aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorErdal Ronahi <eronahi@src.gnome.org>2008-12-13 07:53:10 +0800
committerErdal Ronahi <eronahi@src.gnome.org>2008-12-13 07:53:10 +0800
commitf87212f7e918fd54ea6ec4eddcc2b87e5a98df73 (patch)
tree78e733cce71e02e19cb31a235450e6fa526fb69e /po
parente3ee4502fee7f40dbbe06b8a7f90399e9b2f8938 (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-f87212f7e918fd54ea6ec4eddcc2b87e5a98df73.tar
gsoc2013-epiphany-f87212f7e918fd54ea6ec4eddcc2b87e5a98df73.tar.gz
gsoc2013-epiphany-f87212f7e918fd54ea6ec4eddcc2b87e5a98df73.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-f87212f7e918fd54ea6ec4eddcc2b87e5a98df73.tar.lz
gsoc2013-epiphany-f87212f7e918fd54ea6ec4eddcc2b87e5a98df73.tar.xz
gsoc2013-epiphany-f87212f7e918fd54ea6ec4eddcc2b87e5a98df73.tar.zst
gsoc2013-epiphany-f87212f7e918fd54ea6ec4eddcc2b87e5a98df73.zip
Updated Kurdish translation
svn path=/trunk/; revision=8636
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ku.po1052
1 files changed, 527 insertions, 525 deletions
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index 02a25daed..fc516dbc7 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -2,21 +2,24 @@
# translation of epiphany.gnome-2-12.po to Kurdish
# This file is distributed under the same license as the ku package.
# Copyright (C) 2008 THE ku'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+#
# Erdal Ronahi, 2005.
-#
-#
+# Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ku\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-22 03:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-08 05:26+0200\n"
-"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi.nospam@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Kurdish\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=epiphany&amp;component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-12 00:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-13 00:44+0100\n"
+"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Kurdish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
#: ../data/bme.desktop.in.in.h:1
msgid "Browse and organize your bookmarks"
@@ -39,8 +42,7 @@ msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Geroka Torê Epiphany"
#. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:533
-#: ../src/ephy-main.c:628
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:676
msgid "Web Browser"
msgstr "Geroka Torê"
@@ -146,8 +148,7 @@ msgid "Allow popups"
msgstr "Destûrê bide paceyên vedibe"
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
+msgid "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
msgstr ""
"Destûrê bide bila malper bi JavaSkrîptê paceyên nû veke (Heke JavaSkrîpt "
"çalak be)."
@@ -230,124 +231,128 @@ msgstr "Java çalak bike"
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "JavaScript çalak bike"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16
-msgid "Enable smooth scrolling"
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
+msgid "Enable Web Inspector"
msgstr ""
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:17
+msgid "Enable smooth scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:18
msgid ""
"Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be shown "
"when new downloads are started."
msgstr ""
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:18
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:19
msgid "History pages time range"
msgstr ""
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:19
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:20
msgid "Home page"
msgstr "Malper"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:20
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:21
msgid ""
"How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and "
"\"disabled\"."
msgstr ""
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:21
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:22
msgid "How to print frames"
msgstr ""
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:22
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:23
msgid ""
"How to print pages containing frames. Allowed values are \"normal\", "
"\"separately\" and \"selected\"."
msgstr ""
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:23
+#. Translators: this is the default encoding used by Epiphany for Web pages display
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:25
msgid "ISO-8859-1"
msgstr "ISO-8859-1"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:24
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:26
msgid "Image animation mode"
msgstr ""
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:25
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:27
msgid "Languages"
msgstr "Ziman"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:26
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:28
msgid "Lists the active extensions."
msgstr "Pêvekên çalak bike lîste."
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:29
+msgid "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
msgstr ""
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:28
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:30
msgid ""
"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
"the currently selected text."
msgstr ""
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:29
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:31
msgid "Minimum font size"
msgstr "Mezinahiya curenivîsa herî biçûk"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:30
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:32
msgid "Preferred languages, two letter codes."
msgstr "Zimanên têne tercîhkirin, kodên du tîp."
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:31
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:33
msgid "Remember passwords"
msgstr "Şîfreyan bîne bîra xwe"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:32
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:34
msgid "Show bookmarks bar by default"
msgstr "Darikê bijareyan wekî standard nîşan bide"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:33
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:35
msgid "Show statusbar by default"
msgstr "Darikê rewşê wekî standard nîşan bide"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:34
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:36
msgid ""
"Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days"
"\", \"today\"."
msgstr ""
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:35
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:37
msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open."
msgstr ""
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:36
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:38
msgid "Show toolbars by default"
msgstr "Darikên amûran wekî standard nîşan bide"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:37
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:39
msgid "Size of disk cache"
msgstr "Mezinahiya pêşbîra dîska sabît"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:38
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:40
msgid "Size of disk cache, in MB."
msgstr "Mezinahiya pêşbîra dîska sabît, wekî MB."
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:39
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:41
msgid "The bookmark information shown in the editor view"
msgstr ""
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:40
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:42
msgid ""
"The bookmark information shown in the editor view. Valid values in the list "
"are \"address\" and \"title\"."
msgstr "Agahiyên bijareyan yên di sererastker de têne nîşandan."
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:41
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:43
msgid "The currently selected fonts language"
msgstr ""
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:42
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:44
msgid ""
"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-"
"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
@@ -359,15 +364,15 @@ msgid ""
"\" (devanagari)."
msgstr ""
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:43
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:45
msgid "The downloads folder"
msgstr "Peldanka daxistinan"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:44
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:46
msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
msgstr ""
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:45
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:47
msgid ""
"The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), "
"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), "
@@ -380,95 +385,95 @@ msgid ""
"and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)."
msgstr ""
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:46
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:48
msgid "The page information shown in the history view"
msgstr ""
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:47
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:49
#, fuzzy
msgid ""
"The page information shown in the history view. Valid values in the list are "
"\"ViewTitle\", \"ViewAddress\" and \"ViewDateTime\"."
msgstr "Agahiyên bijareyan yên di sererastker de têne nîşandan."
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:48
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:50
msgid ""
"The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use "
"the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
msgstr ""
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:49
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:51
msgid "Toolbar style"
msgstr "Şêwaza darikê amûran"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:50
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:52
msgid ""
"Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both"
"\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and "
"\"text\"."
msgstr ""
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:51
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:53
msgid "Use own colors"
msgstr "Rengên taybet bi kar bîne"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:52
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:54
msgid "Use own fonts"
msgstr "Curenivîsên taybet bi kar bîne"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:53
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:55
msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
msgstr ""
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:54
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:56
msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
msgstr ""
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:55
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:57
msgid "Visibility of the downloads window"
msgstr ""
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:56
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:58
msgid ""
"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded "
"to the download folder and opened with the appropriate application."
msgstr ""
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:57
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:59
msgid ""
"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
"site\" and \"nowhere\"."
msgstr ""
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:58
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:60
msgid "Whether to print the background color"
msgstr ""
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:59
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:61
msgid "Whether to print the background images"
msgstr ""
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:60
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:62
msgid "Whether to print the date in the footer"
msgstr ""
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:61
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:63
msgid "Whether to print the page address in the header"
msgstr ""
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:62
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:64
msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
msgstr ""
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:63
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:65
msgid "Whether to print the page title in the header"
msgstr ""
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:64
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:66
msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites."
msgstr ""
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:65
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:67
msgid "x-western"
msgstr "x-rojavayî"
@@ -513,7 +518,7 @@ msgid "Field _Value"
msgstr ""
#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:11
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
msgid "General"
msgstr "Giştî"
@@ -558,7 +563,7 @@ msgid "Cookies"
msgstr ""
#. The name of the default downloads folder
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:5 ../lib/ephy-file-helpers.c:111
+#: ../data/glade/epiphany.glade.h:5 ../lib/ephy-file-helpers.c:106
msgid "Downloads"
msgstr "Daxistin"
@@ -579,9 +584,8 @@ msgid "Use the encoding specified by the document"
msgstr ""
#: ../data/glade/epiphany.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "_Show passwords"
-msgstr "Şîfreyê _nîşan bike"
+msgstr "Şîfreyan _nîşan bide"
#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:1
msgid "Sign Text"
@@ -598,14 +602,13 @@ msgid "_Certificate:"
msgstr "_Bawername:"
#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:4
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:424 ../lib/ephy-password-dialog.c:438
+#: ../lib/ephy-password-dialog.c:420 ../lib/ephy-password-dialog.c:434
msgid "_Password:"
msgstr "_Nasnav:"
#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "_View Certificate…"
-msgstr "Bawernameyê _Nîşan Bide..."
