page" -#: src/ephy-window.c:182 +#: src/ephy-window.c:179 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Find Ne_xt" -#: src/ephy-window.c:183 +#: src/ephy-window.c:180 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "Find next occurrence of the word or phrase" -#: src/ephy-window.c:185 +#: src/ephy-window.c:182 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Find Pre_vious" -#: src/ephy-window.c:186 +#: src/ephy-window.c:183 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "Find previous occurrence of the word or phrase" -#: src/ephy-window.c:188 +#: src/ephy-window.c:185 msgid "P_ersonal Data" msgstr "P_ersonal Data" -#: src/ephy-window.c:189 +#: src/ephy-window.c:186 msgid "View and remove cookies and passwords" msgstr "View and remove cookies and passwords" -#: src/ephy-window.c:191 +#: src/ephy-window.c:188 msgid "T_oolbars" msgstr "T_oolbars" -#: src/ephy-window.c:192 +#: src/ephy-window.c:189 msgid "Customize toolbars" msgstr "Customize toolbars" -#: src/ephy-window.c:194 +#: src/ephy-window.c:191 msgid "P_references" msgstr "P_references" -#: src/ephy-window.c:195 +#: src/ephy-window.c:192 msgid "Configure the web browser" msgstr "Configure the web browser" #. View menu -#: src/ephy-window.c:200 src/ephy-window.c:203 +#: src/ephy-window.c:197 src/ephy-window.c:200 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" -#: src/ephy-window.c:201 +#: src/ephy-window.c:198 msgid "Stop current data transfer" msgstr "Stop current data transfer" -#: src/ephy-window.c:205 +#: src/ephy-window.c:202 msgid "_Reload" msgstr "_Reload" -#: src/ephy-window.c:206 +#: src/ephy-window.c:203 msgid "Display the latest content of the current page" msgstr "Display the latest content of the current page" -#: src/ephy-window.c:211 +#: src/ephy-window.c:205 msgid "Zoom _In" msgstr "Zoom _In" -#: src/ephy-window.c:212 +#: src/ephy-window.c:206 msgid "Increase the text size" msgstr "Increase the text size" -#: src/ephy-window.c:214 +#: src/ephy-window.c:208 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom _Out" -#: src/ephy-window.c:215 +#: src/ephy-window.c:209 msgid "Decrease the text size" msgstr "Decrease the text size" -#: src/ephy-window.c:217 +#: src/ephy-window.c:211 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal Size" -#: src/ephy-window.c:218 +#: src/ephy-window.c:212 msgid "Use the normal text size" msgstr "Use the normal text size" -#: src/ephy-window.c:220 +#: src/ephy-window.c:214 msgid "Text _Encoding" msgstr "Text _Encoding" -#: src/ephy-window.c:221 +#: src/ephy-window.c:215 msgid "Change the text encoding" msgstr "Change the text encoding" -#: src/ephy-window.c:223 +#: src/ephy-window.c:217 msgid "_Page Source" msgstr "_Page Source" -#: src/ephy-window.c:224 +#: src/ephy-window.c:218 msgid "View the source code of the page" msgstr "View the source code of the page" #. Bookmarks menu -#: src/ephy-window.c:229 +#: src/ephy-window.c:223 msgid "_Add Bookmark..." msgstr "_Add Bookmark..." -#: src/ephy-window.c:230 src/ephy-window.c:304 +#: src/ephy-window.c:224 src/ephy-window.c:298 msgid "Add a bookmark for the current page" msgstr "Add a bookmark for the current page" -#: src/ephy-window.c:232 +#: src/ephy-window.c:226 msgid "_Edit Bookmarks" msgstr "_Edit Bookmarks" -#: src/ephy-window.c:233 +#: src/ephy-window.c:227 