diff options
author | Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> | 2004-10-10 06:22:51 +0800 |
---|---|---|
committer | Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org> | 2004-10-10 06:22:51 +0800 |
commit | 6fedf51b69b510a4504d63126ab8a79e172e0097 (patch) | |
tree | 2eaa286c615112759fb2cc7c1536be8e490ea2ef /po | |
parent | 2eb922a0b9f3cbb3b020cf2f8e18e6a8bc908ab5 (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-6fedf51b69b510a4504d63126ab8a79e172e0097.tar gsoc2013-epiphany-6fedf51b69b510a4504d63126ab8a79e172e0097.tar.gz gsoc2013-epiphany-6fedf51b69b510a4504d63126ab8a79e172e0097.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-6fedf51b69b510a4504d63126ab8a79e172e0097.tar.lz gsoc2013-epiphany-6fedf51b69b510a4504d63126ab8a79e172e0097.tar.xz gsoc2013-epiphany-6fedf51b69b510a4504d63126ab8a79e172e0097.tar.zst gsoc2013-epiphany-6fedf51b69b510a4504d63126ab8a79e172e0097.zip |
Updated Czech translation.
2004-10-10 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 160 |
2 files changed, 120 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e350d0dad..bd2da6b45 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-10-10 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> + + * cs.po: Updated Czech translation. + 2004-10-09 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net> * sq.po: Updated Albanian translation. @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-06 10:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-06 17:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-09 18:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-10 00:16+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -400,7 +400,9 @@ msgstr "Informace o záložkách zobrazované v pohledu editoru" msgid "" "The bookmark information shown in the editor view. Valid values in the list " "are \"address\" and \"title\"." -msgstr "Informace o záložkách zobrazované v pohledu editoru. Platné hodnoty v seznamu jsou \"address\" a \"title\"." +msgstr "" +"Informace o záložkách zobrazované v pohledu editoru. Platné hodnoty v " +"seznamu jsou \"address\" a \"title\"." #: data/epiphany.schemas.in.h:55 msgid "The currently selected fonts language" @@ -652,7 +654,7 @@ msgstr "Koláčky" msgid "Download Manager" msgstr "Správce stahování" -#: data/glade/epiphany.glade.h:8 src/ephy-window.c:1153 +#: data/glade/epiphany.glade.h:8 src/ephy-window.c:1159 msgid "Find" msgstr "Hledat" @@ -933,7 +935,7 @@ msgstr "_Čísla stránek" msgid "Paper" msgstr "Papír" -#: data/glade/print.glade.h:23 src/ephy-window.c:1149 +#: data/glade/print.glade.h:23 src/ephy-window.c:1155 msgid "Print" msgstr "Tisk" @@ -1015,7 +1017,7 @@ msgstr "%02u:%02u" msgid "_Resume" msgstr "_Obnovit" -#: embed/downloader-view.c:350 src/ephy-window.c:1326 +#: embed/downloader-view.c:350 src/ephy-window.c:1332 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" @@ -1786,7 +1788,7 @@ msgstr "Soubory" msgid "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=" msgstr "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&hl=cs&q=" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:525 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:543 msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed." msgstr "Epiphany nyní nelze použít. Inicializace Mozilly selhala." @@ -1957,7 +1959,7 @@ msgid "History" msgstr "Historie" #: lib/ephy-stock-icons.c:60 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1418 -#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:990 src/ephy-window.c:1155 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:990 src/ephy-window.c:1161 msgid "Bookmarks" msgstr "Záložky" @@ -2982,110 +2984,130 @@ msgstr "_Přidat záložku..." msgid "_Open Frame" msgstr "_Otevřít rám" +#: src/ephy-window.c:287 +msgid "Open frame in this window" +msgstr "Otevřít rám v tomto okně" + #. Links -#: src/ephy-window.c:290 +#: src/ephy-window.c:291 msgid "_Open Link" msgstr "_Otevřít odkaz" #: src/ephy-window.c:292 +msgid "Open link in this window" +msgstr "Otevřít odkaz v tomto okně" + +#: src/ephy-window.c:294 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Otevřít odkaz v _novém okně" -#: src/ephy-window.c:294 +#: src/ephy-window.c:295 +msgid "Open link in a new window" +msgstr "Otevřít odkaz v novém okně" + +#: src/ephy-window.c:297 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "Otevřít odkaz v nové _kartě" -#: src/ephy-window.c:296 +#: src/ephy-window.c:298 +msgid "Open link in a new tab" +msgstr "Otevřít odkaz v nové kartě" + +#: src/ephy-window.c:300 msgid "_Download Link" msgstr "_Stáhnout odkaz" -#: src/ephy-window.c:298 +#: src/ephy-window.c:302 msgid "_Save Link As..." msgstr "_Uložit odkaz jako..." -#: src/ephy-window.c:300 +#: src/ephy-window.c:303 +msgid "Save link with a different name" +msgstr "Uložit odkaz s jiným názvem" + +#: src/ephy-window.c:305 msgid "_Bookmark Link..." msgstr "Přidat odkaz k _záložkám..." -#: src/ephy-window.c:302 +#: src/ephy-window.c:307 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopírovat adresu odkazu" #. Email links -#: src/ephy-window.c:306 +#: src/ephy-window.c:311 msgid "_Send Email..." msgstr "Ode_slat e-mail..." -#: src/ephy-window.c:308 +#: src/ephy-window.c:313 msgid "_Copy Email Address" msgstr "_Zkopírovat e-mailovou adresu" #. Images -#: src/ephy-window.c:312 +#: src/ephy-window.c:317 msgid "Open _Image" msgstr "Otevřít _obrázek" -#: src/ephy-window.c:314 +#: src/ephy-window.c:319 msgid "_Save Image As..." msgstr "_Uložit obrázek jako..." -#: src/ephy-window.c:316 +#: src/ephy-window.c:321 msgid "_Use Image As Background" msgstr "Použít obrázek jako _pozadí" -#: src/ephy-window.c:318 +#: src/ephy-window.c:323 msgid "Copy I_mage Address" msgstr "Kopírovat adresu _obrázku" -#: src/ephy-window.c:588 +#: src/ephy-window.c:594 msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Ukončit režim celé obrazovky" -#: src/ephy-window.c:673 +#: src/ephy-window.c:679 msgid "Close _Document" msgstr "_Zavřít dokument" -#: src/ephy-window.c:703 +#: src/ephy-window.c:709 msgid "There are unsubmitted changes to form elements." msgstr "V prvcích formuláře jsou neodeslané změny." -#: src/ephy-window.c:704 +#: src/ephy-window.c:710 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information." msgstr "Pokud přesto dokument zavřete, ztratíte tyto informace." -#: src/ephy-window.c:1145 src/window-commands.c:397 +#: src/ephy-window.c:1151 src/window-commands.c:397 msgid "Open" msgstr "Otevřít" -#: src/ephy-window.c:1147 src/window-commands.c:423 +#: src/ephy-window.c:1153 src/window-commands.c:423 msgid "Save As" msgstr "Uložit jako" -#: src/ephy-window.c:1151 +#: src/ephy-window.c:1157 msgid "Bookmark" msgstr "Záložka" -#: src/ephy-window.c:1329 +#: src/ephy-window.c:1335 msgid "Insecure" msgstr "Nezabezpečeno" -#: src/ephy-window.c:1332 +#: src/ephy-window.c:1338 msgid "Broken" msgstr "Poškozeno" -#: src/ephy-window.c:1336 +#: src/ephy-window.c:1342 msgid "Medium" msgstr "Střední" -#: src/ephy-window.c:1340 +#: src/ephy-window.c:1346 msgid "Low" msgstr "Nízká" -#: src/ephy-window.c:1344 +#: src/ephy-window.c:1350 msgid "High" msgstr "Vysoká" -#: src/ephy-window.c:1354 +#: src/ephy-window.c:1360 #, c-format msgid "" "Security level: %s\n" @@ -3094,12 +3116,12 @@ msgstr "" "Úroveň zabezpečení: %s\n" "%s" -#: src/ephy-window.c:1360 +#: src/ephy-window.c:1366 #, c-format msgid "Security level: %s" msgstr "Úroveň zabezpečení: %s" -#: src/ephy-window.c:1384 +#: src/ephy-window.c:1390 #, c-format msgid "%d hidden popup window" msgid_plural "%d hidden popup windows" @@ -3107,6 +3129,56 @@ msgstr[0] "%d skryté vyskakovací okno" msgstr[1] "%d skrytá vyskakovací okna" msgstr[2] "%d skrytých vyskakovacích oken" +#: src/ephy-window.c:1609 +#, c-format +msgid "Save background image '%s'" +msgstr "Uložit obrázek na pozadí jako '%s'" + +#: src/ephy-window.c:1623 +#, c-format +msgid "Open image '%s'" +msgstr "Otevřít obrázek '%s'" + +#: src/ephy-window.c:1628 +#, c-format +msgid "Use as desktop background '%s'" +msgstr "Použít jako pozadí pracovní plochy '%s'" + +#: src/ephy-window.c:1633 +#, c-format +msgid "Save image '%s'" +msgstr "Uložit obrázek '%s'" + +#: src/ephy-window.c:1638 +#, c-format +msgid "Copy image address '%s'" +msgstr "Kopírovat adresu obrázku '%s'" + +#: src/ephy-window.c:1651 +#, c-format +msgid "Send email to address '%s'" +msgstr "Odeslat e-mail na adresu '%s'" + +#: src/ephy-window.c:1657 +#, c-format +msgid "Copy email address '%s'" +msgstr "Zkopírovat e-mailovou adresu '%s'" + +#: src/ephy-window.c:1669 +#, c-format +msgid "Save link '%s'" +msgstr "Uložit odkaz '%s'" + +#: src/ephy-window.c:1675 +#, c-format +msgid "Bookmark link '%s'" +msgstr "Přidat odkaz '%s' k záložkám" + +#: src/ephy-window.c:1681 +#, c-format +msgid "Copy link's address '%s'" +msgstr "Kopírovat adresu odkazu '%s'" + #: src/pdm-dialog.c:416 msgid "Domain" msgstr "Doména" @@ -3127,31 +3199,31 @@ msgstr "Jméno uživatele" msgid "Cookie Properties" msgstr "Vlastnosti koláčku" -#: src/pdm-dialog.c:920 +#: src/pdm-dialog.c:921 msgid "Content:" msgstr "Obsah:" -#: src/pdm-dialog.c:935 +#: src/pdm-dialog.c:936 msgid "Path:" msgstr "Cesta:" -#: src/pdm-dialog.c:950 +#: src/pdm-dialog.c:951 msgid "Send for:" msgstr "Odeslat pro:" -#: src/pdm-dialog.c:959 +#: src/pdm-dialog.c:960 msgid "Encrypted connections only" msgstr "Jen šifrovaná spojení" -#: src/pdm-dialog.c:959 +#: src/pdm-dialog.c:960 msgid "Any type of connection" msgstr "Libovolný typ spojení" -#: src/pdm-dialog.c:965 +#: src/pdm-dialog.c:966 msgid "Expires:" msgstr "Vyprší:" -#: src/pdm-dialog.c:976 +#: src/pdm-dialog.c:977 msgid "End of current session" msgstr "Konec aktuálního sezení" @@ -3475,11 +3547,11 @@ msgstr "Editor lišty nástrojů" msgid "_Add a New Toolbar" msgstr "_Přidat novou lištu nástrojů" -#: src/window-commands.c:968 +#: src/window-commands.c:967 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: src/window-commands.c:973 +#: src/window-commands.c:972 msgid "translator-credits" msgstr "Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>" |