+msgstr "Bawernameyê _Bibîne..."
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Cookies</b>"
@@ -639,28 +642,32 @@ msgstr "<b>Pelên Demdemî</b>"
msgid "<b>Web Content</b>"
msgstr "<b>Naveroka Webê</b>"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
+msgid "<b>Web Development</b>"
+msgstr "<b>Pêşdebirina Webê</b>"
+
#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
msgstr ""
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
msgid "A_utomatically download and open files"
msgstr "Piştî ku te pelgeh daxist dû re bixweber veke"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
msgid "Add Language"
msgstr "Zimên Lê Zêde Bike"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Allow popup _windows"
msgstr ""
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Au_todetect:"
msgstr ""
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Choose a l_anguage:"
msgstr "_Zimanî hilbijêre:"
@@ -668,100 +675,101 @@ msgstr "_Zimanî hilbijêre:"
#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
#.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:567 ../src/ephy-history-window.c:249
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:583 ../src/ephy-history-window.c:248
+#: ../src/pdm-dialog.c:336
msgid "Cl_ear"
msgstr "Pa_kûjkirin"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
msgid "De_fault:"
msgstr "S_tandard:"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Enable Java_Script"
msgstr "Java_Script çalak bike"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
msgid "Enable _Java"
msgstr "_Java çalak bike"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
msgid "Fonts & Style"
msgstr "Curenivîs & Teşe"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 ../src/prefs-dialog.c:944
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:24 ../src/prefs-dialog.c:945
msgid "Language"
msgstr "Ziman"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
msgid "Let web pages specify their own _fonts"
msgstr ""
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
msgid "Let web pages specify their own c_olors"
msgstr ""
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
msgid "Only _from sites you visit"
msgstr ""
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
msgid "Preferences"
msgstr "Vebijêrk"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
msgid "Privacy"
msgstr "Veşarî"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
msgid "Set to Current _Page"
msgstr ""
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Set to _Blank Page"
msgstr ""
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
msgid "Use custom _stylesheet"
msgstr ""
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
msgid "Use s_mooth scrolling"
msgstr ""
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
msgid "_Address:"
msgstr "_Navnîşan:"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
msgid "_Always accept"
msgstr "_Her dem Bipejirîne"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
msgid "_Disk space:"
msgstr "Valahiya Dîskê:"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
msgid "_Download folder:"
msgstr "Peldankê _daxe:"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
msgid "_Edit Stylesheet…"
msgstr ""
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
msgid "_Minimum size:"
msgstr "Mezinahiya _herî kêm:"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:41
msgid "_Never accept"
msgstr "Tu carî nepejirîne"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:42
msgid "_Remember passwords"
msgstr "Şîfreyan _bibîr bîne"
@@ -818,39 +826,39 @@ msgid "_Page address"
msgstr "Navnîşana _rûpel"
#. this opens the downloader window, or brings it to the foreground if already open
-#: ../embed/downloader-view.c:174
+#: ../embed/downloader-view.c:168
msgid "_Show Downloads"
msgstr "Yên Hatine Daxsitin _Nîşan Bide"
-#: ../embed/downloader-view.c:327
+#: ../embed/downloader-view.c:314
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"
-#: ../embed/downloader-view.c:331
+#: ../embed/downloader-view.c:318
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u.%02u"
-#: ../embed/downloader-view.c:392
+#: ../embed/downloader-view.c:379
msgid "_Pause"
msgstr "_Rawestîne"
-#: ../embed/downloader-view.c:392
+#: ../embed/downloader-view.c:379
msgid "_Resume"
msgstr "Bi_domîne"
-#: ../embed/downloader-view.c:430
+#: ../embed/downloader-view.c:417
#, c-format
msgid "The file “%s” has been downloaded."
msgstr "Pelê \"%s\" hat daxistin."
-#: ../embed/downloader-view.c:433
+#: ../embed/downloader-view.c:420
msgid "Download finished"
msgstr "Daxistin bi dawî bû"
#. translators: first %s is filename, "%s of %s" is current/total file size
-#: ../embed/downloader-view.c:458
+#: ../embed/downloader-view.c:445
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -860,49 +868,49 @@ msgstr ""
"%s / %s"
#. impossible time or broken locale settings
-#: ../embed/downloader-view.c:468 ../embed/downloader-view.c:473
+#: ../embed/downloader-view.c:455 ../embed/downloader-view.c:460
#: ../embed/ephy-download.c:99 ../lib/ephy-time-helpers.c:279
-#: ../src/ephy-window.c:1688
+#: ../src/ephy-window.c:1705
msgid "Unknown"
msgstr "Nenas"
-#: ../embed/downloader-view.c:505
+#: ../embed/downloader-view.c:492
#, c-format
msgid "%d download"
msgid_plural "%d downloads"
msgstr[0] "%d daxistin"
msgstr[1] "%d daxistin"
-#: ../embed/downloader-view.c:610
+#: ../embed/downloader-view.c:599
#, c-format
msgid "The file “%s” has been added to the downloads queue."
msgstr ""
-#: ../embed/downloader-view.c:613
+#: ../embed/downloader-view.c:602
msgid "Download started"
msgstr "Daxistin dest pê kir"
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/downloader-view.c:687 ../embed/downloader-view.c:700
+#: ../embed/downloader-view.c:679 ../embed/downloader-view.c:692
msgid "download status|Unknown"
msgstr "Nayê zanîn"
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/downloader-view.c:692
+#: ../embed/downloader-view.c:684
msgid "download status|Failed"
msgstr "Serneket"
-#: ../embed/downloader-view.c:759 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:988
+#: ../embed/downloader-view.c:751 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:987
msgid "File"
msgstr "Pel"
-#: ../embed/downloader-view.c:782
+#: ../embed/downloader-view.c:774
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../embed/downloader-view.c:793
+#: ../embed/downloader-view.c:785
msgid "Remaining"
msgstr "Mayî"
@@ -1085,19 +1093,19 @@ msgstr ""
#: ../embed/ephy-encodings.c:95
msgid "Hebrew (_IBM-862)"
-msgstr ""
+msgstr "Îbranî (_IBM-862)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:96
msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
-msgstr ""
+msgstr "Îbranî (IS_O-8859-8-I)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:97
msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
-msgstr ""
+msgstr "Îbranî (_MacHebrew)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:98
msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
-msgstr ""
+msgstr "Îbranî (_Windows-1255)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:99
msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
@@ -1105,15 +1113,15 @@ msgstr ""
#: ../embed/ephy-encodings.c:100
msgid "Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr ""
+msgstr "Japonî (_EUC-JP)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:101
msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
-msgstr ""
+msgstr "Japonî (_ISO-2022-JP)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:102
msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "Japonî (_Shift-JIS)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:103
msgid "Korean (_EUC-KR)"
@@ -1165,11 +1173,11 @@ msgstr ""
#: ../embed/ephy-encodings.c:115
msgid "Thai (TIS-_620)"
-msgstr ""
+msgstr "Tay (TIS-_620)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:116
msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
-msgstr ""
+msgstr "Tay (IS_O-8859-11)"
#: ../embed/ephy-encodings.c:117
msgid "_Thai (Windows-874)"
@@ -1349,16 +1357,6 @@ msgid ""
" %s"
msgstr ""
-#: ../lib/egg/eel-app-launch-context.c:402
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "%s tê vekirin"
-
-#: ../lib/egg/eel-app-launch-context.c:405
-#, c-format
-msgid "Opening %d Item"
-msgstr ""
-
#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
@@ -1411,54 +1409,54 @@ msgstr "Rûpelên torê"
msgid "Images"
msgstr "Wêne"
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:439 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:767
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:439 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:766
msgid "All files"
msgstr "Hemû pel"
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:296
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:291
#, c-format
msgid "Could not create a temporary directory in “%s”."
