aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAnkitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org>2006-01-19 15:13:28 +0800
committerAnkitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org>2006-01-19 15:13:28 +0800
commit65d47aa400ec4fffd9f600e5abc2e94424d92f5c (patch)
tree8dc4448df4836bb1edf9d8d0ccbfd50988f8870d /po
parent3bcc198d98cfd0cbdc4e3d9dd4b1ad363af14bc7 (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-65d47aa400ec4fffd9f600e5abc2e94424d92f5c.tar
gsoc2013-epiphany-65d47aa400ec4fffd9f600e5abc2e94424d92f5c.tar.gz
gsoc2013-epiphany-65d47aa400ec4fffd9f600e5abc2e94424d92f5c.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-65d47aa400ec4fffd9f600e5abc2e94424d92f5c.tar.lz
gsoc2013-epiphany-65d47aa400ec4fffd9f600e5abc2e94424d92f5c.tar.xz
gsoc2013-epiphany-65d47aa400ec4fffd9f600e5abc2e94424d92f5c.tar.zst
gsoc2013-epiphany-65d47aa400ec4fffd9f600e5abc2e94424d92f5c.zip
Updated Translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/gu.po75
2 files changed, 43 insertions, 36 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 84b2cbe26..1f977864a 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-01-19 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
+
+ * gu.po: Updated Gujarati Translation.
+
2006-01-19 Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>
* nl.po: Updated Dutch translation
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 47e9c340e..e0d969dbc 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.HEAD.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-17 05:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-17 17:52+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-19 05:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-19 11:47+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,6 +20,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:1
msgid ""
@@ -134,8 +135,8 @@ msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "એપીફની વૅબ બ્રાઉઝર"
#. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:221
-#: ../src/ephy-main.c:232
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:223
+#: ../src/ephy-main.c:234
msgid "Web Browser"
msgstr "વેબ બ્રાઉઝર"
@@ -253,7 +254,9 @@ msgstr "ઘર પાનું"
msgid ""
"How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and "
"\"disabled\"."
-msgstr "કેવી રીતે એનીમેટેડ ચિત્રો રજૂ કરવા. \"સામાન્ય\", \"એકવાર\" અને \"નિષ્ક્રિય\" શક્ય કિંમતો છે."
+msgstr ""
+"કેવી રીતે એનીમેટેડ ચિત્રો રજૂ કરવા. \"સામાન્ય\", \"એકવાર\" અને \"નિષ્ક્રિય\" શક્ય કિંમતો "
+"છે."
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:20
msgid "ISO-8859-1"
@@ -561,7 +564,7 @@ msgid "Cookies"
msgstr "કુકીઓ"
#. The name of the default downloads folder
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:4 ../lib/ephy-file-helpers.c:98
+#: ../data/glade/epiphany.glade.h:4 ../lib/ephy-file-helpers.c:101
msgid "Downloads"
msgstr "ડાઉનલોડ"
@@ -666,7 +669,7 @@ msgstr "ફોન્ટ & શૈલી"
msgid "For l_anguage:"
msgstr "ભાષા માટે (_a):"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 ../src/prefs-dialog.c:1201
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 ../src/prefs-dialog.c:1301
msgid "Language"
msgstr "ભાષા"
@@ -707,7 +710,7 @@ msgid "Use custom _stylesheet"
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ સ્ટાઈલશીટ વાપરો (_s)"
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:602
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:596
msgid "_Address:"
msgstr "સરનામું (_A):"
@@ -857,6 +860,10 @@ msgstr "%"
msgid "Remaining"
msgstr "બાકી રહેલું"
+#: ../embed/ephy-embed-shell.c:235
+msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed."
+msgstr "એપીફની હમણાં વાપરી શકાશે નહિં. મોઝિલ્લા પ્રારંભમાં નિષ્ફળ."
+
#: ../embed/ephy-encodings.c:60
msgid "Arabic (_IBM-864)"
msgstr "અરબી (_IBM-864)"
@@ -1240,7 +1247,7 @@ msgstr "યુક્રેનિયાઈ"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "અજાણીતું (%s)"
-#: ../embed/ephy-history.c:550 ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:623
+#: ../embed/ephy-history.c:550 ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:613
msgid "All"
msgstr "બધું"
@@ -1942,14 +1949,10 @@ msgstr "ફાઇલો"
#. * in url-escaped UTF-8; that means that if you're choosing google,
#. * the 'q=' part needs to come last.
#.
-#: ../embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:292
+#: ../embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:293
msgid "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q="
msgstr "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q="
-#: ../embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:846
-msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed."
-msgstr "એપીફની હમણાં વાપરી શકાશે નહિં. મોઝિલ્લા પ્રારંભમાં નિષ્ફળ."
