aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Rose <menthos@menthos.com>2003-05-06 06:21:38 +0800
committerChristian Rose <menthos@src.gnome.org>2003-05-06 06:21:38 +0800
commitbf389ed5fefee7aeffcf0b44c050fea7a19780bc (patch)
tree4cb4d5038b492f298bd8310de1258c76f9f16740 /po
parent4d31b592f20e788c247b8f6ed266c28daf0d32d3 (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-bf389ed5fefee7aeffcf0b44c050fea7a19780bc.tar
gsoc2013-epiphany-bf389ed5fefee7aeffcf0b44c050fea7a19780bc.tar.gz
gsoc2013-epiphany-bf389ed5fefee7aeffcf0b44c050fea7a19780bc.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-bf389ed5fefee7aeffcf0b44c050fea7a19780bc.tar.lz
gsoc2013-epiphany-bf389ed5fefee7aeffcf0b44c050fea7a19780bc.tar.xz
gsoc2013-epiphany-bf389ed5fefee7aeffcf0b44c050fea7a19780bc.tar.zst
gsoc2013-epiphany-bf389ed5fefee7aeffcf0b44c050fea7a19780bc.zip
Added sr and sr@Latn to ALL_LINGUAS. Added Serbian translation by Danilo
2003-05-05 Christian Rose <menthos@menthos.com> * configure.in: Added sr and sr@Latn to ALL_LINGUAS. * po/sr.po, po/sr@Latn.po: Added Serbian translation by Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>. * po/sv.po: Updated Swedish translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog6
-rw-r--r--po/sr.po2929
-rw-r--r--po/sr@Latn.po2929
-rw-r--r--po/sv.po371
4 files changed, 6076 insertions, 159 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 6c23ec062..4f53a01f0 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,9 @@
+2003-05-06 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sr.po, sr@Latn.po: Added Serbian translation by
+ Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>.
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
2003-05-04 Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>
* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
new file mode 100644
index 000000000..062184813
--- /dev/null
+++ b/po/sr.po
@@ -0,0 +1,2929 @@
+# Serbian translation of epiphany
+# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003.
+#
+# This file is distributed under the same license as the epiphany package.
+#
+# Maintainer: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: epiphany 0.5.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-04-17 19:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-04-19 04:05+0200\n"
+"Last-Translator: Danilo Segan <danilo@prevod.org>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1
+msgid "Epiphany automation"
+msgstr "Аутоматизација Спознаје"
+
+#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:1
+msgid "Epiphany Nautilus view"
+msgstr "Наутилус преглед помоћу Спознаје"
+
+#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:2
+msgid "Epiphany Nautilus view factory"
+msgstr "Фабрика прегледа за Наутилус помоћу Спознаје"
+
+#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:3
+msgid "Epiphany content view component"
+msgstr "Део Спознаје за преглед садржаја"
+
+#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:4
+msgid "Epiphany content view component's factory"
+msgstr "Фабрика за део Спознаје за преглед садржаја"
+
+#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:5
+msgid "View as Web Page"
+msgstr "Гледај као веб страницу"
+
+#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:6
+msgid "Web Page"
+msgstr "Веб страница"
+
+#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:7
+msgid "Web Page Viewer"
+msgstr "Читач веб страница"
+
+#: data/bme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse and organize your bookmarks"
+msgstr "Прегледање и разврстање ваших обележивача"
+
+#: data/bme.desktop.in.h:2
+msgid "Web Bookmarks"
+msgstr "Обележивачи"
+
+#: data/epiphany.desktop.in.h:1
+msgid "Browse the web"
+msgstr "Прегледај веб"
+
+#: data/epiphany.desktop.in.h:2
+msgid "Web Browser"
+msgstr "Веб читач"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:1
+msgid "Allow Java"
+msgstr "Дозволи Јаву"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:2
+msgid "Allow Java."
+msgstr "Дозволи Јаву."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:3
+msgid "Allow JavaScript"
+msgstr "Дозволи ЈаваСкрипт"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:4
+msgid "Allow JavaScript."
+msgstr "Дозволи ЈаваСкрипт."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:5
+msgid "Allow popups"
+msgstr "Дозволи искачуће прозоре"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
+msgstr ""
+"Дозволи страницама да отворе нове прозоре помоћу ЈаваСкрипта (уколико је "
+"ЈаваСкрипт омогућен)."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:7
+msgid "Autowrap for find in page"
+msgstr "Тражи и испред за претрагу у страници"
+
+# charset -> character set?
+#: data/epiphany.schemas.in.h:8
+msgid "Default charset"
+msgstr "Уобичајени скуп знакова"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:9
+msgid "Default charset."
+msgstr "Уобичајени скуп знакова."
+
+# hex -> hexadecimal?
+#: data/epiphany.schemas.in.h:10
+msgid "Default color for unvisited links in #RRGGBB hex format."
+msgstr "Уобичајена боја за непосећене везе у #RRGGBB хексадецималном запису."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:11
+msgid "Default color for visited links in #RRGGBB hex format."
+msgstr "Уобичајена боја за посећене везе у #RRGGBB хексадецималном запису."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:12
+msgid "Default font type"
+msgstr "Уобичајена врста писма"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:13
+msgid "Default font type. Possible values are 0 (serif), 1 (sans-serif)"
+msgstr ""
+"Уобичајена врста писма. Могуће вредности су 0 (серифна) и 1 (безсерифна)"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:14
+msgid "Default page background color"
+msgstr "Уобичајена боја позадине страница"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:15
+msgid "Default page background color in #RRGGBB hex format."
+msgstr "Уобичајена боја позадине странице у #RRGGBB хексадецималном запису."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:16
+msgid "Default page text color"
+msgstr "Уобичајена боја текста"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:17
+msgid "Default page text color in #RRGGBB hex format."
+msgstr "Уобичајена боја текста у #RRGGBB хексадецималном запису."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:18
+msgid "Default sidebar page"
+msgstr "Уобичајена страница за споредан оквир"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:19
+msgid "Default sidebar page."
+msgstr "Уобичајена страница за споредан оквир."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:20
+msgid "Default sidebar size"
+msgstr "Уобичајена величина споредног оквира"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:21
+msgid "Default sidebar size."
+msgstr "Уобичајена величина споредног оквира."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:22
+msgid "Default spinner theme"
+msgstr "Уобичајен изглед вртешке"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:23
+msgid "Default unvisited link color"
+msgstr "Уобичајена боја непосећених веза"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:24
+msgid "Default visited link color"
+msgstr "Уобичајена боја посећених веза"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:25
+msgid "Expire history"
+msgstr "Очисти историјат"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:26
+msgid "Expire history after how many days."
+msgstr "Након колико дана застаревају записи о посетама страница."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:27
+msgid "Filename to print to"
+msgstr "Име датотеке у коју штампати"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:28
+msgid "Filename to print to."
+msgstr "Име датотеке у коју треба штампати."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the "
+"end of the page"
+msgstr ""
+"За претрагу у страници, да ли да тражи од почетка странице када стигне до "
+"краја"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:30
+msgid "History search time"
+msgstr "Претрага историјата по времену"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:31
+msgid "Home page"
+msgstr "Почетна страница"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:32
+msgid "Image animation type"
+msgstr "Начин анимације слике"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"Image animation type. Possible values are 0 (continuously), 1 (once "
+"through), 2 (never)"
+msgstr ""
+"Начин анимације слике. Допуштене вредности су 0 (непрекидно), 1 (једном до "
+"краја), 2 (не анимирај)"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:34
+msgid "Jump to new tabs"
+msgstr "Иди на нове листове"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:35
+msgid "Jump to new tabs."
+msgstr "Да ли да отвори лист по његовом стварању."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:36
+msgid "Keep downloader open after all downloads have finished."
+msgstr "Преузимач остаје отворен када се сва преузимања заврше."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:37
+msgid "Keep downloader open after download finished"
+msgstr "Преузимач остаје отворен када се преузимање заврши"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:38
+msgid "Languages"
+msgstr "Језици"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:39
+msgid "List of domains for wherefore not to use the proxy, comma delimited"
+msgstr "Списак домена за које не треба користити прокси, раздвојени запетом"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:40
+msgid "Match case for find in page"
+msgstr "Поклапање величине слова при претрази"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:41
+msgid "Match case for find in page."
+msgstr "Поклапање величине слова при претрази странице."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:42
+msgid "Middle click on the web page will load the url in X clipboard."
+msgstr "Средњним кликом миша на веб страницу учитавате адресу у Икс клипборд."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:43
+msgid "Middle click will load the url in X clipboard"
+msgstr "Средњи клик миша учитава адресу у Икс клипборд."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:44
+msgid "New page type"
+msgstr "Нова врста странице"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:45
+msgid "No proxy for"
+msgstr "Без проксија за"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:46
+msgid "Open in tabs by default."
+msgstr "Подразумевај отварање у листовима."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:47
+msgid "Open popups in tabs"
+msgstr "Нове искачуће прозоре отварај као листове"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:48
+msgid "Open popups in tabs instead of new windows."
+msgstr "Прави нове листове уместо искачућих прозора."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:49
+msgid "Paper type"
+msgstr "Врста папира"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:50
+msgid "Paper type: 0 (Letter), 1 (Legal), 2 (Executive), 3 (A4)."