msgstr ""
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:369
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:364
#, c-format
msgid "The file “%s” exists. Please move it out of the way."
msgstr ""
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:380
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:375
#, c-format
msgid "Failed to create directory “%s”."
msgstr ""
-#: ../lib/ephy-gui.c:285
+#: ../lib/ephy-gui.c:284
#, c-format
msgid "Directory “%s” is not writable"
msgstr ""
-#: ../lib/ephy-gui.c:289
+#: ../lib/ephy-gui.c:288
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr ""
-#: ../lib/ephy-gui.c:292
+#: ../lib/ephy-gui.c:291
msgid "Directory not Writable"
msgstr ""
-#: ../lib/ephy-gui.c:322
+#: ../lib/ephy-gui.c:321
#, c-format
msgid "Cannot overwrite existing file “%s”"
msgstr ""
-#: ../lib/ephy-gui.c:326
+#: ../lib/ephy-gui.c:325
msgid ""
"A file with this name already exists and you don't have permission to "
"overwrite it."
msgstr ""
-#: ../lib/ephy-gui.c:329
+#: ../lib/ephy-gui.c:328
msgid "Cannot Overwrite File"
msgstr ""
-#: ../lib/ephy-gui.c:368
+#: ../lib/ephy-gui.c:414
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr ""
@@ -1619,35 +1617,35 @@ msgstr "Rojavayî"
msgid "select fonts for|Other Scripts"
msgstr "Skrîptên Din"
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:396
+#: ../lib/ephy-password-dialog.c:392
msgid "_Username:"
msgstr "Navê _Bikarhêner:"
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:410
+#: ../lib/ephy-password-dialog.c:406
msgid "_Domain:"
msgstr ""
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:437
+#: ../lib/ephy-password-dialog.c:433
msgid "_New password:"
msgstr "_Nasnava nû:"
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:447
+#: ../lib/ephy-password-dialog.c:443
msgid "Con_firm password:"
msgstr "Şîfreyê _teyît bike:"
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:473
+#: ../lib/ephy-password-dialog.c:469
msgid "Password quality:"
msgstr "Kalîteya şîfreyê:"
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:491
+#: ../lib/ephy-password-dialog.c:487
msgid "Do not remember this password"
msgstr ""
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:495
+#: ../lib/ephy-password-dialog.c:491
msgid "_Remember password for this session"
msgstr ""
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:499
+#: ../lib/ephy-password-dialog.c:495
msgid "Save password in _keyring"
msgstr ""
@@ -1655,19 +1653,19 @@ msgstr ""
msgid "Popup Windows"
msgstr ""
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:53 ../src/ephy-history-window.c:1277
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:53 ../src/ephy-history-window.c:1276
msgid "History"
msgstr "Dîrok"
#: ../lib/ephy-stock-icons.c:54
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:301
-#: ../src/ephy-window.c:1484
+#: ../src/ephy-window.c:1501
msgid "Bookmark"
msgstr "Bijare"
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:55 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:898
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1778
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1488
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:55 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:897
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1777
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1505
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bijare"
@@ -1748,16 +1746,16 @@ msgstr "%300"
msgid "400%"
msgstr "%400"
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:852
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:868
msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
msgstr ""
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:321
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:319
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:498
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:496
#, c-format
msgid "Executes the script “%s”"
msgstr ""
@@ -1768,12 +1766,16 @@ msgstr ""
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:613
#, c-format
msgid "%d _Similar"
-msgstr ""
+msgid_plural "%d _Similar"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:260
#, c-format
msgid "_Unify With %d Identical Bookmark"
-msgstr ""
+msgid_plural "_Unify With %d Identical Bookmarks"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:280
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:302
@@ -1898,350 +1900,350 @@ msgid "bookmarks|Nearby Sites"
msgstr "Sîteyên Herêmî"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1480
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271 ../src/ephy-session.c:1306
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271 ../src/ephy-session.c:1299
msgid "Untitled"
msgstr "Bênav"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:80
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:79
msgid "Epiphany (RDF)"
msgstr "Epiphany (RDF)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:81
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:80
msgid "Mozilla (HTML)"
msgstr "Mozilla (HTML)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:133
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:132
msgid "Remove from this topic"
msgstr ""
#. Toplevel
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
-#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:114
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
+#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:113
msgid "_File"
msgstr "_Pel"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
-#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:115
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
+#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:114
msgid "_Edit"
msgstr "_Sererastkirin"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
-#: ../src/ephy-history-window.c:151 ../src/ephy-window.c:116
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
+#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:115
msgid "_View"
msgstr "_Dîtin"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
-#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:121
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
+#: ../src/ephy-history-window.c:151 ../src/ephy-window.c:120
msgid "_Help"
msgstr "_Alîkarî"
#. File Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
msgid "_New Topic"
msgstr "Mijara _Nû"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167
msgid "Create a new topic"
msgstr "Mijareke nû biafirîne"
#. FIXME ngettext
#. File Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1351
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323 ../src/ephy-history-window.c:156
-#: ../src/ephy-history-window.c:707
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1350
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323 ../src/ephy-history-window.c:155
+#: ../src/ephy-history-window.c:706
msgid "Open in New _Window"
msgid_plural "Open in New _Windows"
msgstr[0] "Di Paceya _Nû de Veke"
msgstr[1] "Di Paceyên _Nû de Veke"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170
msgid "Open the selected bookmark in a new window"
msgstr ""
#. FIXME ngettext
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1354
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311 ../src/ephy-history-window.c:159
-#: ../src/ephy-history-window.c:710
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1353
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311 ../src/ephy-history-window.c:158
+#: ../src/ephy-history-window.c:709
msgid "Open in New _Tab"
msgid_plural "Open in New _Tabs"
msgstr[0] "Di Hilfirîna _Nû de Veke"
msgstr[1] "Di Hilfirînên _Nû de Veke"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
msgstr ""
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
msgid "_Rename…"
msgstr "_Nav biguherîne..."