-
#: ../embed/print-dialog.c:258
msgid "Generating PDF is not supported"
msgstr "PDF બનાવવાનું આધારભૂત નથી"
@@ -2032,12 +2035,12 @@ msgstr "વિભાજક"
msgid "All supported types"
msgstr "બધા આધારભૂત પ્રકારો"
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:327
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:330
#, c-format
msgid "\"%s\" exists, please move it out of the way."
msgstr "\"%s\" અસ્તિત્વમાં છે, મહેરબાની કરીને તેને પથમાંથી દૂર કરો."
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:333
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:336
#, c-format
msgid "Failed to create directory \"%s\"."
msgstr "ડિરેક્ટરી \"%s\" બનાવવામાં નિષ્ફળ."
@@ -2344,29 +2347,29 @@ msgstr "ફાઈલમાંથી..."
msgid "None"
msgstr "કંઈ નહિં"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:509 ../src/prefs-dialog.c:405
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:509 ../src/prefs-dialog.c:412
msgid "Default"
msgstr "મૂળભૂત"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:584
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:581
msgid "_Title:"
msgstr "શીર્ષક (_T):"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:613
-msgid "_Icon:"
-msgstr "ચિહ્ન (_I):"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:604
+msgid "I_con:"
+msgstr "ચિહ્ન (_c):"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:624
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:614
#: ../src/bookmarks/ephy-topics-palette.c:274
msgid "Subtopics"
msgstr "ઉપમુદ્દાઓ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:627
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:615
msgid "T_opics:"
msgstr "મુદ્દાઓ (_o):"
#. File Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:663
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:650
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
msgid "_New Topic"
msgstr "નવો મુદ્દો (_N)"
@@ -3034,36 +3037,36 @@ msgstr[1] "છેલ્લા %d દિવસો"
msgid "Sites"
msgstr "સાઇટો"
-#: ../src/ephy-main.c:58
+#: ../src/ephy-main.c:60
msgid "Open a new tab in an existing window"
msgstr "હાલની વિન્ડોમાં નવી ટેબ ખોલો"
-#: ../src/ephy-main.c:61
+#: ../src/ephy-main.c:63
msgid "Run in full screen mode"
msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીન સ્થિતિમાં ચલાવો"
-#: ../src/ephy-main.c:64
+#: ../src/ephy-main.c:66
msgid "Load the given session file"
msgstr "આપેલ સત્રની ફાઇલને લાવો"
-#: ../src/ephy-main.c:65 ../src/ephy-main.c:71
+#: ../src/ephy-main.c:67 ../src/ephy-main.c:73
msgid "FILE"
msgstr "ફાઇલ"
-#: ../src/ephy-main.c:67
+#: ../src/ephy-main.c:69
msgid "Add a bookmark (don't open any window)"
msgstr "બુકમાર્ક ઉમેરો (કોઇપણ વિન્ડો ખોલો નહીં)"
# libgnomeui/gnome-href.c:118
-#: ../src/ephy-main.c:68
+#: ../src/ephy-main.c:70
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../src/ephy-main.c:70
+#: ../src/ephy-main.c:72
msgid "Import bookmarks from the given file"
msgstr "આપેલ ફાઈલમાંથી બુકમાર્ક આયાત કરો"
-#: ../src/ephy-main.c:73
+#: ../src/ephy-main.c:75
msgid "Launch the bookmarks editor"
msgstr "બુકમાર્ક સંપાદક ચાલુ કરો"
@@ -3902,7 +3905,7 @@ msgstr "છાપવા માટેનું પૂર્વદર્શન બ
#.
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../src/prefs-dialog.c:893 ../src/prefs-dialog.c:901
+#: ../src/prefs-dialog.c:993 ../src/prefs-dialog.c:1001
#, c-format
msgid "language|%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
@@ -3912,19 +3915,19 @@ msgstr "%s (%s)"
#. * Translators: this refers to a user-define language code
#. * (one which isn't in our built-in list).
#.
-#: ../src/prefs-dialog.c:912
+#: ../src/prefs-dialog.c:1012
#, c-format
msgid "language|User defined (%s)"
msgstr "વપરાશકર્તા વ્યાખ્યાયિત (%s)"
-#: ../src/prefs-dialog.c:934
+#: ../src/prefs-dialog.c:1034
#, c-format
msgid "System language (%s)"
msgid_plural "System languages (%s)"
msgstr[0] "સિસ્ટમ ભાષા (%s)"
msgstr[1] "સિસ્ટમની ભાષાઓ (%s)"
-#: ../src/prefs-dialog.c:1321
+#: ../src/prefs-dialog.c:1421
msgid "Select a Directory"
msgstr "ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"