+msgstr "Врста папира: 0 (Летер), 1 (Легал), 2 (Егзекјутив), 3 (А4)."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:51
+msgid "Preferred languages, two letter codes."
+msgstr "Жељени језици, двословне ознаке."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:52
+msgid "Print range"
+msgstr "Распон за штампу"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:53
+msgid "Print range: 0 (all pages), 1 (specific range)."
+msgstr "Распон за штампу: 0 (све странице), 1 (одређен распон)."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:54
+msgid "Printer name"
+msgstr "Име штампача"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:55
+msgid "Printer name."
+msgstr "Име штампача."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:56
+msgid "Printing bottom margin"
+msgstr "Доња маргина при штами"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:57
+msgid "Printing bottom margin (in inches)."
+msgstr "Доња маргина при штами (у палцима)."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:58
+msgid "Printing left margin"
+msgstr "Лева маргина при штами"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:59
+msgid "Printing left margin (in inches)."
+msgstr "Лева маргина при штами (у палцима)."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:60
+msgid "Printing right margin"
+msgstr "Десна маргина при штами"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:61
+msgid "Printing right margin (in inches)."
+msgstr "Десна маргина при штами (у палцима)."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:62
+msgid "Printing top margin"
+msgstr "Горња маргина при штами"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:63
+msgid "Printing top margin (in inches)."
+msgstr "Горња маргина при штами (у палцима)."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:64
+msgid "Save passwords"
+msgstr "Памти лозинке"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:65
+msgid "Save passwords."
+msgstr "Памти лозинке."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:66
+msgid "Show download details"
+msgstr "Прикажи детаље преузимања"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Show only history entries from a particular time. Possible values are 0 (all "
+"items), 1 (today), 2 (yesterday), 3 (two days ago), 4 (this week), 5 (this "
+"month)."
+msgstr ""
+"Прикажи записе о посећеним страницама само за одређен период. Могуће "
+"вредности су 0 (сви записи), 1 (данас), 2 (јуче), 3 (пре два дана), 4 (ове "
+"недеље) и 5 (овог месеца)."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:68
+msgid "Show sidebar by default"
+msgstr "Уобичајено прикажи споредни оквир"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:69
+msgid "Show sidebar by default."
+msgstr "Уобичајено прикажи споредни оквир."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:70
+msgid "Show sidebar in full screen mode"
+msgstr "Прикажи споредни оквир при прегледу преко целог екрана"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:71
+msgid "Show sidebar in full screen mode."
+msgstr "Прикажи споредни оквир при прегледу преко целог екрана."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:72
+msgid "Show statusbar by default"
+msgstr "Уобичајено прикажи линију стања"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:73
+msgid "Show statusbar by default."
+msgstr "Уобичајено прикажи линију стања."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:74
+msgid "Show statusbar in full screen mode"
+msgstr "Прикажи линију стања при прегледу преко целог екрана"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:75
+msgid "Show statusbar in full screen mode."
+msgstr "Прикажи линију стања при прегледу преко целог екрана."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:76
+msgid "Show toolbars by default"
+msgstr "Уобичајено прикажи алатке"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:77
+msgid "Show toolbars by default."
+msgstr "Уобичајено прикажи алатке."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:78
+msgid "Show toolbars in full screen mode"
+msgstr "Уобичајено прикажи алатке при прегледу преко целог екрана"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:79
+msgid "Show toolbars in full screen mode."
+msgstr "Уобичајено прикажи алатке при прегледу преко целог екрана."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:80
+msgid "Size of disk cache"
+msgstr "Величина одвојеног простора на диску"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:81
+msgid "Size of disk cache, in KB."
+msgstr ""
+"Величина простора на диску у килобајтима, одвојеног за привремено смештање "
+"страница, слика и другог садржаја."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:82
+msgid "Size of memory cache"
+msgstr "Величина одвојене меморије"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:83
+msgid "Size of memory cache, in KB."
+msgstr ""
+"Величина одвојене меморије у килобајтима за привремено смештање страница, "
+"слика и другог садржаја."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"The list of controls that will be present in the toolbar. You should edit "
+"this setting with the toolbar editor unless you know what you are doing."
+msgstr ""
+"Списак дугмића присутних међу алаткама. Ово треба да подешавате помоћу "
+"уређивача алатки, осим уколико знате шта радите."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:85
+msgid "Toolbar setup"
+msgstr "Поставка алатки"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"Type of page to show when opening a new window or tab. Possible values are: "
+"0 (home page), 1 (last page), 2 (blank)"
+msgstr ""
+"Изаберите коју страницу приказати по отварању новог прозора или листа. "
+"Могуће вредности су: 0 (почетна страница), 1 (последња посећена страница) и "
+"2 (празно)"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"URL for the user's home page. Displayed on start up and when a new window or "
+"tab is created"
+msgstr ""
+"Адреса за почетну страницу корисника. Приказује се по покретању и када се "
+"отвори нови прозор или лист"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:88
+msgid "Underline links"
+msgstr "Подвуци везе"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:89
+msgid "Underline links."
+msgstr "Подвуци везе."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:90
+msgid "Use own colors"
+msgstr "Користи изабране боје"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:91
+msgid "Use own fonts"
+msgstr "Користи изабрана писма"
+
+# Da li je ovo mozda "jezicke"?
+#: data/epiphany.schemas.in.h:92
+msgid "Use tabs"
+msgstr "Користи листове"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:93
+msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
+msgstr "Користи боје које сте ви изабрали уместо боја које страница захтева."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:94
+msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
+msgstr ""
+"Користи писма која сте ви изабрали уместо писама које страница захтева."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:95
+msgid "When to compare cached copy"
+msgstr "Поређење сачуваног примерка"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:96
+msgid ""
+"When to compare cached copy to web copy. Possible values are 0 (once per "
+"session), 1 (every time), 2 (never), 3 (automatic)."
+msgstr ""
+"Када да се упореди сачувани примерак са примерком са веба. Дозвољене "
+"вредности су 0 (једном по сесији), 1 (сваки пут), 2 (никад) и 3 (аутоматски)."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:97
+msgid "When to load images"
+msgstr "Учитавање слика"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:98
+msgid ""
+"When to load images. Possible values are 0 (always), 1 (from current server "
+"only), 2 (never)"
+msgstr ""
+"Када да се учитају слике. Дозвољене вредности су 0 (увек), 1 (само са "
+"текућег сервера) и 2 (никад)"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:99
+msgid "Whether to print the date in the footer."
+msgstr "Штампање датума у подножју."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:100
+msgid "Whether to print the page URL in the header"
+msgstr "Штампање адресе странице у заглављу"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:101
+msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer."
+msgstr "Штампање бројева страница (x од укупно) у подножју."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:102
+msgid "Whether to print the page title in the header."
+msgstr "Штампање наслова странице у заглављу."
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:2 data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
+#: data/glade/print.glade.h:2
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:3
+msgid "<b>File:</b>"
+msgstr "<b>Датотека:</b>"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:4
+msgid "<b>Find text in the document:</b>"
+msgstr "<b>Пронађи текст у документу:</b>"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:5
+msgid "<b>Location:</b>"
+msgstr "<b>Адреса:</b>"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:6
+msgid "<b>Status:</b>"
+msgstr "<b>Стање:</b>"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:7
+msgid "<b>Time Elapsed:</b>"
+msgstr "<b>Протекло време:</b>"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:8
+msgid "<b>Time Remaining:</b>"
+msgstr "<b>Преостало време:</b>"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:9
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">What do you want to do with this "
+"file?\n"
+"</span>\n"
+"It's not possible to view this file type directly in the browser:"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Шта желите да радите са овом "
+"датотеком?\n"
+"</span>\n"
+"Ова врста датотека се не може непосредно прегледати у читачу."
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:12
+msgid "Automatically _wrap around"
+msgstr "Аутоматски _тражи од почетка"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:13
+msgid "C_lear"
+msgstr "О_чисти"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:14
+msgid "Choose the file type action"
+msgstr "Изабери дејство за врсту датотека"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:15
+msgid "Cookies"
+msgstr "Колачићи"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:16
+msgid "DYNAMIC"
+msgstr "ДИНАМИЧКИ"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:17
+msgid "Download _details..."
+msgstr "_Детаљи преузимања..."
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:18
+msgid "Downloading"
+msgstr "Преузима"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Ever"
+msgstr "Икад"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:20
+msgid "Find text..."
+msgstr "Пронађи текст..."
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:21
+msgid "History"
+msgstr "Историјат"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:22
+msgid "Last three days"
+msgstr "Претходна три дана"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:23
+msgid "Last two days"
+msgstr "Претходна два дана"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:24
+msgid "Passwords"
+msgstr "Лозинке"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:25
+msgid "Personal data manager"
+msgstr "Управљање личним подацима"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:26
+msgid "Today"
+msgstr "Данас"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:27
+msgid "Two weeks"
+msgstr "Две недеље"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:28
+msgid "Week"
+msgstr "Недељу дана"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:29
+msgid "You can open it with another application or save it on disk."
+msgstr ""
+"Можете је отворити помоћу неког другог програма или је снимити на диск."