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
msgid "Rename the selected bookmark or topic"
msgstr ""
#. Add popup menu actions that are specific to the bookmark widgets
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:299
msgid "_Properties"
msgstr "_Taybetî"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
msgstr ""
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
#, fuzzy
msgid "_Import Bookmarks…"
msgstr "Bijareyan _Biguherîne"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181
msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
msgstr ""
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
#, fuzzy
msgid "_Export Bookmarks…"
msgstr "Bijareyan _Biguherîne"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
msgid "Export bookmarks to a file"
msgstr ""
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187
-#: ../src/ephy-history-window.c:165 ../src/ephy-window.c:146
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186
+#: ../src/ephy-history-window.c:164 ../src/ephy-window.c:145
msgid "_Close"
msgstr "_Bigire"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187
msgid "Close the bookmarks window"
msgstr ""
#. Edit Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192
-#: ../src/ephy-history-window.c:170 ../src/ephy-window.c:158
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
+#: ../src/ephy-history-window.c:169 ../src/ephy-window.c:157
msgid "Cu_t"
msgstr "_Jê bike"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
-#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-window.c:159
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192
+#: ../src/ephy-history-window.c:170 ../src/ephy-window.c:158
msgid "Cut the selection"
msgstr "Ya hilbijartî jê bike"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1364
-#: ../src/ephy-history-window.c:173 ../src/ephy-history-window.c:720
-#: ../src/ephy-window.c:161
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1363
+#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-history-window.c:719
+#: ../src/ephy-window.c:160
msgid "_Copy"
msgstr "_Ji ber bigire"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
-#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:162
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195
+#: ../src/ephy-history-window.c:173 ../src/ephy-window.c:161
msgid "Copy the selection"
msgstr "Ya hilbijartî ji ber bigire"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198
-#: ../src/ephy-history-window.c:176 ../src/ephy-window.c:164
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
+#: ../src/ephy-history-window.c:175 ../src/ephy-window.c:163
msgid "_Paste"
msgstr "_Pêveke"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199
-#: ../src/ephy-history-window.c:177
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198
+#: ../src/ephy-history-window.c:176
msgid "Paste the clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
-#: ../src/ephy-history-window.c:179
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
+#: ../src/ephy-history-window.c:178
msgid "_Delete"
msgstr "_Rake"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
msgid "Delete the selected bookmark or topic"
msgstr ""
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204
-#: ../src/ephy-history-window.c:182 ../src/ephy-window.c:170
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203
+#: ../src/ephy-history-window.c:181 ../src/ephy-window.c:169
msgid "Select _All"
msgstr "Hemûyî _Hilbijêre"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204
msgid "Select all bookmarks or text"
msgstr ""
#. Help Menu
#. Help menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209
-#: ../src/ephy-history-window.c:190 ../src/ephy-window.c:264
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
+#: ../src/ephy-history-window.c:189 ../src/ephy-window.c:263
msgid "_Contents"
msgstr "_Naverok"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209
msgid "Display bookmarks help"
msgstr ""
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212
-#: ../src/ephy-history-window.c:193 ../src/ephy-window.c:267
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
+#: ../src/ephy-history-window.c:192 ../src/ephy-window.c:266
msgid "_About"
msgstr "_Der barê"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
-#: ../src/ephy-history-window.c:194 ../src/ephy-window.c:268
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212
+#: ../src/ephy-history-window.c:193 ../src/ephy-window.c:267
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr ""
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:218
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:217
msgid "_Show on Toolbar"
msgstr "_Di Darika amûran de nîşan bide"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:218
msgid "Show the selected bookmark on a toolbar"
msgstr ""
#. View Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:232
-#: ../src/ephy-history-window.c:208
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:231
+#: ../src/ephy-history-window.c:207
msgid "_Title"
msgstr "_Sernav"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:233
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:232
msgid "Show only the title column"
msgstr ""
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:234
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:233
msgid "T_itle and Address"
msgstr ""
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:235
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:234
msgid "Show both the title and address columns"
msgstr ""
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:278
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:277
msgid "Type a topic"
msgstr ""
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:396
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:395
#, c-format
msgid "Delete topic “%s”?"
msgstr ""
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:399
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:398
msgid "Delete this topic?"
msgstr ""
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:401
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:400
msgid ""
"Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, "
"unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
msgstr ""
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:404
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:403
msgid "_Delete Topic"
msgstr ""
#. FIXME: proper i18n after freeze
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:625
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:629
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:624
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:628
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:634
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:638
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:633
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:637
msgid "Firebird"
msgstr "Firebird"
#. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:643
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:642
#, c-format
msgid "Mozilla “%s” profile"
msgstr "Profîla \"%s\" a Mozillayê"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:647
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:646
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:651
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:650
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:680
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:679
msgid "Import failed"
msgstr ""
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:682
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:681
msgid "Import Failed"
msgstr ""
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:685
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:684
#, c-format
msgid ""
"The bookmarks from “%s” could not be imported because the file is corrupted "
"or of an unsupported type."
msgstr ""
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:748
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:747
msgid "Import Bookmarks from File"
msgstr ""
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:755
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:754
msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
msgstr ""
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:759
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:758
msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
msgstr ""
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:763
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:762
msgid "Epiphany bookmarks"
msgstr ""
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:887
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:886
msgid "Export Bookmarks"
msgstr ""
#. Make a format selection combo & label
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:904
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:903
msgid "File f_ormat:"
msgstr "_Formata pelgehan:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:948
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:947
msgid "Import Bookmarks"
msgstr ""
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:954
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:953
msgid "I_mport"
msgstr ""
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:968
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:967
msgid "Import bookmarks from:"
msgstr ""
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1360
-#: ../src/ephy-history-window.c:716
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1359
+#: ../src/ephy-history-window.c:715
msgid "_Copy Address"
msgstr "Navnîşanê _ji ber bigire"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1630
-#: ../src/ephy-history-window.c:1069
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1629
+#: ../src/ephy-history-window.c:1068
msgid "Clear"
msgstr "Pakûjkirin"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1644
-#: ../src/ephy-history-window.c:1077
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1643
+#: ../src/ephy-history-window.c:1076
msgid "_Search:"
msgstr "_Lê bigere:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1842
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1841
msgid "Topics"
msgstr "Mijar"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1912
-#: ../src/ephy-history-window.c:1400
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1911
+#: ../src/ephy-history-window.c:1399
msgid "Title"
msgstr "Sernivîs"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1923
-#: ../src/ephy-history-window.c:1409
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1922
+#: ../src/ephy-history-window.c:1408
msgid "Address"
msgstr "Navnîşan"
@@ -2258,11 +2260,11 @@ msgid "Open this bookmark in a new window"
msgstr "Vê bijareyê di paceyeke nû de veke"
#. FIXME !!!!
-#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:77
+#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:75
msgid "Open in New _Tabs"
msgstr "Di Hilfirînên _Nû de Veke"
-#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:78
+#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:76
msgid "Open the bookmarks in this topic in new tabs"
msgstr ""
@@ -2295,46 +2297,46 @@ msgstr ""
msgid "_Automatic"
msgstr "_Bixweber"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:148
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:150
msgid "Not found"
msgstr "Nehatiye dîtin"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:160
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:162
msgid "Wrapped"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:180
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:182
msgid "Find links:"
msgstr "Girêdanan bibîne:"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:180
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:182
msgid "Find:"
msgstr "Bibîne:"
#. Create a menu item, and sync it
#. Case sensitivity
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:447 ../src/ephy-find-toolbar.c:569
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:449 ../src/ephy-find-toolbar.c:571
msgid "_Case sensitive"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:552
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:554
msgid "Find Previous"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:555
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:557
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:561
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:563
msgid "Find Next"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:564
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:566
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr ""
#. exit button
-#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:264 ../src/ephy-toolbar.c:544
+#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:264 ../src/ephy-toolbar.c:532
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr ""
@@ -2342,171 +2344,170 @@ msgstr ""
msgid "Go"
msgstr "Biçe"
-#: ../src/ephy-history-window.c:157
+#: ../src/ephy-history-window.c:156
msgid "Open the selected history link in a new window"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-history-window.c:160
+#: ../src/ephy-history-window.c:159
msgid "Open the selected history link in a new tab"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-history-window.c:162
-#, fuzzy
+#: ../src/ephy-history-window.c:161
msgid "Add _Bookmark…"
-msgstr "_Bijareya zêde bike..."