msgid "Open the bookmarks window" msgstr "Open the bookmarks window" #. Go menu -#: src/ephy-window.c:238 +#: src/ephy-window.c:232 msgid "_Location..." msgstr "_Location..." -#: src/ephy-window.c:239 +#: src/ephy-window.c:233 msgid "Go to a specified location" msgstr "Go to a specified location" -#: src/ephy-window.c:241 +#: src/ephy-window.c:235 msgid "H_istory" msgstr "H_istory" -#: src/ephy-window.c:242 +#: src/ephy-window.c:236 msgid "Open the history window" msgstr "Open the history window" #. Tabs menu -#: src/ephy-window.c:247 +#: src/ephy-window.c:241 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Previous Tab" -#: src/ephy-window.c:248 +#: src/ephy-window.c:242 msgid "Activate previous tab" msgstr "Activate previous tab" -#: src/ephy-window.c:250 +#: src/ephy-window.c:244 msgid "_Next Tab" msgstr "_Next Tab" -#: src/ephy-window.c:251 +#: src/ephy-window.c:245 msgid "Activate next tab" msgstr "Activate next tab" -#: src/ephy-window.c:253 +#: src/ephy-window.c:247 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Move Tab _Left" -#: src/ephy-window.c:254 +#: src/ephy-window.c:248 msgid "Move current tab to left" msgstr "Move current tab to left" -#: src/ephy-window.c:256 +#: src/ephy-window.c:250 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Move Tab _Right" -#: src/ephy-window.c:257 +#: src/ephy-window.c:251 msgid "Move current tab to right" msgstr "Move current tab to right" -#: src/ephy-window.c:259 +#: src/ephy-window.c:253 msgid "_Detach Tab" msgstr "_Detach Tab" -#: src/ephy-window.c:260 +#: src/ephy-window.c:254 msgid "Detach current tab" msgstr "Detach current tab" -#: src/ephy-window.c:266 +#: src/ephy-window.c:260 msgid "Display web browser help" msgstr "Display web browser help" #. File Menu -#: src/ephy-window.c:277 +#: src/ephy-window.c:271 msgid "_Work Offline" msgstr "_Work Offline" -#: src/ephy-window.c:278 +#: src/ephy-window.c:272 msgid "Switch to offline mode" msgstr "Switch to offline mode" #. View Menu -#: src/ephy-window.c:283 +#: src/ephy-window.c:277 msgid "_Toolbar" msgstr "_Toolbar" -#: src/ephy-window.c:284 +#: src/ephy-window.c:278 msgid "Show or hide toolbar" msgstr "Show or hide toolbar" -#: src/ephy-window.c:286 +#: src/ephy-window.c:280 msgid "St_atusbar" msgstr "St_atusbar" -#: src/ephy-window.c:287 +#: src/ephy-window.c:281 msgid "Show or hide statusbar" msgstr "Show or hide statusbar" -#: src/ephy-window.c:289 +#: src/ephy-window.c:283 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Fullscreen" -#: src/ephy-window.c:290 +#: src/ephy-window.c:284 msgid "Browse at full screen" msgstr "Browse at full screen" -#: src/ephy-window.c:292 +#: src/ephy-window.c:286 msgid "Popup _Windows" msgstr "Popup _Windows" -#: src/ephy-window.c:293 +#: src/ephy-window.c:287 msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site" msgstr "Show or hide unrequested popup windows from this site" -#: src/ephy-window.c:295 +#: src/ephy-window.c:289 msgid "Selection Caret" msgstr "Selection Caret" #. Document -#: src/ephy-window.c:303 +#: src/ephy-window.c:297 msgid "Add Boo_kmark..." msgstr "Add Boo_kmark..." #. Framed document -#: src/ephy-window.c:309 +#: src/ephy-window.c:303 msgid "Show Only _This Frame" msgstr "Show Only _This Frame" -#: src/ephy-window.c:310 +#: src/ephy-window.c:304 msgid "Show only