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:30
+msgid "_Find:"
+msgstr "_Пронађи:"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:31
+msgid "_Keep the dialog open"
+msgstr "Остави п_розорче отворено"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:32
+msgid "_Match upper/lower case"
+msgstr "_Поклапање величине слова"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:33
+msgid "_Next"
+msgstr "_Следећи"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:34
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Заустави"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:35
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Претходни"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:36
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Настави"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:37
+msgid "_Time:"
+msgstr "_Време:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 data/glade/print.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
+msgid "<b>Caches</b>"
+msgstr "<b>Привремени смештај</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4 data/glade/print.glade.h:3
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Боје</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
+msgid "<b>Fonts</b>"
+msgstr "<b>Писма</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
+msgid "<b>Home page</b>"
+msgstr "<b>Почетна страница</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "<b>Језик</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
+msgid "<b>Links</b>"
+msgstr "<b>Везе</b>"
+
+# Da li je ovo "Pri otvaranju nove stranice" ili kako sam vec preveo?
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>On New Page</b>"
+msgstr "<b>На новој страници</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
+msgid "<b>Tabs</b>"
+msgstr "<b>Листови</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
+msgid "Al_ways use these colors"
+msgstr "У_век користи ове боје"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
+msgid "Always use t_hese fonts"
+msgstr "Увек користи ова _писма"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:24
+#: src/general-prefs.c:88
+msgid "Arabic"
+msgstr "Арапски"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
+msgid "Autodetec_t encoding:"
+msgstr "_Сам пронађи начин записа:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:25
+msgid "Baltic"
+msgstr "Балтички"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:26
+msgid "Central European"
+msgstr "Централноевропски"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:27
+#: src/general-prefs.c:95
+msgid "Chinese"
+msgstr "Кинески"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
+msgid "Clear _Disk Cache"
+msgstr "Очисти одвојени простор на _диску"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
+msgid "Clear _Memory Cache"
+msgstr "Очисти одвојену меморију"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
+msgid "Compare page:"
+msgstr "Упореди страницу:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:28
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Ћирилица"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
+msgid "Dis_k cache:"
+msgstr "Одвојени простор на дис_ку:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
+msgid "E_very time"
+msgstr "С_ваки пут"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
+msgid "East asian"
+msgstr "Источноазијски"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:29
+#: src/general-prefs.c:108
+msgid "Greek"
+msgstr "Грчки"
+
+# ili je "Hebrejski"?
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:30
+#: src/general-prefs.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Јеврејски"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:32
+#: src/general-prefs.c:115
+msgid "Japanese"
+msgstr "Јапански"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:33
+#: src/general-prefs.c:116
+msgid "Korean"
+msgstr "Корејски"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
+msgid "Lan_guage:"
+msgstr "_Језик:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
+msgid "Language"
+msgstr "Језик"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
+msgid "Languages editor"
+msgstr "Уређивач језика"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
+msgid "Memor_y cache:"
+msgstr "Одвојена _меморија:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
+msgid "Min_imum font size:"
+msgstr "Најмања величина писма:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
+msgid "Off"
+msgstr "Искључено"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
+msgid "Once per _session"
+msgstr "Једном по _сесији"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
+msgid "Open _popups in tabs"
+msgstr "Отвори _искачуће прозоре у листовима"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
+msgid "Pick the background color"
+msgstr "Изабери боју позадине"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
+msgid "Pick the text color"
+msgstr "Изабери боју текста"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
+msgid "Pick the unvisited link color"
+msgstr "Изабери боју непосећених веза"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
+msgid "Pick the visited link color"
+msgstr "Изабери боју посећених веза"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41 src/general-prefs.c:128
+msgid "Russian"
+msgstr "Руски"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42
+msgid "S_ans serif:"
+msgstr "_Безсерифни:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Безсерифни"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44
+msgid "Serif"
+msgstr "Серифни"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:45
+msgid "Set to Current _Page"
+msgstr "Постави на _текућу страницу"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:46
+msgid "Set to _Blank Page"
+msgstr "Постави на _празну страницу"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:47
+msgid "Show blan_k page"
+msgstr "Прикажи пра_зну страницу"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:48
+msgid "Show hom_e page"
+msgstr "Прика_жи почетну страницу"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:49
+msgid "Show la_st page"
+msgstr "Прикажи прет_ходну страницу"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:50
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "Ве_личина:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:51
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Поједностаљени кинески"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:52
+msgid "Siz_e:"
+msgstr "Вели_чина:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:53
+msgid "Thai"
+msgstr "Тајландски"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:54
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Традиционални кинески"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:55 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:34
+#: src/general-prefs.c:136
+msgid "Turkish"
+msgstr "Турски"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:56 src/general-prefs.c:137
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Украјински"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:57 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:35
+msgid "Unicode"
+msgstr "Уникод"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:58
+msgid "Use s_ystem colors"
+msgstr "Користи боје постављене на систему"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:59 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:37
+msgid "Western"
+msgstr "Западни"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:60
+msgid "_Automatically"
+msgstr "_Аутоматски"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:61
+msgid "_Background"
+msgstr "_Позадина"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:62
+msgid "_Default encoding:"
+msgstr "_Уобичајени запис:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:63
+msgid "_Jump to new tabs automatically"
+msgstr "_Иди на нове листове аутоматски"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:64
+msgid "_Language encoding:"
+msgstr "_Запис језика:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:65
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:347
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Адреса:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:66
+msgid "_Monospace:"
+msgstr "_Утврђене ширине:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:67
+msgid "_More..."
+msgstr "_Даље..."
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:68
+msgid "_Never"
+msgstr "_Никад"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:69
+msgid "_Open in tabs by default"
+msgstr "Уобичајено _отвори у листовима"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:70
+msgid "_Proportional:"
+msgstr "_Сразмерно:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:71
+msgid "_Serif:"
+msgstr "_Серифно:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:72
+msgid "_Text"
+msgstr "_Текст"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:73
+msgid "_Unvisited link"
+msgstr "_Непосећена веза"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:74
+msgid "_Visited link"
+msgstr "_Посећена веза"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:75
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
+
+#: data/glade/print.glade.h:4
+msgid "<b>Footers</b>"
+msgstr "<b>Подножје</b>"
+
+#: data/glade/print.glade.h:5
+msgid "<b>Headers</b>"
+msgstr "<b>Заглавље</b>"
+
+#: data/glade/print.glade.h:6
+msgid "<b>Margins (inches)</b>"
+msgstr "<b>Маргине (у палцима)</b>"
+
+#: data/glade/print.glade.h:7
+msgid "<b>Orientation</b>"
+msgstr "<b>Оријентација</b>"
+
+#: data/glade/print.glade.h:8
+msgid "<b>Pages range</b>"
+msgstr "<b>Распон страница</b>"
+
+#: data/glade/print.glade.h:9
+msgid "<b>Printer</b>"
+msgstr "<b>Штампач</b>"
+
+#: data/glade/print.glade.h:10
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Величина</b>"
+
+#: data/glade/print.glade.h:11
+msgid "A_4 (8.27\" x 11.69\")"
+msgstr "А_4 (21,0 x 29,7 цм)"
+
+#: data/glade/print.glade.h:12 src/prefs-dialog.c:305
+msgid "Appearance"
+msgstr "Изглед"
+
+#: data/glade/print.glade.h:13
+msgid "Choose a file to print to"
+msgstr "Изаберите датотеку у коју штампати"
+
+#: data/glade/print.glade.h:14
+msgid "E_xecutive (7.25\" x 10.5\")"
+msgstr "Е_гзекјутив (18,41 x 26,67 цм)"
+
+#: data/glade/print.glade.h:15
+msgid "G_rayscale"
+msgstr "_Сиве нијансе"
+
+#: data/glade/print.glade.h:16 src/prefs-dialog.c:304
+msgid "General"
+msgstr "Опште"
+
+#: data/glade/print.glade.h:17
+msgid "L_egal (8.5\" x 14\")"
+msgstr "Л_егал (21,59 x 35,56 цм)"
+
+#: data/glade/print.glade.h:18
+msgid "Lan_dscape"
+msgstr "_Попреко"
+
+#: data/glade/print.glade.h:19
+msgid "Le_ft"
+msgstr "Ле_во"
+
+#: data/glade/print.glade.h:20
+msgid "P_age Title"
+msgstr "Наслов _странице"
+
+# Mozda ipak "Portret"?
+#: data/glade/print.glade.h:21
+msgid "P_ortrait"
+msgstr "_Уздуж"
+
+#: data/glade/print.glade.h:22
+msgid "Pa_ges"
+msgstr "С_траница"
+
+#: data/glade/print.glade.h:23
+msgid "Page _URL"
+msgstr "_Адреса странице"
+
+#: data/glade/print.glade.h:24
+msgid "Page nu_mbers"
+msgstr "_Бројеви страница"
+
+#: data/glade/print.glade.h:25
+msgid "Paper Details"
+msgstr "Детаљи о папиру"
+
+#: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:25
+#: src/ephy-window.c:447
+msgid "Print"
+msgstr "Штампај"
+
+#: data/glade/print.glade.h:27
+msgid "_All pages"
+msgstr "_Све странице"
+
+#: data/glade/print.glade.h:28
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Дно"
+
+#: data/glade/print.glade.h:29
+msgid "_Color"
+msgstr "_Боја"
+
+#: data/glade/print.glade.h:30
+msgid "_Date"
+msgstr "_Датум"
+
+#. Toplevel
+#: data/glade/print.glade.h:31 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:135 src/ephy-window.c:58
+msgid "_File"
+msgstr "_Датотека"
+
+#: data/glade/print.glade.h:32
+msgid "_Letter (8.5\" x 11\")"
+msgstr "Л_етер (21,59 x 27,94 цм)"
+
+#: data/glade/print.glade.h:33
+msgid "_Printer"
+msgstr "_Штампач"
+
+#: data/glade/print.glade.h:34
+msgid "_Right"
+msgstr "_Десно"
+
+#: data/glade/print.glade.h:35
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Избор"
+
+#: data/glade/print.glade.h:36
+msgid "_Top"
+msgstr "_Врх"
+
+#: data/glade/print.glade.h:37
+msgid "from:"
+msgstr "од:"
+
+#: data/glade/print.glade.h:38
+msgid "lpr"
+msgstr "lpr"
+
+#: data/glade/print.glade.h:39
+msgid "to:"
+msgstr "до:"
+
+#: data/starthere/index.xml.in.h:1
+msgid "Getting started"
+msgstr "Како почети"
+
+#: data/starthere/index.xml.in.h:2
+msgid ""
+"If your internet connection requires it, make sure to setup your proxy in "
+"the desktop wide configuration dialog."