+msgstr "_Bijarê zêde bike..."
-#: ../src/ephy-history-window.c:163
+#: ../src/ephy-history-window.c:162
msgid "Bookmark the selected history link"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-history-window.c:166
+#: ../src/ephy-history-window.c:165
msgid "Close the history window"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-history-window.c:180
+#: ../src/ephy-history-window.c:179
msgid "Delete the selected history link"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-history-window.c:183
+#: ../src/ephy-history-window.c:182
msgid "Select all history links or text"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-history-window.c:185
+#: ../src/ephy-history-window.c:184
msgid "Clear _History"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-history-window.c:186
+#: ../src/ephy-history-window.c:185
msgid "Clear your browsing history"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-history-window.c:191
+#: ../src/ephy-history-window.c:190
msgid "Display history help"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-history-window.c:209
+#: ../src/ephy-history-window.c:208
msgid "Show the title column"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-history-window.c:210
+#: ../src/ephy-history-window.c:209
msgid "_Address"
msgstr "_Navnîşan"
-#: ../src/ephy-history-window.c:211
+#: ../src/ephy-history-window.c:210
#, fuzzy
msgid "Show the address column"
msgstr "Navnîşanek nehatiye dîtin."
-#: ../src/ephy-history-window.c:212
+#: ../src/ephy-history-window.c:211
msgid "_Date and Time"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-history-window.c:213
+#: ../src/ephy-history-window.c:212
msgid "Show the date and time column"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-history-window.c:239
+#: ../src/ephy-history-window.c:238
msgid "Clear browsing history?"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-history-window.c:243
+#: ../src/ephy-history-window.c:242
msgid ""
"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
"deleted."
msgstr ""
-#: ../src/ephy-history-window.c:258
+#: ../src/ephy-history-window.c:257
msgid "Clear History"
msgstr "Dîrokê Paqij Bike"
-#: ../src/ephy-history-window.c:1086
+#: ../src/ephy-history-window.c:1085
msgid "Last 30 minutes"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-history-window.c:1087
+#: ../src/ephy-history-window.c:1086
msgid "Today"
msgstr "Îro"
#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
-#: ../src/ephy-history-window.c:1088 ../src/ephy-history-window.c:1091
-#: ../src/ephy-history-window.c:1095
+#: ../src/ephy-history-window.c:1087 ../src/ephy-history-window.c:1090
+#: ../src/ephy-history-window.c:1094
#, c-format
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "%d roja dawî"
msgstr[1] "%d rojên dawî"
-#: ../src/ephy-history-window.c:1337
+#: ../src/ephy-history-window.c:1336
msgid "Sites"
msgstr "Sîte"
-#: ../src/ephy-history-window.c:1417
+#: ../src/ephy-history-window.c:1416
msgid "Date"
msgstr "Roj"
-#: ../src/ephy-main.c:74
+#: ../src/ephy-main.c:77 ../src/ephy-main.c:558 ../src/window-commands.c:882
+msgid "GNOME Web Browser"
+msgstr "Geroka Torê ya GNOME"
+
+#: ../src/ephy-main.c:86
msgid "Open a new tab in an existing browser window"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-main.c:76
+#: ../src/ephy-main.c:88
msgid "Open a new browser window"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-main.c:78
+#: ../src/ephy-main.c:90
msgid "Launch the bookmarks editor"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-main.c:80
+#: ../src/ephy-main.c:92
msgid "Import bookmarks from the given file"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-main.c:80 ../src/ephy-main.c:82
+#: ../src/ephy-main.c:92 ../src/ephy-main.c:94
msgid "FILE"
msgstr "PEL"
-#: ../src/ephy-main.c:82
+#: ../src/ephy-main.c:94
msgid "Load the given session file"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-main.c:84
+#: ../src/ephy-main.c:96
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Bijarê lê _zêde bike"
-#: ../src/ephy-main.c:84
+#: ../src/ephy-main.c:96
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../src/ephy-main.c:86
+#: ../src/ephy-main.c:98
msgid "Start a private instance"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-main.c:88
+#: ../src/ephy-main.c:100
msgid "Profile directory to use in the private instance"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-main.c:88
+#: ../src/ephy-main.c:100
msgid "DIR"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-main.c:90
+#: ../src/ephy-main.c:102
msgid "URL …"
msgstr "URL ..."
-#: ../src/ephy-main.c:405
+#: ../src/ephy-main.c:419
msgid "Could not start GNOME Web Browser"
msgstr "Nikarî dest bi Geroka Torê ya GNOME bike"
-#: ../src/ephy-main.c:408
+#: ../src/ephy-main.c:422
#, c-format
msgid ""
"Startup failed because of the following error:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-main.c:511 ../src/window-commands.c:875
-msgid "GNOME Web Browser"
-msgstr "Geroka Torê ya GNOME"
-
-#: ../src/ephy-main.c:512
+#: ../src/ephy-main.c:559
msgid "GNOME Web Browser options"
msgstr "Vebijêrkên Geroka Torê ya GNOME"
@@ -2514,48 +2515,50 @@ msgstr "Vebijêrkên Geroka Torê ya GNOME"
msgid "Close tab"
msgstr "Hilfirînê bigire"
-#: ../src/ephy-session.c:114
+#: ../src/ephy-session.c:115
#, c-format
msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second."
-msgstr ""
+msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../src/ephy-session.c:230
+#: ../src/ephy-session.c:227
msgid "Abort pending downloads?"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-session.c:234
+#: ../src/ephy-session.c:232
msgid ""
"There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and "
"lost."
msgstr ""
-#: ../src/ephy-session.c:238
+#: ../src/ephy-session.c:236
msgid "_Cancel Logout"
msgstr "Derketinê _Betal bike"
-#: ../src/ephy-session.c:240
+#: ../src/ephy-session.c:238
msgid "_Abort Downloads"
msgstr "Daxistin bila werin _betal kirin?"
-#: ../src/ephy-session.c:573
+#: ../src/ephy-session.c:564
msgid "Recover previous browser windows and tabs?"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-session.c:577
+#: ../src/ephy-session.c:568
msgid ""
"Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
"can recover the opened windows and tabs."
msgstr ""
-#: ../src/ephy-session.c:581
+#: ../src/ephy-session.c:572
msgid "_Don't Recover"
msgstr "Rizgar _Neke"
-#: ../src/ephy-session.c:583
+#: ../src/ephy-session.c:574
msgid "_Recover"
msgstr "_Rizgar bike"
-#: ../src/ephy-session.c:585
+#: ../src/ephy-session.c:576
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Rizgarkirina ji Têkçûnê"
@@ -2691,9 +2694,8 @@ msgid "Icons only"
msgstr ""
#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:79
-#, fuzzy
msgid "Text only"
-msgstr "Kodkirina Nivîsan"
+msgstr "Tenê nivîsar"
#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:188
msgid "Toolbar Editor"
@@ -2708,653 +2710,646 @@ msgstr ""
msgid "_Add a New Toolbar"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-window.c:117
+#: ../src/ephy-window.c:116
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bijare"
-#: ../src/ephy-window.c:118
+#: ../src/ephy-window.c:117
msgid "_Go"
msgstr "_Here"
-#: ../src/ephy-window.c:119
+#: ../src/ephy-window.c:118
msgid "T_ools"
msgstr "A_mûr"
-#: ../src/ephy-window.c:120
+#: ../src/ephy-window.c:119
msgid "_Tabs"
msgstr "_Hilfirîn"
-#: ../src/ephy-window.c:122
+#: ../src/ephy-window.c:121
msgid "_Toolbars"
msgstr "_Darika amûran"
#. File menu
-#: ../src/ephy-window.c:128
+#: ../src/ephy-window.c:127
msgid "_Open…"
msgstr "_Vekirin..."
