aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorArtur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>2004-02-05 22:43:01 +0800
committerArtur Flinta <aflinta@src.gnome.org>2004-02-05 22:43:01 +0800
commite4c1d6f7c6c89ce021f207ef029d2c92d7265d3c (patch)
tree00ea4d35062460992ffe0ed27c0fa7f65b77591d /po
parent732acb827fb677539732c62ffe7039be64107c69 (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-e4c1d6f7c6c89ce021f207ef029d2c92d7265d3c.tar
gsoc2013-epiphany-e4c1d6f7c6c89ce021f207ef029d2c92d7265d3c.tar.gz
gsoc2013-epiphany-e4c1d6f7c6c89ce021f207ef029d2c92d7265d3c.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-e4c1d6f7c6c89ce021f207ef029d2c92d7265d3c.tar.lz
gsoc2013-epiphany-e4c1d6f7c6c89ce021f207ef029d2c92d7265d3c.tar.xz
gsoc2013-epiphany-e4c1d6f7c6c89ce021f207ef029d2c92d7265d3c.tar.zst
gsoc2013-epiphany-e4c1d6f7c6c89ce021f207ef029d2c92d7265d3c.zip
Updated Polish translation by GNOME PL Team.
2004-02-05 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org> * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/pl.po56
2 files changed, 33 insertions, 27 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 24fd27331..88160aadf 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-02-05 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
+
2004-02-05 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
* sq.po: Updated Albanian translation.
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 040fed718..bbda534ba 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-02 08:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-05 15:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-28 01:29+0100\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "_Znajdź:"
msgid "_Next"
msgstr "_Naprzód"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:15 embed/downloader-view.c:531
+#: data/glade/epiphany.glade.h:15 embed/downloader-view.c:533
msgid "_Pause"
msgstr "_Wstrzymaj"
@@ -1152,22 +1152,22 @@ msgstr "_Znajdź..."
msgid "_Print..."
msgstr "Wy_drukuj..."
-#: embed/downloader-view.c:223
+#: embed/downloader-view.c:225
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"
-#: embed/downloader-view.c:227
+#: embed/downloader-view.c:229
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u.%02u"
-#: embed/downloader-view.c:297 lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:35
+#: embed/downloader-view.c:299 lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:35
#: src/ephy-window.c:1147
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: embed/downloader-view.c:346
+#: embed/downloader-view.c:348
#, c-format
msgid "About %d second left"
msgid_plural "About %d seconds left"
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr[0] "Pozostała około %d sekunda"
msgstr[1] "Pozostały około %d sekundy"
msgstr[2] "Pozostało około %d sekund"
-#: embed/downloader-view.c:354
+#: embed/downloader-view.c:356
#, c-format
msgid "About %d minute left"
msgid_plural "About %d minutes left"
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr[0] "Pozostała około %d minuta"
msgstr[1] "Pozostały około %d minuty"
msgstr[2] "Pozostało około %d minut"
-#: embed/downloader-view.c:361
+#: embed/downloader-view.c:363
#, c-format
msgid "%d download"
msgid_plural "%d downloads"
@@ -1191,19 +1191,19 @@ msgstr[0] "%d pobranie"
msgstr[1] "%d pobrania"
msgstr[2] "%d pobrań"
-#: embed/downloader-view.c:459
+#: embed/downloader-view.c:461
msgid "%"
msgstr "%"
-#: embed/downloader-view.c:469
+#: embed/downloader-view.c:471
msgid "File"
msgstr "Plik"
-#: embed/downloader-view.c:482
+#: embed/downloader-view.c:484
msgid "Remaining"
msgstr "Pozostało"
-#: embed/downloader-view.c:526
+#: embed/downloader-view.c:528
msgid "_Resume"
msgstr "_Wznów"
@@ -2036,7 +2036,7 @@ msgstr ""
"na paletę, aby go usunąć."
#. The name of the default downloads folder
-#: lib/ephy-file-helpers.c:71 src/prefs-dialog.c:1113
+#: lib/ephy-file-helpers.c:71 src/prefs-dialog.c:1115
msgid "Downloads"
msgstr "Pobrania"
@@ -2173,11 +2173,7 @@ msgstr "400%"
msgid "Failed"
msgstr "Niepowodzenie"
-#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:138
-msgid "_Zoom"
-msgstr "Powięks_zenie"
-
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:219
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:221
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
@@ -2422,7 +2418,7 @@ msgid "_Search:"
msgstr "Z_najdź:"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1357
-#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:621 src/ephy-window.c:968
+#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:597 src/ephy-window.c:968
msgid "Bookmarks"
msgstr "Ulubione"
@@ -2521,7 +2517,7 @@ msgstr "Inne kodowania"
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatyczne"
-#: src/ephy-go-action.c:80 src/ephy-go-action.c:97 src/toolbar.c:409
+#: src/ephy-go-action.c:73 src/toolbar.c:409
msgid "Go"
msgstr "Przejdź"
@@ -2574,7 +2570,7 @@ msgid "Show only the address column"
msgstr "Wyświetlanie tylko kolumny adres"
#: src/ephy-history-window.c:246
-msgid "Clear history"
+msgid "Clear History"
msgstr "Czyści historię"
#: src/ephy-history-window.c:278
@@ -2671,14 +2667,14 @@ msgstr "_Nie przywracaj"
msgid "_Recover"
msgstr "_Przywróć"
-#: src/ephy-session.c:331
+#: src/ephy-session.c:332
msgid ""
"Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run."
msgstr ""
"Podczas ostatniego uruchomienia Epiphany zakończył się błędem lub jego "
"proces został przerwany."
-#: src/ephy-session.c:337
+#: src/ephy-session.c:338
msgid "You can recover the opened tabs and windows."
msgstr "Można przywrócić otwarte zakładki i okna."
@@ -3489,12 +3485,12 @@ msgstr "Wietnamski"
msgid "Walloon"
msgstr "Waloński"
-#: src/prefs-dialog.c:1055
+#: src/prefs-dialog.c:1057
#, c-format
msgid "Custom [%s]"
msgstr "Dowolny [%s]"
-#: src/prefs-dialog.c:1100
+#: src/prefs-dialog.c:1102
msgid "Desktop"
msgstr "Pulpit"
@@ -3502,11 +3498,11 @@ msgstr "Pulpit"
#. * user's home folder. It should be translated by the same
#. * term as GTK+'s "Home" string to be consistent with the
#. * filechooser
-#: src/prefs-dialog.c:1108
+#: src/prefs-dialog.c:1110
msgid "Home"
msgstr "Początek"
-#: src/prefs-dialog.c:1323
+#: src/prefs-dialog.c:1325
msgid "Select a directory"
msgstr "Wybierz katalog"
@@ -3578,3 +3574,9 @@ msgstr "GNOME PL Team <translators@gnome.pl>"
#: src/window-commands.c:983
msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
msgstr "Przeglądarka WWW GNOME oparta na projekcie Mozilla"
+
+#~ msgid "_Zoom"
+#~ msgstr "Powięks_zenie"
+
+#~ msgid "Clear history"
+#~ msgstr "Czyści historię"