+msgstr ""
+"Уколико је неопходно за вашу Интернет везу, поставите ваш прокси у "
+"прозорчету за подешавања целог десктопа."
+
+#: data/starthere/index.xml.in.h:3
+msgid "Proxy configuration"
+msgstr "Подешавања проксија"
+
+#: data/starthere/index.xml.in.h:4
+msgid "The web browser"
+msgstr "Веб читач"
+
+#: data/starthere/index.xml.in.h:5
+msgid ""
+"To import bookmarks from another browser installed on your system just click "
+"on one of the links below:"
+msgstr ""
+"За увоз обележивача из других читача постављених на вашем систему само "
+"изаберите неку од веза испод:"
+
+#: data/starthere/index.xml.in.h:6
+msgid ""
+"You can start browsing web pages either by typing a location (example: www."
+"google.com) or a keyword (example: best computer shop) in the toolbar text "
+"entry and then pressing the Enter key. You can remember important visited "
+"pages using bookmarks or browse all of them with the history dialog."
+msgstr ""
+"Можете почети са читањем страница или укуцавањем адресе (нпр. „www.google."
+"com“) или кључне речи (нпр. „најбоље графичко окружење“) у пољу за унос, и "
+"притиском на Ентер тастер. Важне странице које сте посетили можете запамтити "
+"помоћу обележивача, или их све прегледати помоћу прозорчета за историјат."
+
+#: data/starthere/smartbookmarks.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Right click the links and choose \"Bookmark Page...\" from the menu list. "
+"When you will type a word in the toolbar entry, a list of your smart "
+"bookmarks will be displayed. Just choose one of them to perform the search. "
+"The next time you type a word, just pressing the Enter key will be enough to "
+"perform the same action."
+msgstr "Кликните десним дугметом миша и изаберите „Додај обележивач...“ из менија. Када укуцате реч у поље за унос међу алаткама, приказаће се списак ваших мудрих обележивача. Просто изаберите неки од њих да обавите претрагу. Следећи пут када укуцате реч, притисак на Ентер ће бити довољан да спроведете исто дело."
+
+#: data/starthere/smartbookmarks.xml.in.h:2
+msgid "Smart Bookmarks"
+msgstr "Мудри обележивачи"
+
+#: data/starthere/smartbookmarks.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Smart bookmarks allows to perform searches and similar actions directly from "
+"the location entry."
+msgstr ""
+"Мудри обележивачи омогућавају претраге и слична деловања непосредно из поља "
+"за унос адресе."
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:1
+msgid "Add Bookmark for Frame"
+msgstr "Додај обележивач за оквир"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:2
+msgid "Copy"
+msgstr "Умножи"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:3
+msgid "Copy Email Address"
+msgstr "Умножи е-поштанску адресу"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:4
+msgid "Copy Image Location"
+msgstr "Умножи адресу слике"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:5
+msgid "Copy Link Location"
+msgstr "Умножи адресу везе"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:6
+msgid "Copy Page Location"
+msgstr "Умножи адресу странице"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:7
+msgid "Copy the Selection"
+msgstr "Умножи изабрано"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:8
+msgid "Cut"
+msgstr "Исеци"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:9
+msgid "Cut the Selection"
+msgstr "Исеци изабрано"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:10
+msgid "Download Link"
+msgstr "Преузми везу"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:11
+msgid "Find"
+msgstr "Пронађи"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:12 src/ppview-toolbar.c:86
+msgid "First"
+msgstr "Прво"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:13 src/ppview-toolbar.c:90
+msgid "Last"
+msgstr "Последње"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:14 src/ppview-toolbar.c:98
+msgid "Next"
+msgstr "Следеће"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:15
+msgid "Open Frame"
+msgstr "Отвори оквир"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:16
+msgid "Open Frame in New Window"
+msgstr "Отвори оквир у новом прозору"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:17
+msgid "Open Image"
+msgstr "Отвори слику"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:18
+msgid "Open Image With"
+msgstr "Отвори слику помоћу"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:19
+msgid "Open Image in New Window"
+msgstr "Отвори слику у новом прозору"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:20
+msgid "Open With"
+msgstr "Отвори помоћу"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:21
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Отвори у новом прозору"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:22
+msgid "Paste"
+msgstr "Убаци"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Paste the Clipboard"
+msgstr "Убаци са клипборда"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:24 src/ppview-toolbar.c:94
+msgid "Previous"
+msgstr "Претходно"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:26
+msgid "Print the Current File"
+msgstr "Штампај текућу датотеку"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:27
+msgid "Save Background As..."
+msgstr "Сними позадину као..."
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:28
+msgid "Save Image As..."
+msgstr "Сними слику као..."
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:29
+msgid "Save Page As..."
+msgstr "Сними страницу као..."
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:30
+msgid "Search for a String"
+msgstr "Пронађи текст"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:31
+msgid "Select All"
+msgstr "Изабери све"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32
+msgid "Select the Entire Document"
+msgstr "Изабери цео документ"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33
+msgid "Use Image As Background"
+msgstr "Употреби слику за позадину"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:136 src/ephy-window.c:59
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Уреди"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:36
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Пронађи..."
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:37 src/ephy-window.c:78
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Штампај..."
+
+#: embed/downloader-view.c:386
+#, c-format
+msgid "%.1f of %.1f MB"
+msgstr "%.1f од %.1f MB"
+
+#: embed/downloader-view.c:392
+#, c-format
+msgid "%d of %d KB"
+msgstr "%d од %d KB"
+
+#: embed/downloader-view.c:398
+#, c-format
+msgid "%d KB"
+msgstr "%d KB"
+
+#: embed/downloader-view.c:502 embed/downloader-view.c:520
+#: src/ephy-window.c:1023
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непознато"
+
+#: embed/downloader-view.c:519
+msgid "00.00"
+msgstr "00.00"
+
+#: embed/downloader-view.c:764
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: embed/downloader-view.c:774
+msgid "Filename"
+msgstr "Име датотеке"
+
+#: embed/downloader-view.c:785
+msgid "Size"
+msgstr "Величина"
+
+#: embed/downloader-view.c:796
+msgid "Remaining"
+msgstr "Преостало"
+
+#: embed/downloader-view.c:1019
+msgid "Cancel all pending downloads?"
+msgstr "Откажи свако заказано преузимање?"
+
+#: embed/ephy-embed-utils.c:133 embed/mozilla/ContentHandler.cpp:300
+msgid "Select the destination filename"
+msgstr "Изабери циљно име датотеке"
+
+#: embed/ephy-embed-utils.c:317
+msgid "No available applications to open the specified file."
+msgstr "Не постоје програми за отварање наведене датотеке."
+
+#: embed/ephy-history.c:552
+msgid "Others"
+msgstr "Остали"
+
+#: embed/ephy-history.c:558
+msgid "Local files"
+msgstr "Локалне датотеке"
+
+#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:120
+msgid ""
+"Epiphany cannot handle this protocol,\n"
+"and no GNOME default handler is set"
+msgstr ""
+"Спознаја не може да барата овим протоколом,\n"
+"нити је у Гному постављен начин његове употребе"
+
+#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:134
+msgid ""
+"The protocol specified is not recognised.\n"
+"\n"
+"Would you like to try the GNOME default?"
+msgstr ""
+"Наведени протокол није препознат.\n"
+"\n"
+"Желите ли да пробате уобичајени Гном протокол?"
+
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:259
+msgid "Save with content"
+msgstr "Сними са садржајем"
+
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:372
+msgid "The specified path does not exist."
+msgstr "Наведена путања не постоји."
+
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:391
+msgid "A file was selected when a folder was expected."
+msgstr "Изабрана је датотека, а очекиван је директоријум."
+
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:398
+msgid "A folder was selected when a file was expected."
+msgstr "Изабран је директоријум, а очекивана је датотека."