-#: ../src/ephy-window.c:129
+#: ../src/ephy-window.c:128
msgid "Open a file"
msgstr "Pelekî veke"
-#: ../src/ephy-window.c:131
+#: ../src/ephy-window.c:130
msgid "Save _As…"
msgstr "Tomar Bike _Wekî..."
-#: ../src/ephy-window.c:132
+#: ../src/ephy-window.c:131
msgid "Save the current page"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-window.c:134
-#, fuzzy
+#: ../src/ephy-window.c:133
msgid "Page Set_up"
-msgstr "_Veavakirina Çapê..."
+msgstr "_Veavakirina Rûpelê..."
-#: ../src/ephy-window.c:135
+#: ../src/ephy-window.c:134
msgid "Setup the page settings for printing"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-window.c:137
+#: ../src/ephy-window.c:136
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Pêşdîtina Çapê"
-#: ../src/ephy-window.c:138
+#: ../src/ephy-window.c:137
msgid "Print preview"
msgstr "Pêşdîtina çapê"
-#: ../src/ephy-window.c:140
+#: ../src/ephy-window.c:139
msgid "_Print…"
msgstr "Ça_pkirin..."
-#: ../src/ephy-window.c:141
+#: ../src/ephy-window.c:140
msgid "Print the current page"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-window.c:143
+#: ../src/ephy-window.c:142
msgid "S_end Link by Email…"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-window.c:144
+#: ../src/ephy-window.c:143
msgid "Send a link of the current page"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-window.c:147
+#: ../src/ephy-window.c:146
msgid "Close this tab"
msgstr "Vê hilfirînê bigire"
#. Edit menu
-#: ../src/ephy-window.c:152
+#: ../src/ephy-window.c:151
msgid "_Undo"
msgstr "_Vegerîne"
-#: ../src/ephy-window.c:153
+#: ../src/ephy-window.c:152
msgid "Undo the last action"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-window.c:155
+#: ../src/ephy-window.c:154
msgid "Re_do"
msgstr "_Dubare bike"
-#: ../src/ephy-window.c:156
+#: ../src/ephy-window.c:155
msgid "Redo the last undone action"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-window.c:165
+#: ../src/ephy-window.c:164
msgid "Paste clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-window.c:168
+#: ../src/ephy-window.c:167
msgid "Delete text"
msgstr "Nivîs jê _bibe"
-#: ../src/ephy-window.c:171
+#: ../src/ephy-window.c:170
msgid "Select the entire page"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-window.c:173
+#: ../src/ephy-window.c:172
msgid "_Find…"
-msgstr "Bi_bîne..."
+msgstr "Lê_gerîn..."
-#: ../src/ephy-window.c:174
+#: ../src/ephy-window.c:173
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-window.c:176
+#: ../src/ephy-window.c:175
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Ya _piştre bibîne"
-#: ../src/ephy-window.c:177
+#: ../src/ephy-window.c:176
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-window.c:179
+#: ../src/ephy-window.c:178
msgid "Find Pre_vious"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-window.c:180
+#: ../src/ephy-window.c:179
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-window.c:182
+#: ../src/ephy-window.c:181
msgid "P_ersonal Data"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-window.c:183
+#: ../src/ephy-window.c:182
msgid "View and remove cookies and passwords"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-window.c:186
+#: ../src/ephy-window.c:185
msgid "Certificate_s"
msgstr "_Bawername"
-#: ../src/ephy-window.c:187
+#: ../src/ephy-window.c:186
msgid "Manage Certificates"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-window.c:190
+#: ../src/ephy-window.c:189
msgid "P_references"
msgstr "_Vebijêrk"
-#: ../src/ephy-window.c:191
+#: ../src/ephy-window.c:190
msgid "Configure the web browser"
msgstr ""
#. View menu
-#: ../src/ephy-window.c:196
-#, fuzzy
+#: ../src/ephy-window.c:195
msgid "_Customize Toolbars…"
-msgstr "_Darikên amûran veşêre"
+msgstr "_Darikên amûran bitaybetîne..."
-#: ../src/ephy-window.c:197
+#: ../src/ephy-window.c:196
msgid "Customize toolbars"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-window.c:199 ../src/ephy-window.c:202
+#: ../src/ephy-window.c:198 ../src/ephy-window.c:201
msgid "_Stop"
msgstr "_Bisekinîne"
-#: ../src/ephy-window.c:200
+#: ../src/ephy-window.c:199
msgid "Stop current data transfer"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-window.c:204
+#: ../src/ephy-window.c:203
msgid "_Reload"
msgstr "_Dîsa bar bike"
-#: ../src/ephy-window.c:205
+#: ../src/ephy-window.c:204
msgid "Display the latest content of the current page"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-window.c:207
+#: ../src/ephy-window.c:206
msgid "_Larger Text"
msgstr "Nivîsa _Mezintir"
-#: ../src/ephy-window.c:208
+#: ../src/ephy-window.c:207
msgid "Increase the text size"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-window.c:210
+#: ../src/ephy-window.c:209
msgid "S_maller Text"
msgstr "Nivîsa _Biçûktir"
-#: ../src/ephy-window.c:211
+#: ../src/ephy-window.c:210
msgid "Decrease the text size"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-window.c:213
+#: ../src/ephy-window.c:212
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Mezinahiya Asayî"
-#: ../src/ephy-window.c:214
+#: ../src/ephy-window.c:213
msgid "Use the normal text size"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-window.c:216
+#: ../src/ephy-window.c:215
msgid "Text _Encoding"
msgstr "_Kodkirina Nivîsê"
-#: ../src/ephy-window.c:217
+#: ../src/ephy-window.c:216
msgid "Change the text encoding"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-window.c:219
+#: ../src/ephy-window.c:218
msgid "_Page Source"
msgstr "Çavkaniya _Rûpelê"
-#: ../src/ephy-window.c:220
+#: ../src/ephy-window.c:219
msgid "View the source code of the page"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-window.c:222
+#: ../src/ephy-window.c:221
msgid "Page _Security Information"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-window.c:223
+#: ../src/ephy-window.c:222
msgid "Display security information for the web page"
msgstr ""
#. Bookmarks menu
-#: ../src/ephy-window.c:228
-#, fuzzy
+#: ../src/ephy-window.c:227
msgid "_Add Bookmark…"
msgstr "Bijarê lê _zêde bike..."