this frame in this window" msgstr "Show only this frame in this window" #. Links -#: src/ephy-window.c:315 +#: src/ephy-window.c:309 msgid "_Open Link" msgstr "_Open Link" -#: src/ephy-window.c:316 +#: src/ephy-window.c:310 msgid "Open link in this window" msgstr "Open link in this window" -#: src/ephy-window.c:318 +#: src/ephy-window.c:312 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Open Link in New _Window" -#: src/ephy-window.c:319 +#: src/ephy-window.c:313 msgid "Open link in a new window" msgstr "Open link in a new window" -#: src/ephy-window.c:321 +#: src/ephy-window.c:315 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "Open Link in New _Tab" -#: src/ephy-window.c:322 +#: src/ephy-window.c:316 msgid "Open link in a new tab" msgstr "Open link in a new tab" -#: src/ephy-window.c:324 +#: src/ephy-window.c:318 msgid "_Download Link" msgstr "_Download Link" -#: src/ephy-window.c:326 +#: src/ephy-window.c:320 msgid "_Save Link As..." msgstr "_Save Link As..." -#: src/ephy-window.c:327 +#: src/ephy-window.c:321 msgid "Save link with a different name" msgstr "Save link with a different name" -#: src/ephy-window.c:329 +#: src/ephy-window.c:323 msgid "_Bookmark Link..." msgstr "_Bookmark Link..." -#: src/ephy-window.c:331 +#: src/ephy-window.c:325 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Copy Link Address" #. Email links #. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program -#: src/ephy-window.c:337 +#: src/ephy-window.c:331 msgid "_Send Email..." msgstr "_Send Email..." -#: src/ephy-window.c:339 +#: src/ephy-window.c:333 msgid "_Copy Email Address" msgstr "_Copy Email Address" #. Images -#: src/ephy-window.c:344 +#: src/ephy-window.c:338 msgid "Open _Image" msgstr "Open _Image" -#: src/ephy-window.c:346 +#: src/ephy-window.c:340 msgid "_Save Image As..." msgstr "_Save Image As..." -#: src/ephy-window.c:348 +#: src/ephy-window.c:342 msgid "_Use Image As Background" msgstr "_Use Image As Background" -#: src/ephy-window.c:350 +#: src/ephy-window.c:344 msgid "Copy I_mage Address" msgstr "Copy I_mage Address" -#: src/ephy-window.c:694 +#: src/ephy-window.c:693 msgid "There are unsubmitted changes to form elements" msgstr "There are unsubmitted changes to form elements" -#: src/ephy-window.c:698 +#: src/ephy-window.c:697 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information." msgstr "If you close the document anyway, you will lose that information." -#: src/ephy-window.c:702 +#: src/ephy-window.c:701 msgid "Close _Document" msgstr "Close _Document" -#: src/ephy-window.c:1302 src/window-commands.c:322 +#: src/ephy-window.c:1268 src/window-commands.c:294 msgid "Open" msgstr "Open" -#: src/ephy-window.c:1304 src/window-commands.c:348 +#: src/ephy-window.c:1270 src/window-commands.c:320 msgid "Save As" msgstr "Save As" -#: src/ephy-window.c:1308 +#: src/ephy-window.c:1274 msgid "Bookmark" msgstr "Bookmark" -#: src/ephy-window.c:1310 +#: src/ephy-window.c:1276 msgid "Find" msgstr "Find" -#: src/ephy-window.c:1482 +#: src/ephy-window.c:1444 msgid "Insecure" msgstr "Insecure" -#: src/ephy-window.c:1487 +#: src/ephy-window.c:1449 msgid "Broken" msgstr "Broken" -#: src/ephy-window.c:1495 +#: src/ephy-window.c:1457 msgid "Low" msgstr "Low" -#: src/ephy-window.c:1502 +#: src/ephy-window.c:1464 msgid "High" msgstr "High" -#: src/ephy-window.c:1512 +#: src/ephy-window.c:1474 #, c-format msgid "Security level: %s" msgstr "Security level: %s" -#: src/ephy-window.c:1552 +#: src/ephy-window.c:1514 #, c-format msgid "%d hidden popup window" msgid_plural "%d hidden popup windows" msgstr[0] "%d hidden popup window" msgstr[1] "%d hidden popup windows" -#: src/ephy-window.c:1847 +#: src/ephy-window.c:1809 #, c-format msgid "Open image “%s”" msgstr "Open image “%s”" -#: src/ephy-window.c:1852 +#: src/ephy-window.c:1814 #, c-format msgid "Use as desktop background “%s”" msgstr "Use as desktop background “%s”" -#: src/ephy-window.c:1857 +#: src/ephy-window.c:1819 #, c-format msgid "Save image “%s”" msgstr "Save image “%s”" -#: src/ephy-window.c:1862 +#: src/ephy-window.c:1824 #, c-format msgid "Copy image address “%s”" msgstr "Copy image address “%s”" -#: src/ephy-window.c:1875 +#: src/ephy-window.c:1837 #, c-format msgid "Send email to address “%s”" msgstr "Send email to address “%s”" -#: src/ephy-window.c:1881 +#: src/ephy-window.c:1843 #, c-format msgid "Copy email address “%s”" msgstr "Copy email address “%s”" -#: src/ephy-window.c:1893 +#: src/ephy-window.c:1855 #, c-format msgid "Save link “%s”" msgstr "Save link “%s”" -#: src/ephy-window.c:1899 +#: src/ephy-window.c:1861 #, c-format msgid "Bookmark link “%s”" msgstr "Bookmark link “%s”" -#: src/ephy-window.c:1905 +#: src/ephy-window.c:1867 #, c-format msgid "Copy link's address “%s”" msgstr "Copy link's address “%s”" @@ -3678,23 +3678,23 @@ msgstr "Expires:" msgid "End of current session" msgstr "End of current session" -#: src/pdm-dialog.c:561 +#: src/pdm-dialog.c:559 msgid "Domain" msgstr "Domain" -#: src/pdm-dialog.c:573 +#: src/pdm-dialog.c:571 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/pdm-dialog.c:829 +#: src/pdm-dialog.c:830 msgid "Host" msgstr "Host" -#: src/pdm-dialog.c:841 +#: src/pdm-dialog.c:842 msgid "User Name" msgstr "User Name" -#: src/pdm-dialog.c:853 +#: src/pdm-dialog.c:854 msgid "User Password" msgstr "User Password" @@ -3780,23 +3780,27 @@ msgid_plural "System languages (%s)" msgstr[0] "System language (%s)" msgstr[1] "System languages (%s)" -#: src/prefs-dialog.c:1154 +#: src/prefs-dialog.c:1157 msgid "Select a Directory" msgstr "Select a Directory" -#: src/window-commands.c:722 src/window-commands.c:739 +#: src/window-commands.c:694 src/window-commands.c:711 msgid "Contact us at:" msgstr "Contact us at:" -#: src/window-commands.c:725 +#: src/window-commands.c:697 msgid "Contributors:" msgstr "Contributors:" -#: src/window-commands.c:730 +#: src/window-commands.c:702 msgid "Past developers:" msgstr "Past developers:" -#: src/window-commands.c:745 +#: src/window-commands.c:712 +msgid "<epiphany-list@gnome.org> or <gnome-doc-list@gnome.org>" +msgstr "<epiphany-list@gnome.org> or <gnome-doc-list@gnome.org>" + +#: src/window-commands.c:717 msgid "GNOME Web Browser" msgstr "GNOME Web Browser" @@ -3808,10 +3812,10 @@ msgstr "GNOME Web Browser" #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate #. * line seperated by newlines (\n). #. -#: src/window-commands.c:759 +#: src/window-commands.c:731 msgid "translator-credits" msgstr "Adam Weinberger <adamw@gnome.org>" -#: src/window-commands.c:762 +#: src/window-commands.c:734 msgid "GNOME Web Browser Website" msgstr "GNOME Web Browser Website" |