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:760
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:762
+msgid "No"
+msgstr "Не"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:767
+msgid "End of current session"
+msgstr "Крај текуће сесије"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:31
+msgid "Indian"
+msgstr "Индијански"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:36
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Вијетнамски"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:38
+msgid "Other"
+msgstr "Остали"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:43
+msgid "Arabic (IBM-864)"
+msgstr "Арапски (IBM-864)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:44
+msgid "Arabic (IBM-864-I)"
+msgstr "Арапски (IBM-864-I)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:45
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Арапски (ISO-8859-6)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:46
+msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
+msgstr "Арапски (ISO-8859-6-E)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:47
+msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
+msgstr "Арапски (ISO-8859-6-I)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:48
+msgid "Arabic (MacArabic)"
+msgstr "Арапски (MacArabic)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:49
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Арапски (Windows-1256)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:50
+msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
+msgstr "Јерменски (ARMSCII-8)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:51
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Балтички (ISO-8859-13)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:52
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Балтички (ISO-8859-4)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:53
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
+msgstr "Балтички (Windows-1257)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:54
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "Келтски (ISO-8859-14)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:55
+msgid "Central European (IBM-852)"
+msgstr "Централноевропски (IBM-852)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:56
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Централноевропски (ISO-8859-2)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:57
+msgid "Central European (MacCE)"
+msgstr "Централноевропски (MacCE)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:58
+msgid "Central European (Windows-1250)"
+msgstr "Централноевропски (Windows-1250)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:59
+msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
+msgstr "Кинески поједностављени (GB18030)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:60
+msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
+msgstr "Кинески поједностављени (GB2312)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:61
+msgid "Chinese Simplified (GBK)"
+msgstr "Кинески поједностављени (GBK)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:62
+msgid "Chinese Simplified (HZ)"
+msgstr "Кинески поједностављени (HZ)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:63
+msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
+msgstr "Кинески поједностављени (Windows-936)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:64
+msgid "Chinese Traditional (Big5)"
+msgstr "Кинески Традиционални (Big5)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:65
+msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
+msgstr "Кинески Традиционални (Big5-HKSCS)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:66
+msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
+msgstr "Кинески Традиционални (EUC-TW)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:67
+msgid "Croatian (MacCroatian)"
+msgstr "Хрватски (MacCroatian)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:68
+msgid "Cyrillic (IBM-855)"
+msgstr "Ћирилица (IBM-855)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:69
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Ћирилица (ISO-8859-5)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:70
+msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
+msgstr "Ћирилица (ISO-IR-111)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:71
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Ћирилица (KOI8-R)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:72
+msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
+msgstr "Ћирилица (MacCyrillic)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:73
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Ћирилица (Windows-1251)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:74
+msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)"
+msgstr "Ћирилица/Руски (CP-866)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:75
+msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
+msgstr "Ћирилица/Украјински (KOI8-U)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:76
+msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)"
+msgstr "Ћирилица/Украјински (MacUkrainian)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:77
+msgid "English (US-ASCII)"
+msgstr "Енглески (US-ASCII)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:78
+msgid "Farsi (MacFarsi)"
+msgstr "Фарси (MacFarsi)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:79
+msgid "Georgian (GEOSTD8)"
+msgstr "Грузијски (GEOSTD8)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:80
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Грчки (ISO-8859-7)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:81
+msgid "Greek (MacGreek)"
+msgstr "Грчки (MacGreek)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:82
+msgid "Greek (Windows-1253)"
+msgstr "Грчки (Windows-1253)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:83
+msgid "Gujarati (MacGujarati)"
+msgstr "Гуџарати (MacGujarati)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:84
+msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
+msgstr "Гурмуки (MacGurmukhi)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:85
+msgid "Hebrew (IBM-862)"
+msgstr "Хебрејски (IBM-862)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:86
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
+msgstr "Хебрејски (ISO-8859-8-E)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:87
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
+msgstr "Хебрејски (ISO-8859-8-I)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:88
+msgid "Hebrew (MacHebrew)"
+msgstr "Хебрејски (MacHebrew)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:89
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Хебрејски (Windows-1255)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:90
+msgid "Hindi (MacDevanagari)"
+msgstr "Хинду (MacDevanagari)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:91
+msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
+msgstr "Исландски (MacIcelandic)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:92
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Јапански (EUC-JP)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:93
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Јапански (ISO-2022-JP)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:94
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Јапански (Shift_JIS)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:95
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Корејски (EUC-KR)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:96
+msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "Корејски (ISO-2022-KR)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:97
+msgid "Korean (JOHAB)"
+msgstr "Корејски (JOHAB)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:98
+msgid "Korean (UHC)"
+msgstr "Корсејски (UHC)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:99
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "Нордијски (ISO-8859-10)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:100
+msgid "Romanian (MacRomanian)"
+msgstr "Румунски (MacRomanian)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:101
+msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
+msgstr "Румунски (ISO-8859-16)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:102
+msgid "South European (ISO-8859-3)"
+msgstr "Јужноевропски (ISO-8859-3)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:103
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Тајландски (TIS-620)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:104
+msgid "Turkish (IBM-857)"
+msgstr "Турски (IBM-857)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:105
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Турски (ISO-8859-9)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:106
+msgid "Turkish (MacTurkish)"
+msgstr "Турски (MacTurkish)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:107
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
+msgstr "Турски (Windows-1254)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:108
+msgid "Unicode (UTF-7)"
+msgstr "Уникод (UTF-7)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:109
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Уникод (UTF-8)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:110
+msgid "Unicode (UTF-16BE)"
+msgstr "Уникод (UTF-16BE)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:111
+msgid "Unicode (UTF-16LE)"
+msgstr "Уникод (UTF-16LE)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:112
+msgid "Unicode (UTF-32BE)"
+msgstr "Уникод (UTF-32BE)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:113
+msgid "Unicode (UTF-32LE)"
+msgstr "Уникод (UTF-32LE)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:114
+msgid "User Defined"
+msgstr "Корисник изабрао"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:115
+msgid "Vietnamese (TCVN)"
+msgstr "Вијетнамски (TCVN)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:116
+msgid "Vietnamese (VISCII)"
+msgstr "Вијетнамски (VISCII)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:117
+msgid "Vietnamese (VPS)"
+msgstr "Вијетнамски (VPS)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:118
+msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+msgstr "Вијетнамски (Windows-1258)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:119
+msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Визуелни Хебрејски (ISO-8859-8)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:120
+msgid "Western (IBM-850)"
+msgstr "Западни (IBM-850)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:121
+msgid "Western (ISO-8859-1)"
+msgstr "Западни (ISO-8859-1)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:122
+msgid "Western (ISO-8859-15)"
+msgstr "Западни (ISO-8859-15)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:123
+msgid "Western (MacRoman)"
+msgstr "Западни (MacRoman)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:124
+msgid "Western (Windows-1252)"
+msgstr "Западни (Windows-1252)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:671
+msgid "Default (recommended)"
+msgstr "Уобичајено (препоручено)"
+
+#: lib/eel-gconf-extensions.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"GConf error:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"ГКонф грешка:\n"
+" %s"
+
+#: lib/ephy-file-helpers.c:104
+#, c-format
+msgid "Failed to find %s"
+msgstr "Не може да пронађе %s"
+
+#: lib/ephy-file-helpers.c:322
+#, c-format
+msgid "%s exists, please move it out of the way."
+msgstr "%s већ постоји, уклоните га."
+
+#: lib/ephy-file-helpers.c:325
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory %s."
+msgstr "Не може да направи директоријум %s."
+
+#: lib/ephy-gui.c:135
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s will be overwritten.\n"
+"If you choose yes, the contents will be lost.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Датотека %s ће бити преписана.\n"
+"Уколико изаберете „да“, сав садржај ће бити изгубљен.\n"
+"\n"
+"Желите ли да наставите?"