-#: ../src/ephy-window.c:229 ../src/ephy-window.c:303
+#: ../src/ephy-window.c:228 ../src/ephy-window.c:302
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-window.c:231
+#: ../src/ephy-window.c:230
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "Bijareyan _Biguherîne"
-#: ../src/ephy-window.c:232
+#: ../src/ephy-window.c:231
msgid "Open the bookmarks window"
msgstr ""
#. Go menu
-#: ../src/ephy-window.c:237
+#: ../src/ephy-window.c:236
msgid "_Location…"
msgstr "_Cih"
-#: ../src/ephy-window.c:238
+#: ../src/ephy-window.c:237
msgid "Go to a specified location"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-window.c:240
+#. History
+#: ../src/ephy-window.c:239 ../src/pdm-dialog.c:380
msgid "Hi_story"
msgstr "Dîr_ok"
-#: ../src/ephy-window.c:241
+#: ../src/ephy-window.c:240
msgid "Open the history window"
msgstr ""
#. Tabs menu
-#: ../src/ephy-window.c:246
+#: ../src/ephy-window.c:245
msgid "_Previous Tab"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-window.c:247
+#: ../src/ephy-window.c:246
msgid "Activate previous tab"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-window.c:249
+#: ../src/ephy-window.c:248
msgid "_Next Tab"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-window.c:250
+#: ../src/ephy-window.c:249
msgid "Activate next tab"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-window.c:252
+#: ../src/ephy-window.c:251
msgid "Move Tab _Left"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-window.c:253
+#: ../src/ephy-window.c:252
msgid "Move current tab to left"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-window.c:255
+#: ../src/ephy-window.c:254
msgid "Move Tab _Right"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-window.c:256
+#: ../src/ephy-window.c:255
msgid "Move current tab to right"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-window.c:258
+#: ../src/ephy-window.c:257
msgid "_Detach Tab"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-window.c:259
+#: ../src/ephy-window.c:258
msgid "Detach current tab"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-window.c:265
+#: ../src/ephy-window.c:264
msgid "Display web browser help"
msgstr ""
#. File Menu
-#: ../src/ephy-window.c:276
+#: ../src/ephy-window.c:275
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Negirêdayî Bixebite"
-#: ../src/ephy-window.c:277
+#: ../src/ephy-window.c:276
msgid "Switch to offline mode"
msgstr ""
#. View Menu
-#: ../src/ephy-window.c:282
+#: ../src/ephy-window.c:281
msgid "_Hide Toolbars"
msgstr "_Darikên amûran veşêre"
-#: ../src/ephy-window.c:283
+#: ../src/ephy-window.c:282
msgid "Show or hide toolbar"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-window.c:285
+#: ../src/ephy-window.c:284
msgid "St_atusbar"
msgstr "Şiva Rewşê"
-#: ../src/ephy-window.c:286
+#: ../src/ephy-window.c:285
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-window.c:288
+#: ../src/ephy-window.c:287
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Dîmendêra _tijî"
-#: ../src/ephy-window.c:289
+#: ../src/ephy-window.c:288
msgid "Browse at full screen"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-window.c:291
+#: ../src/ephy-window.c:290
msgid "Popup _Windows"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-window.c:292
+#: ../src/ephy-window.c:291
msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-window.c:294
+#: ../src/ephy-window.c:293
msgid "Selection Caret"
msgstr ""
#. Document
-#: ../src/ephy-window.c:302
-#, fuzzy
+#: ../src/ephy-window.c:301
msgid "Add Boo_kmark…"
msgstr "Bijarê lê _zêde bike..."
#. Framed document
-#: ../src/ephy-window.c:308
+#: ../src/ephy-window.c:307
msgid "Show Only _This Frame"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-window.c:309
+#: ../src/ephy-window.c:308
msgid "Show only this frame in this window"
msgstr ""
#. Links
-#: ../src/ephy-window.c:314
+#: ../src/ephy-window.c:313
msgid "_Open Link"
msgstr "Girêdanê _Veke"
-#: ../src/ephy-window.c:315
+#: ../src/ephy-window.c:314
msgid "Open link in this window"
msgstr "Lînkê di vê paceyê de veke"
-#: ../src/ephy-window.c:317
+#: ../src/ephy-window.c:316
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Lînkê di Paceyeke _Nû de Veke"
-#: ../src/ephy-window.c:318
+#: ../src/ephy-window.c:317
msgid "Open link in a new window"
msgstr "Lînkê di paceyeke nû de veke"
-#: ../src/ephy-window.c:320
+#: ../src/ephy-window.c:319
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Lînkê di _Hilfirîneke Nû de Veke"
-#: ../src/ephy-window.c:321
+#: ../src/ephy-window.c:320
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Lînkê di hilfirîneke nû de veke"
-#: ../src/ephy-window.c:323
+#: ../src/ephy-window.c:322
msgid "_Download Link"
msgstr "Lînkê _Daxe"
-#: ../src/ephy-window.c:325
+#: ../src/ephy-window.c:324
msgid "_Save Link As…"
msgstr "Lînkê _Tomar bike wekî..."
-#: ../src/ephy-window.c:326
+#: ../src/ephy-window.c:325
msgid "Save link with a different name"
msgstr "Lînkê bi navekî din tomar bike"
-#: ../src/ephy-window.c:328
+#: ../src/ephy-window.c:327
#, fuzzy
msgid "_Bookmark Link…"
msgstr "_Bijare"
-#: ../src/ephy-window.c:330
+#: ../src/ephy-window.c:329
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Navnîşana _girêdanê ji ber bigire"
#. Email links
#. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
-#: ../src/ephy-window.c:336
+#: ../src/ephy-window.c:335
msgid "_Send Email…"
msgstr "E_peyam bişîne..."
-#: ../src/ephy-window.c:338
+#: ../src/ephy-window.c:337
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "Navnîşana epeyamê ji ber bi_gire"
#. Images
-#: ../src/ephy-window.c:343
+#: ../src/ephy-window.c:342
msgid "Open _Image"
msgstr "Wêneyê _veke"
-#: ../src/ephy-window.c:345
+#: ../src/ephy-window.c:344
msgid "_Save Image As…"
msgstr "Wêne _Tomar Bike Wekî..."
-#: ../src/ephy-window.c:347
+#: ../src/ephy-window.c:346
msgid "_Use Image As Background"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-window.c:349
+#: ../src/ephy-window.c:348
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "Navnîşana _wêneyê ji ber bigire"
-#: ../src/ephy-window.c:351
+#: ../src/ephy-window.c:350
msgid "St_art Animation"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-window.c:353
+#: ../src/ephy-window.c:352
msgid "St_op Animation"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-window.c:528
+#: ../src/ephy-window.c:527
msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-window.c:532
+#: ../src/ephy-window.c:531
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr ""
-#: ../src/ephy-window.c:536
+#: ../src/ephy-window.c:535
msgid "Close _Document"
msgstr "Pelgeyê _bigire"
-#: ../src/ephy-window.c:1478 ../src/window-commands.c:281
+#: ../src/ephy-window.c:1495 ../src/window-commands.c:288
msgid "Open"
msgstr "Veke"
-#: ../src/ephy-window.c:1480 ../src/window-commands.c:307
+#: ../src/ephy-window.c:1497 ../src/window-commands.c:314
msgid "Save As"
msgstr "Cuda tomar bike"
-#: ../src/ephy-window.c:1482
+#: ../src/ephy-window.c:1499
msgid "Print"
msgstr "Çapkirin"
-#: ../src/ephy-window.c:1486
+#: ../src/ephy-window.c:1503
msgid "Find"
msgstr "Bibîne"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1499
+#: ../src/ephy-window.c:1516
msgid "Larger"
msgstr "Mezintir"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1502
+#: ../src/ephy-window.c:1519
msgid "Smaller"
msgstr "Biçûktir"
-#: ../src/ephy-window.c:1691
+#: ../src/ephy-window.c:1708
msgid "Insecure"
msgstr "Ne ewle"
-#: ../src/ephy-window.c:1696
+#: ../src/ephy-window.c:1713
msgid "Broken"
msgstr "Şikestî"
-#: ../src/ephy-window.c:1708
+#: ../src/ephy-window.c:1725
msgid "Low"
msgstr "Nizm"
-#: ../src/ephy-window.c:1715
+#: ../src/ephy-window.c:1732
msgid "High"
msgstr "Bilind"
-#: ../src/ephy-window.c:1725
+#: ../src/ephy-window.c:1742
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-window.c:1768
+#: ../src/ephy-window.c:1785
#, c-format
msgid "%d hidden popup window"
-msgstr ""
+msgid_plural "%d hidden popup windows"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../src/ephy-window.c:2031
+#: ../src/ephy-window.c:2048
#, c-format
msgid "Open image “%s”"
msgstr "Wêneyê \"%s\" veke"
-#: ../src/ephy-window.c:2036
+#: ../src/ephy-window.c:2053
#, c-format
msgid "Use as desktop background “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-window.c:2041
+#: ../src/ephy-window.c:2058
#, c-format
msgid "Save image “%s”"
msgstr "Wêneyê %s tomar bike"
-#: ../src/ephy-window.c:2046
+#: ../src/ephy-window.c:2063
#, c-format
msgid "Copy image address “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-window.c:2059
+#: ../src/ephy-window.c:2076
#, c-format
msgid "Send email to address “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-window.c:2065
+#: ../src/ephy-window.c:2082
#, c-format
msgid "Copy email address “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-window.c:2077
+#: ../src/ephy-window.c:2094
#, c-format
msgid "Save link “%s”"
msgstr "Lînka \"%s\" tomar bike"
-#: ../src/ephy-window.c:2083
+#: ../src/ephy-window.c:2100
#, c-format
msgid "Bookmark link “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/ephy-window.c:2089
+#: ../src/ephy-window.c:2106
#, c-format
msgid "Copy link's address “%s”"
msgstr "Navnîşana _girêdanê \"%s\" kopî bike"
-#: ../src/pdm-dialog.c:316
+#: ../src/pdm-dialog.c:317
msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
msgstr ""
-#: ../src/pdm-dialog.c:319
+#: ../src/pdm-dialog.c:320
msgid ""
"You are about to clear personal data that is stored about the web pages you "
"have visited. Before proceeding, check the types of information that you "
"want to remove:"
msgstr ""
-#: ../src/pdm-dialog.c:324
+#: ../src/pdm-dialog.c:325
msgid "Clear All Personal Data"
msgstr "Hemû Daneyên Şexsî Pakij Bike"
#. Cookies
-#: ../src/pdm-dialog.c:347
+#: ../src/pdm-dialog.c:356
msgid "C_ookies"
msgstr ""
#. Passwords
-#: ../src/pdm-dialog.c:359
-#, fuzzy
+#: ../src/pdm-dialog.c:368
msgid "Saved _passwords"
-msgstr "Şîfreyê hilbijêre."
