diff options
author | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2010-03-01 04:34:57 +0800 |
---|---|---|
committer | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2010-03-01 04:34:57 +0800 |
commit | b892d12eef11586d4e55d01ec476630f9705b3a7 (patch) | |
tree | 8234a27bb2bf3b3b2a61b091191443fcafe90295 /po | |
parent | 7005d1952c9c5abe922a0360efb999c87fe48d81 (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-b892d12eef11586d4e55d01ec476630f9705b3a7.tar gsoc2013-epiphany-b892d12eef11586d4e55d01ec476630f9705b3a7.tar.gz gsoc2013-epiphany-b892d12eef11586d4e55d01ec476630f9705b3a7.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-b892d12eef11586d4e55d01ec476630f9705b3a7.tar.lz gsoc2013-epiphany-b892d12eef11586d4e55d01ec476630f9705b3a7.tar.xz gsoc2013-epiphany-b892d12eef11586d4e55d01ec476630f9705b3a7.tar.zst gsoc2013-epiphany-b892d12eef11586d4e55d01ec476630f9705b3a7.zip |
Updated Slovenian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 64 |
1 files changed, 36 insertions, 28 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-22 06:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-22 08:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-28 20:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-28 21:33+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -530,6 +530,7 @@ msgstr "Piškotki" #: ../data/glade/epiphany.ui.h:5 #: ../lib/ephy-file-helpers.c:129 #: ../lib/ephy-file-helpers.c:159 +#: ../src/prefs-dialog.c:914 msgid "Downloads" msgstr "Prejeto" @@ -898,24 +899,24 @@ msgid "Remaining" msgstr "Preostalo" # G:1 K:0 O:0 -#: ../embed/ephy-embed.c:442 +#: ../embed/ephy-embed.c:455 #: ../embed/ephy-embed-persist.c:778 #: ../src/window-commands.c:341 msgid "Save" msgstr "Shrani" -#: ../embed/ephy-embed.c:695 +#: ../embed/ephy-embed.c:708 msgctxt "file type" msgid "Unknown" msgstr "Neznano" -#: ../embed/ephy-embed.c:714 +#: ../embed/ephy-embed.c:727 msgid "Download this potentially unsafe file?" msgstr "Ali želite prejeti to morebitno nevarno datoteko?" #. translators: First %s is the file type description, #. Second %s is the file name -#: ../embed/ephy-embed.c:719 +#: ../embed/ephy-embed.c:732 #, c-format msgid "" "File Type: “%s”.\n" @@ -927,14 +928,14 @@ msgstr "" "Datoteko “%s” je tvegano odpreti, saj obstaja možnost, da poškoduje vaše dokumente ali pa vam vdre v zasebnost. Namesto tega jo lahko shranite na disk." # G:1 K:0 O:0 -#: ../embed/ephy-embed.c:727 +#: ../embed/ephy-embed.c:740 msgid "Open this file?" msgstr "Ali želite odpreti to datoteko?" #. translators: First %s is the file type description, #. Second %s is the file name, #. Third %s is the application used to open the file -#: ../embed/ephy-embed.c:733 +#: ../embed/ephy-embed.c:746 #, c-format msgid "" "File Type: “%s”.\n" @@ -946,13 +947,13 @@ msgstr "" "Datoteko “%s” lahko odprete z uporabo programa “%s” ali pa jo shranite." # G:0 K:1 O:0 -#: ../embed/ephy-embed.c:740 +#: ../embed/ephy-embed.c:753 msgid "Download this file?" msgstr "Ali želite prejeti to datoteko?" #. translators: First %s is the file type description, #. Second %s is the file name -#: ../embed/ephy-embed.c:745 +#: ../embed/ephy-embed.c:758 #, c-format msgid "" "File Type: “%s”.\n" @@ -964,11 +965,11 @@ msgstr "" "Na voljo ni nobenega programa, ki bi lahko odprl datoteko vrste “%s”. Namesto tega jo lahko shranite na disk." # G:1 K:0 O:0 -#: ../embed/ephy-embed.c:752 +#: ../embed/ephy-embed.c:765 msgid "_Save As..." msgstr "Shrani _kot ..." -#: ../embed/ephy-embed.c:925 +#: ../embed/ephy-embed.c:938 msgid "Web Inspector" msgstr "Spletni nadzornik" @@ -976,6 +977,10 @@ msgstr "Spletni nadzornik" msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed." msgstr "Programa Epiphany trenutno ni mogoče uporabljati. zagon ni uspel" +#: ../embed/ephy-embed-single.c:494 +msgid "CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be considered to have a broken certificate." +msgstr "CA datoteke potrdila, ki bi morala biti uporabljena, ni mogoče najti. Vse SSL strani bodo prikazane kot strani s pokvarjenimi potrdili." + #: ../embed/ephy-embed-utils.c:60 #, c-format msgid "Send an email message to “%s”" @@ -1396,16 +1401,16 @@ msgstr "Krajevne datoteke" #. ms #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s #: ../embed/ephy-web-view.c:68 -#: ../embed/ephy-web-view.c:3163 +#: ../embed/ephy-web-view.c:3159 #: ../src/ephy-session.c:1342 msgid "Blank page" msgstr "Prazna stran" -#: ../embed/ephy-web-view.c:917 +#: ../embed/ephy-web-view.c:913 msgid "Not now" msgstr "Ne zdaj" -#: ../embed/ephy-web-view.c:922 +#: ../embed/ephy-web-view.c:918 msgid "Store password" msgstr "Shrani geslo" @@ -1413,40 +1418,40 @@ msgstr "Shrani geslo" #. * hostname where this is happening. Example: gnome@gmail.com and #. * mail.google.com. #. -#: ../embed/ephy-web-view.c:933 +#: ../embed/ephy-web-view.c:929 #, c-format msgid "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>" msgstr "<big><b>Ali želite shraniti geslo za <b>%s</b> v <b>%s</b>?</big>" # G:0 K:1 O:0 -#: ../embed/ephy-web-view.c:2019 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2015 #, c-format msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "http://www.google.si/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2288 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2284 #, c-format msgid "Redirecting to “%s”…" msgstr "Preusmerjanje na \"%s\" ..." -#: ../embed/ephy-web-view.c:2290 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2286 #, c-format msgid "Transferring data from “%s”…" msgstr "Prenašanje podatkov iz “%s” ..." -#: ../embed/ephy-web-view.c:2292 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2288 #, c-format msgid "Waiting for authorization from “%s”…" msgstr "Čakanje na overitev preko “%s” ..." #. translators: %s here is the address of the web page -#: ../embed/ephy-web-view.c:2298 -#: ../embed/ephy-web-view.c:2422 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2294 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2418 #, c-format msgid "Loading “%s”…" msgstr "Nalaganje “%s” ..." -#: ../embed/ephy-web-view.c:2424 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2420 msgid "Loading…" msgstr "Nalaganje ..." @@ -1454,7 +1459,7 @@ msgstr "Nalaganje ..." #. Translators: this is the directory name to store auxilary files #. * when saving html files. #. -#: ../embed/ephy-web-view.c:3367 +#: ../embed/ephy-web-view.c:3363 #, c-format msgid "%s Files" msgstr "%s datotek" @@ -1594,21 +1599,24 @@ msgstr "Slike" msgid "All files" msgstr "Vse datoteke" +#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess. #: ../lib/ephy-file-helpers.c:164 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:211 +#: ../src/prefs-dialog.c:918 msgid "Desktop" msgstr "Namizje" -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:382 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:383 #, c-format msgid "Could not create a temporary directory in “%s”." msgstr "Ni mogoče ustvariti začasne mape v “%s”." -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:471 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:472 #, c-format msgid "The file “%s” exists. Please move it out of the way." msgstr "Datoteka “%s” obstaja. Odmaknite jo s poti." -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:482 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:483 #, c-format msgid "Failed to create directory “%s”." msgstr "Ni mogoče ustvariti mape “%s”." @@ -3594,7 +3602,7 @@ msgstr[1] "Sistemski jezik (%s)" msgstr[2] "Sistemska jezika (%s)" msgstr[3] "Sistemski jeziki (%s)" -#: ../src/prefs-dialog.c:942 +#: ../src/prefs-dialog.c:945 msgid "Select a Directory" msgstr "Izberite mapo" |