+
+#: lib/ephy-node.c:815 lib/ephy-node.c:821 lib/ephy-node.c:852
+msgid "Never"
+msgstr "Никад"
+
+#: lib/ephy-node.c:843
+msgid "Today at %-H:%M"
+msgstr "Данас у %-H:%M"
+
+#: lib/ephy-node.c:845
+msgid "Yesterday at %-H:%M"
+msgstr "Јуче у %-H:%M"
+
+#: lib/ephy-node.c:847
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-H:%M"
+msgstr "%A, %-d. %B %Y. у %-H:%M"
+
+#: lib/ephy-start-here.c:275
+msgid "Import Mozilla bookmarks"
+msgstr "Увези обележиваче из Мозиле"
+
+#: lib/ephy-start-here.c:286
+msgid "Import Galeon bookmarks"
+msgstr "Увези обележиваче из Галије"
+
+#: lib/ephy-start-here.c:297
+msgid "Import Konqueror bookmarks"
+msgstr "Увези обележиваче из Освајача"
+
+#: lib/ephy-string.c:115
+msgid "%Y-%m-%d"
+msgstr "%Y-%m-%d"
+
+#. setup label
+#: lib/widgets/ephy-notebook.c:744 src/ephy-tab.c:574 src/ephy-tab.c:1031
+#: src/window-commands.c:270
+msgid "Untitled"
+msgstr "Неименована"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:239
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Особине „%s“"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:328
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:216
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Наслов:"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:370
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:239
+msgid "To_pics:"
+msgstr "_Теме:"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:137 src/ephy-window.c:63
+msgid "_Help"
+msgstr "_Помоћ"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:140
+msgid "_New Topic"
+msgstr "_Нова тема"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:143
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:553
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "_Отвори у новом прозору"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:146
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:554
+msgid "Open in New _Tab"
+msgstr "Отвору у новом _листу"
+
+#. Edit menu
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:149 src/ephy-window.c:92
+msgid "Cu_t"
+msgstr "И_сеци"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152 src/ephy-window.c:95
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Умножи"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155 src/ephy-window.c:98
+msgid "_Paste"
+msgstr "У_баци"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158 src/ephy-window.c:101
+msgid "Select _All"
+msgstr "Изабери _све"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Преименуј"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Обриши"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167
+msgid "_Properties"
+msgstr "Особ_ине"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170 src/ephy-window.c:87
+msgid "_Close"
+msgstr "_Затвори"
+
+#. Help menu
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173 src/ephy-window.c:194
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Садржај"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176 src/ephy-window.c:197
+msgid "_About"
+msgstr "_О програму"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
+msgid "Type a topic"
+msgstr "Унеси тему"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:548
+msgid "_Open in New Windows"
+msgstr "_Отвори у новим прозорима"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:549
+msgid "Open in New _Tabs"
+msgstr "Отвори у новим _листовима"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:779
+msgid "_Search:"
+msgstr "_Претрага:"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:875
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Обележивачи"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:944
+msgid "Topics"
+msgstr "Теме"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1000 src/history-dialog.c:309
+msgid "Title"
+msgstr "Наслов"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:54
+msgid "Search the web"
+msgstr "Претражи веб"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:60
+msgid "News"
+msgstr "Вести"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:61
+msgid "People"
+msgstr "Људи"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:62
+msgid "Shop"
+msgstr "Куповина"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:63
+msgid "Art"
+msgstr "Уметност"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:64
+msgid "Work"
+msgstr "Посао"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:490
+msgid "All"
+msgstr "Све"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:528
+msgid "Most Visited"
+msgstr "Најпосећеније"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:545
+msgid "Not Categorized"
+msgstr "Неразврстано"
+
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:261
+msgid "New Bookmark"
+msgstr "Нов обележивач"
+
+#: src/ephy-go-action.c:74
+msgid "Go"
+msgstr "Иди"
+
+#: src/ephy-main.c:72
+msgid "Open a new tab in an existing Ephy window"
+msgstr "Отвори нови лист у постојећем прозору Спознаје"
+
+#: src/ephy-main.c:75
+msgid "Open a new window in an existing Ephy process"
+msgstr "Отвори нови прозор у постојећем процесу Спознаје"
+
+#: src/ephy-main.c:78
+msgid "Do not raise the window when opening a page in an existing Ephy process"
+msgstr "Не издижи прозор при отварању странице у постојећем процесу Спознаје"
+
+#: src/ephy-main.c:81
+msgid "Run Ephy in full screen mode"
+msgstr "Користи Спознају преко целог екрана"
+
+#: src/ephy-main.c:84
+msgid "Attempt to load URL in existing Ephy window"
+msgstr "Покушај да учиташ адресу у постојећем прозору Спознаје"
+
+#: src/ephy-main.c:87
+msgid "Load the given session file"
+msgstr "Учитај дату датотеку сесије"
+
+#: src/ephy-main.c:88
+msgid "FILE"
+msgstr "ДАТОТЕКА"
+
+#: src/ephy-main.c:90
+msgid ""
+"Don't open any windows; instead act as a server for quick startup of new "
+"Ephy instances"
+msgstr ""
+"Не отварај прозоре; уместо тога, понашај се као сервер за брзо покретање "
+"нових Спознаја"
+
+#: src/ephy-main.c:94
+msgid "Add a bookmark (don't open any window)"
+msgstr "Додај обележивач (не отварај никакав прозор)"
+
+#: src/ephy-main.c:95
+msgid "URL"
+msgstr "Адреса"
+
+#: src/ephy-main.c:97
+msgid ""
+"Create the initial window with the given geometry.\n"
+"see X(1) for the GEOMETRY format"
+msgstr ""
+"Отвори почетни прозор помоћу датих димензија.\n"
+"Погледајте X(1) ман страницу за навођење димензија."
+
+#: src/ephy-main.c:99
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "ДИМЕНЗИЈЕ"
+
+#: src/ephy-main.c:101
+msgid "Close all Ephy windows"
+msgstr "Затвори све прозоре Спознаје"
+
+#: src/ephy-main.c:104
+msgid "Same as --close, but exits server mode too"
+msgstr "Исто као „--close“, само што гаси и сервере"
+
+#: src/ephy-main.c:107
+msgid "Used internally by the nautilus view"
+msgstr "Користи се интерно за наутилус преглед"
+
+#: src/ephy-main.c:110
+msgid "Launch the bookmarks editor"
+msgstr "Покрени уређивач обележивача"
+
+#: src/ephy-main.c:131
+msgid "Epiphany Web Browser"
+msgstr "Веб читач Спознаја"
+
+#: src/ephy-main.c:136
+msgid "Ephy"
+msgstr "Спознаја"
+
+#: src/ephy-main.c:302
+msgid "Ephy already running, using existing process"
+msgstr "Спознаја је већ покренута, користи постојећи процес"
+
+#: src/ephy-nautilus-view.c:744
+msgid "name of icon for the mozilla view"
+msgstr "име сличице за мозила преглед"
+
+#: src/ephy-nautilus-view.c:747
+msgid "mozilla summary info"
+msgstr "сажети мозила подаци"
+
+#: src/ephy-shell.c:153
+msgid "Mozilla bookmarks imported successfully."
+msgstr "Обележивачи из Мозиле успешно увезени."
+
+#: src/ephy-shell.c:162
+msgid "Importing Mozilla bookmarks failed."
+msgstr "Увоз обележивача из Мозиле није успео."
+
+#: src/ephy-shell.c:170
+msgid "Galeon"
+msgstr "Галија"
+
+#: src/ephy-shell.c:177
+msgid "Galeon bookmarks imported successfully."
+msgstr "Обележивачи из Галије успешно увезени."
+
+#: src/ephy-shell.c:186
+msgid "Importing Galeon bookmarks failed."
+msgstr "Увоз обележивача из Галије није успео."
+
+#: src/ephy-shell.c:194
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Освајач"
+
+#: src/ephy-shell.c:201
+msgid "Konqueror bookmarks imported successfully."
+msgstr "Обележивачи из Освајача успешно увезени."
+
+#: src/ephy-shell.c:210
+msgid "Importing Konqueror bookmarks failed."
+msgstr "Увоз обележивача из Освајача није успео."
+
+#: src/ephy-tab.c:618
+msgid "site"
+msgstr "странице"
+
+#: src/ephy-tab.c:644
+#, c-format
+msgid "Redirecting to %s..."
+msgstr "Преусмерава на %s..."
+
+#: src/ephy-tab.c:648
+#, c-format
+msgid "Transferring data from %s..."
+msgstr "Преноси податке са %s..."
+
+#: src/ephy-tab.c:652
+#, c-format
+msgid "Waiting for authorization from %s..."
+msgstr "Очекује овлашћење од %s..."
+
+#: src/ephy-tab.c:660
+#, c-format
+msgid "Loading %s..."
+msgstr "Учитава %s..."
+
+#: src/ephy-tab.c:664
+msgid "Done."
+msgstr "Готово."
+
+#: src/ephy-window.c:60
+msgid "_View"
+msgstr "_Преглед"
+
+#: src/ephy-window.c:61
+msgid "_Go"
+msgstr "_Иди"
+
+#: src/ephy-window.c:62
+msgid "_Tabs"
+msgstr "_Листови"
+
+#. File menu
+#: src/ephy-window.c:66
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Нови прозор"
+
+#: src/ephy-window.c:67
+msgid "Create a new window"
+msgstr "Отвори нови прозор"
+
+#: src/ephy-window.c:69
+msgid "New _Tab"
+msgstr "Нови _лист"
+
+#: src/ephy-window.c:70
+msgid "Create a new tab"
+msgstr "Отвори нови лист"
+
+#: src/ephy-window.c:72
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Отвори..."
+
+#: src/ephy-window.c:73
+msgid "Open a file"
+msgstr "Отвори датотеку"
+
+#: src/ephy-window.c:75
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Сними _као..."
+
+#: src/ephy-window.c:76
+msgid "Save the current page"
+msgstr "Сними текућу страницу"
+
+#: src/ephy-window.c:79
+msgid "Print the current page"
+msgstr "Штампај текућу страницу"
+
+#: src/ephy-window.c:81
+msgid "S_end To..."
+msgstr "По_шаљи на..."
+
+#: src/ephy-window.c:82
+msgid "Send a link of the current page"
+msgstr "Пошаљи везу на текућу страницу"
+
+#: src/ephy-window.c:84
+msgid "Boo_kmark Page..."
+msgstr "Обележи страницу..."