-
-#. History
-#: ../src/pdm-dialog.c:371
-msgid "_History"
-msgstr "_Dîrok"
+msgstr "Şîfreyên tomarkirî"
#. Cache
-#: ../src/pdm-dialog.c:383
+#: ../src/pdm-dialog.c:392
msgid "_Temporary files"
msgstr "Pelên _demdemî"
-#: ../src/pdm-dialog.c:399
+#: ../src/pdm-dialog.c:408
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
"choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
msgstr ""
-#: ../src/pdm-dialog.c:592
+#: ../src/pdm-dialog.c:604
msgid "Cookie Properties"
msgstr ""
-#: ../src/pdm-dialog.c:609
+#: ../src/pdm-dialog.c:621
msgid "Content:"
msgstr "Naverok:"
-#: ../src/pdm-dialog.c:625
+#: ../src/pdm-dialog.c:637
msgid "Path:"
msgstr "Rê:"
-#: ../src/pdm-dialog.c:641
+#: ../src/pdm-dialog.c:653
msgid "Send for:"
msgstr ""
-#: ../src/pdm-dialog.c:650
+#: ../src/pdm-dialog.c:662
msgid "Encrypted connections only"
msgstr ""
-#: ../src/pdm-dialog.c:650
+#: ../src/pdm-dialog.c:662
msgid "Any type of connection"
msgstr ""
-#: ../src/pdm-dialog.c:656
+#: ../src/pdm-dialog.c:668
msgid "Expires:"
msgstr ""
-#: ../src/pdm-dialog.c:667
+#: ../src/pdm-dialog.c:679
msgid "End of current session"
msgstr ""
-#: ../src/pdm-dialog.c:800
+#: ../src/pdm-dialog.c:812
msgid "Domain"
msgstr ""
-#: ../src/pdm-dialog.c:812
+#: ../src/pdm-dialog.c:824
msgid "Name"
msgstr "Nav"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1211
+#: ../src/pdm-dialog.c:1223
msgid "Host"
-msgstr "Host"
+msgstr "Mêvandar"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1223
+#: ../src/pdm-dialog.c:1235
msgid "User Name"
msgstr "Nave Bikarhêner"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1235
+#: ../src/pdm-dialog.c:1247
msgid "User Password"
msgstr "Nasnavê Bikarhêner"
@@ -3404,7 +3399,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ppview-toolbar.c:102
msgid "Close"
-msgstr "Bigire"
+msgstr "Girtin"
#: ../src/ppview-toolbar.c:103 ../src/ppview-toolbar.c:219
msgid "Close print preview"
@@ -3418,7 +3413,7 @@ msgstr ""
#.
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../src/prefs-dialog.c:632 ../src/prefs-dialog.c:640
+#: ../src/prefs-dialog.c:633 ../src/prefs-dialog.c:641
#, c-format
msgid "language|%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
@@ -3428,23 +3423,23 @@ msgstr "%s (%s)"
#. * Translators: this refers to a user-define language code
#. * (one which isn't in our built-in list).
#.
-#: ../src/prefs-dialog.c:651
+#: ../src/prefs-dialog.c:652
#, c-format
msgid "language|User defined (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Bikarhêner hilbijart (%s)"
-#: ../src/prefs-dialog.c:673
+#: ../src/prefs-dialog.c:674
#, c-format
msgid "System language (%s)"
msgid_plural "System languages (%s)"
msgstr[0] "Zimana pergalê (%s)"
msgstr[1] "Zimanên pergalê (%s)"
-#: ../src/prefs-dialog.c:1065
+#: ../src/prefs-dialog.c:1066
msgid "Select a Directory"
msgstr "Pelrêçekê Hilbijêre"
-#: ../src/window-commands.c:770
+#: ../src/window-commands.c:777
msgid ""
"The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
@@ -3452,7 +3447,7 @@ msgid ""
"option) any later version."
msgstr ""
-#: ../src/window-commands.c:774
+#: ../src/window-commands.c:781
msgid ""
"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -3460,27 +3455,27 @@ msgid ""
"more details."
msgstr ""
-#: ../src/window-commands.c:778
+#: ../src/window-commands.c:785
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-#: ../src/window-commands.c:826 ../src/window-commands.c:842
-#: ../src/window-commands.c:853
+#: ../src/window-commands.c:833 ../src/window-commands.c:849
+#: ../src/window-commands.c:860
msgid "Contact us at:"
msgstr ""
-#: ../src/window-commands.c:829
+#: ../src/window-commands.c:836
msgid "Contributors:"
msgstr "Tevkarî:"
-#: ../src/window-commands.c:832
+#: ../src/window-commands.c:839
msgid "Past developers:"
msgstr "Pêşdebirên berê:"
-#: ../src/window-commands.c:865
+#: ../src/window-commands.c:872
#, c-format
msgid ""
"Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
@@ -3495,14 +3490,20 @@ msgstr ""
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
-#: ../src/window-commands.c:891
+#: ../src/window-commands.c:898
msgid "translator-credits"
msgstr "Erdal Ronahi & Koma pckurd.net"
-#: ../src/window-commands.c:894
+#: ../src/window-commands.c:901
msgid "GNOME Web Browser Website"
msgstr "Sîteya Geroka Torê GNOME"
+#~ msgid "Opening %s"
+#~ msgstr "%s tê vekirin"
+
+#~ msgid "_History"
+#~ msgstr "_Dîrok"
+
#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Curenivîs"
@@ -3686,3 +3687,4 @@ msgstr "Sîteya Geroka Torê GNOME"
#~ msgid "H_istory"
#~ msgstr "_Dîrok"
+