+
+#: src/ephy-window.c:85
+msgid "Add a bookmark for the current page"
+msgstr "Додај обележивач за текућу страницу"
+
+#: src/ephy-window.c:88
+msgid "Close this window"
+msgstr "Затвори овај прозор"
+
+#: src/ephy-window.c:93
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Исеци изабрано"
+
+#: src/ephy-window.c:96
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Умножи изабрано"
+
+#: src/ephy-window.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Paste clipboard"
+msgstr "Убаци са клипборда"
+
+#: src/ephy-window.c:102
+msgid "Select the entire page"
+msgstr "Изабери целу страницу"
+
+#: src/ephy-window.c:104
+msgid "_Find"
+msgstr "_Пронађи"
+
+#: src/ephy-window.c:105
+msgid "Find a string"
+msgstr "Пронађи текст"
+
+#: src/ephy-window.c:107
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "Пронађи _следеће"
+
+#: src/ephy-window.c:108
+msgid "Find next occurence of the string"
+msgstr "Пронађи следећу појаву текста"
+
+#: src/ephy-window.c:110
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "Пронађи _претходно"
+
+#: src/ephy-window.c:111
+msgid "Find previous occurence of the string"
+msgstr "Пронађи претходну појаву текста"
+
+#: src/ephy-window.c:113
+msgid "P_ersonal Data"
+msgstr "_Лични подаци"
+
+#: src/ephy-window.c:114
+msgid "View and remove cookies and passwords"
+msgstr "Гледај и уклони колачиће и лозинке"
+
+#: src/ephy-window.c:116
+msgid "T_oolbars"
+msgstr "_Алатке"
+
+#: src/ephy-window.c:117
+msgid "Customize toolbars"
+msgstr "Прилагоди алатке"
+
+#: src/ephy-window.c:119
+msgid "P_references"
+msgstr "П_оставке"
+
+#: src/ephy-window.c:120
+msgid "Configure the web browser"
+msgstr "Подесите веб читач"
+
+#. View menu
+#: src/ephy-window.c:124
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Заустави"
+
+#: src/ephy-window.c:125
+msgid "Stop current data transfer"
+msgstr "Прекини тренутни пренос података"
+
+#: src/ephy-window.c:127
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Освежи"
+
+#: src/ephy-window.c:128
+msgid "Display the latest content of the current page"
+msgstr "Прикажи најновији садржај текуће странице"
+
+#: src/ephy-window.c:130
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Алатке"
+
+#: src/ephy-window.c:131
+msgid "Show or hide toolbar"
+msgstr "Прикажи или сакриј алатке"
+
+#: src/ephy-window.c:133
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "Линија ст_ања"
+
+#: src/ephy-window.c:134
+msgid "Show or hide statusbar"
+msgstr "Прикажи или сакриј линију стања"
+
+#: src/ephy-window.c:136
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Цео екран"
+
+#: src/ephy-window.c:137
+msgid "Browse at full screen"
+msgstr "Читај преко целог екрана"
+
+#: src/ephy-window.c:139
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "У_већај"
+
+#: src/ephy-window.c:140
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Прикажи садржај са више детаља"
+
+#: src/ephy-window.c:142
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "У_мањи"
+
+#: src/ephy-window.c:143
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Прикажи садржај са мање детаља"
+
+#: src/ephy-window.c:145
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Обична величина"
+
+#: src/ephy-window.c:146
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Прикажи садржајна у обичној величини"
+
+#: src/ephy-window.c:148
+msgid "_Encoding"
+msgstr "_Кодирање"
+
+#: src/ephy-window.c:149
+msgid "_Page Source"
+msgstr "_Изворно издање странице"
+
+#: src/ephy-window.c:150
+msgid "View the source code of the page"
+msgstr "Погледај изворни код странице"
+
+#. Go menu
+#: src/ephy-window.c:154
+msgid "_Back"
+msgstr "_Назад"
+
+#: src/ephy-window.c:155
+msgid "Go to the previous visited page"
+msgstr "Иди на претходно посећену страницу"
+
+#: src/ephy-window.c:157
+msgid "_Forward"
+msgstr "На_пред"
+
+#: src/ephy-window.c:158
+msgid "Go to the next visited page"
+msgstr "Иди на следеће посећену страницу"
+
+#: src/ephy-window.c:160
+msgid "_Up"
+msgstr "_Изнад"
+
+#: src/ephy-window.c:161
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Иди један ниво изнад"
+
+#: src/ephy-window.c:163
+msgid "_Home"
+msgstr "_Почетак"
+
+#: src/ephy-window.c:164
+msgid "Go to the home page"
+msgstr "Иди на почетну страницу"
+
+#: src/ephy-window.c:166
+msgid "_Location..."
+msgstr "_Адреса..."
+
+#: src/ephy-window.c:167
+msgid "Go to a specified location"
+msgstr "Иди на наведену адресу"
+
+#: src/ephy-window.c:169
+msgid "H_istory"
+msgstr "_Историјат"
+
+#: src/ephy-window.c:170
+msgid "Go to an already visited page"
+msgstr "Иди на већ посећену страницу"
+
+#: src/ephy-window.c:172
+msgid "Boo_kmarks"
+msgstr "О_бележивачи"
+
+#: src/ephy-window.c:173
+msgid "Go to a bookmark"
+msgstr "Иди на обележивач"
+
+#. Tabs menu
+#: src/ephy-window.c:177
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_Претходни лист"
+
+#: src/ephy-window.c:178
+msgid "Activate previous tab"
+msgstr "Активирај претходни лист"
+
+#: src/ephy-window.c:180
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "_Следећи лист"
+
+#: src/ephy-window.c:181
+msgid "Activate next tab"
+msgstr "Активирај следећи лист"
+
+#: src/ephy-window.c:183
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "Пребаци лист _лево"
+
+#: src/ephy-window.c:184
+msgid "Move current tab to left"
+msgstr "Пребаци текући лист лево"
+
+#: src/ephy-window.c:186
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "Пребаци лист _десно"
+
+#: src/ephy-window.c:187
+msgid "Move current tab to right"
+msgstr "Пребаци текући лист десно"
+
+#: src/ephy-window.c:189
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "_Одвој лист"
+
+#: src/ephy-window.c:190
+msgid "Detach current tab"
+msgstr "Одвој текући лист"
+
+#: src/ephy-window.c:195
+msgid "Display web browser help"
+msgstr "Прикажи помоћ за веб читач"
+
+#: src/ephy-window.c:198
+msgid "Display credits for the web browser creators"
+msgstr "Прикажи заслуге за творце овог веб читача"
+
+#. Document
+#: src/ephy-window.c:208
+msgid "_Save Background As..."
+msgstr "_Сними позадину као..."
+
+#. Framed document
+#: src/ephy-window.c:212
+msgid "_Open Frame"
+msgstr "_Отвори оквир"
+
+#: src/ephy-window.c:214
+msgid "Open Frame in _New Window"
+msgstr "Отвори оквир у _новом прозору"
+
+#: src/ephy-window.c:216
+msgid "Open Frame in New _Tab"
+msgstr "Отвори оквир у новом _листу"
+
+#. Links
+#: src/ephy-window.c:220
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Отвору везу"
+
+#: src/ephy-window.c:222
+msgid "Open Link in _New Window"
+msgstr "Отвори везу у _новом прозору"
+
+#: src/ephy-window.c:224
+msgid "Open Link in New _Tab"
+msgstr "Отвори везу у новом _листу"
+
+#: src/ephy-window.c:226
+msgid "_Download Link"
+msgstr "_Преузми везу"
+
+#: src/ephy-window.c:228
+msgid "_Bookmark Link..."
+msgstr "_Обележи везу..."
+
+#: src/ephy-window.c:230
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Умножи адресу везе"
+
+#: src/ephy-window.c:232
+msgid "Copy _Email"
+msgstr "Умножи _е-адресу"
+
+#. Images
+#: src/ephy-window.c:236
+msgid "_Open Image"
+msgstr "_Отвори слику"
+
+#: src/ephy-window.c:238
+msgid "Open Image in _New Window"
+msgstr "Отвори слику у _новом прозору"
+
+#: src/ephy-window.c:240
+msgid "Open Image in New _Tab"
+msgstr "Отвори слику у _новом листу"
+
+#: src/ephy-window.c:242
+msgid "_Save Image As..."
+msgstr "_Сними слику као..."
+
+#: src/ephy-window.c:244
+msgid "Use Image As _Background"
+msgstr "Користи слику за _позадину"
+
+#: src/ephy-window.c:246
+msgid "_Copy Image Location"
+msgstr "_Умножи адресу слике"
+
+#: src/ephy-window.c:443
+msgid "Open"
+msgstr "_Отвори"
+
+#: src/ephy-window.c:445
+msgid "Save As"
+msgstr "Сними _као"
+
+#: src/ephy-window.c:449
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Обележивач"
+
+#: src/ephy-window.c:1026
+msgid "Insecure"
+msgstr "Небезбедно"
+
+#: src/ephy-window.c:1029
+msgid "Broken"
+msgstr "Разбијен"
+
+#: src/ephy-window.c:1032
+msgid "Medium"
+msgstr "Осредњи"
+
+#: src/ephy-window.c:1036
+msgid "Low"
+msgstr "Низак"
+
+#: src/ephy-window.c:1040
+msgid "High"
+msgstr "Висок"
+
+#: src/ephy-window.c:1050
+#, c-format
+msgid ""
+"Security level: %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ниво безбедности: %s\n"
+"%s"
+
+#: src/ephy-window.c:1056
+#, c-format
+msgid "Security level: %s"
+msgstr "Ниво безбедности: %s"
+
+#: src/general-prefs.c:86
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Афрички"
+
+#: src/general-prefs.c:87
+msgid "Albanian"
+msgstr "Албански"
+
+#: src/general-prefs.c:89
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Азербејџански"
+
+#: src/general-prefs.c:90
+msgid "Basque"
+msgstr "Баскијски"
+
+#: src/general-prefs.c:91
+msgid "Breton"
+msgstr "Бретонски"
+
+#: src/general-prefs.c:92
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Бугарски"
+
+#: src/general-prefs.c:93
+msgid "Byelorussian"
+msgstr "Белоруски"
+
+#: src/general-prefs.c:94
+msgid "Catalan"
+msgstr "Каталонски"
+
+#: src/general-prefs.c:96
+msgid "Croatian"
+msgstr "Хрватски"
+
+#: src/general-prefs.c:97
+msgid "Czech"
+msgstr "Чешки"
+
+#: src/general-prefs.c:98
+msgid "Danish"
+msgstr "Дански"
+
+#: src/general-prefs.c:99
+msgid "Dutch"
+msgstr "Холандски"
+
+#: src/general-prefs.c:100
+msgid "English"
+msgstr "Енглески"
+
+#: src/general-prefs.c:101
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Есперанто"
+
+#: src/general-prefs.c:102
+msgid "Estonian"
+msgstr "Естонски"
+
+#: src/general-prefs.c:103
+msgid "Faeroese"
+msgstr "Фарски"
+
+#: src/general-prefs.c:104
+msgid "Finnish"
+msgstr "Фински"
+
+#: src/general-prefs.c:105
+msgid "French"
+msgstr "Француски"
+
+#: src/general-prefs.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Galician"
+msgstr "Галски"
+
+#: src/general-prefs.c:107
+msgid "German"
+msgstr "Немачки"
+
+#: src/general-prefs.c:110
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Мађарски"
+
+#: src/general-prefs.c:111
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Исландски"
+
+#: src/general-prefs.c:112
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Индонежански"
+
+#: src/general-prefs.c:113
+msgid "Irish"
+msgstr "Ирски"
+
+#: src/general-prefs.c:114
+msgid "Italian"
+msgstr "Италијански"
+
+#: src/general-prefs.c:117
+msgid "Latvian"
+msgstr "Летонски"
+
+#: src/general-prefs.c:118
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Литвански"
+
+#: src/general-prefs.c:119
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Македонски"
+
+#: src/general-prefs.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Malay"
+msgstr "Малајски"
+
+#: src/general-prefs.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian/Nynorsk"
+msgstr "Норвешки/Нинорск"
+
+#: src/general-prefs.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian/Bokmaal"
+msgstr "Норвешки/Бокмал"
+
+#: src/general-prefs.c:123
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Норвешки"
+
+#: src/general-prefs.c:124
+msgid "Polish"
+msgstr "Пољски"
+
+#: src/general-prefs.c:125
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Португалски"
+
+#: src/general-prefs.c:126
+msgid "Portuguese of Brazil"
+msgstr "Португалски у Бразилу"
+
+#: src/general-prefs.c:127
+msgid "Romanian"
+msgstr "Румунски"
+
+#: src/general-prefs.c:129
+msgid "Scottish"
+msgstr "Шкотски"
+
+#: src/general-prefs.c:130
+msgid "Serbian"
+msgstr "Српски"
+
+#: src/general-prefs.c:131
+msgid "Slovak"
+msgstr "Словачки"
+
+#: src/general-prefs.c:132
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Словенски"
+
+#: src/general-prefs.c:133
+msgid "Spanish"
+msgstr "Шпански"
+
+#: src/general-prefs.c:134
+msgid "Swedish"
+msgstr "Шведски"
+
+#: src/general-prefs.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Tamil"
+msgstr "Тамил"
+
+#: src/general-prefs.c:138
+msgid "Vietnamian"
+msgstr "Вијетнамски"
+
+#: src/general-prefs.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Walloon"
+msgstr "Валун"
+
+#: src/history-dialog.c:310
+msgid "Location"
+msgstr "Адреса"
+
+#: src/history-dialog.c:311
+msgid "Last Visit"
+msgstr "Последња посета"
+
+#: src/history-dialog.c:585
+msgid "Clear history"
+msgstr "Очисти историјат"
+
+#: src/history-dialog.c:616
+msgid "Clear browsing history?"
+msgstr "Очисти записе о прегледу страница?"
+
+#: src/history-dialog.c:622
+msgid ""
+"Clearing the browsing history will cause all history items to be permanently "
+"deleted."
+msgstr "Чишћење записа о прегледу страница ће трајно уклонити све ставке из историјата."
+
+#: src/pdm-dialog.c:224
+msgid "Host"
+msgstr "Сервер"
+
+#: src/pdm-dialog.c:236
+msgid "User Name"
+msgstr "Корисничко име"
+
+#: src/pdm-dialog.c:281
+msgid "Domain"
+msgstr "Домен"
+
+#: src/pdm-dialog.c:293
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: src/pdm-dialog.c:599
+msgid "Cookie properties"
+msgstr "Особине колачића"
+
+#: src/pdm-dialog.c:612
+msgid "Value"
+msgstr "Вредност"
+
+#: src/pdm-dialog.c:626
+msgid "Path"
+msgstr "Путања"
+
+#: src/pdm-dialog.c:640
+msgid "Secure"
+msgstr "Безбедан"
+
+#: src/pdm-dialog.c:654
+msgid "Expire"
+msgstr "Истиче"
+
+#: src/ppview-toolbar.c:88
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "Иди на прву страницу"
+
+#: src/ppview-toolbar.c:92
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "Иди на последњу страницу"
+
+#: src/ppview-toolbar.c:96
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Иди на претходну страницу"
+
+#: src/ppview-toolbar.c:100
+msgid "Go to next page"
+msgstr "Иди на следећу страницу"
+
+#: src/ppview-toolbar.c:102
+msgid "Close"
+msgstr "Затвори"
+
+#: src/ppview-toolbar.c:104
+msgid "Close print preview"
+msgstr "Затвори преглед пред штампу"
+
+#: src/prefs-dialog.c:264 src/window-commands.c:650
+#, c-format
+msgid "Could not display help: %s"
+msgstr "Не може да прикаже помоћ: %s"
+
+#: src/prefs-dialog.c:306
+msgid "User Interface"
+msgstr "Корисничко сучеље"
+
+#: src/prefs-dialog.c:307
+msgid "Advanced"
+msgstr "Напредне поставке"
+
+#: src/prefs-dialog.c:351
+msgid "Preferences"
+msgstr "Поставке"
+
+#: src/session.c:189
+msgid "Crash Recovery"
+msgstr "Опоравак након пада"
+
+#: src/session.c:191
+msgid "_Don't Recover"
+msgstr "_Не желите опоравак"
+
+#: src/session.c:192
+msgid "_Recover"
+msgstr "_Опоравак"
+
+#: src/session.c:220
+msgid ""
+"Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run."
+msgstr ""
+"Изгледа да је Спознаја пукла или је била убијена у току последњег рада."
+
+#: src/session.c:226
+msgid "You can recover the opened tabs and windows."
+msgstr "Можете повратити отворене листове и прозоре."
+
+#: src/toolbar.c:319
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: src/toolbar.c:331
+msgid "Forward"
+msgstr "Напред"
+
+#: src/toolbar.c:343
+msgid "Up"
+msgstr "Горе"
+
+#: src/window-commands.c:139
+msgid "Check this out!"
+msgstr "Погледајте ово!"
+
+#: src/window-commands.c:310
+msgid "Select the file to open"
+msgstr "Изаберите датотеку коју желите да отворите"
+
+#. Translator credits
+#: src/window-commands.c:680
+msgid "translator_credits"
+msgstr "Данило Шеган <danilo@prevod.org>"
+
+#: src/window-commands.c:692
+msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
+msgstr "Гном читач заснован на Мозили"
+
+#~ msgid "Epiphany Bookmarks Editor"
+#~ msgstr "Уређивач обележивача у Спознаји"
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
new file mode 100644
index 000000000..a205c66d6
--- /dev/null
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -0,0 +1,2929 @@
+# Serbian translation of epiphany
+# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003.
+#
+# This file is distributed under the same license as the epiphany package.
+#
+# Maintainer: Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: epiphany 0.5.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-04-17 19:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-04-19 04:05+0200\n"
+"Last-Translator: Danilo Segan <danilo@prevod.org>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1
+msgid "Epiphany automation"
+msgstr "Automatizacija Spoznaje"
+
+#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:1
+msgid "Epiphany Nautilus view"
+msgstr "Nautilus pregled pomoću Spoznaje"
+
+#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:2
+msgid "Epiphany Nautilus view factory"
+msgstr "Fabrika pregleda za Nautilus pomoću Spoznaje"
+
+#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:3
+msgid "Epiphany content view component"
+msgstr "Deo Spoznaje za pregled sadržaja"
+
+#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:4
+msgid "Epiphany content view component's factory"
+msgstr "Fabrika za deo Spoznaje za pregled sadržaja"
+
+#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:5
+msgid "View as Web Page"
+msgstr "Gledaj kao veb stranicu"
+
+#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:6
+msgid "Web Page"
+msgstr "Veb stranica"
+
+#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:7
+msgid "Web Page Viewer"
+msgstr "Čitač veb stranica"
+
+#: data/bme.desktop.in.h:1
+msgid "Browse and organize your bookmarks"
+msgstr "Pregledanje i razvrstanje vaših obeleživača"
+
+#: data/bme.desktop.in.h:2
+msgid "Web Bookmarks"
+msgstr "Obeleživači"
+
+#: data/epiphany.desktop.in.h:1
+msgid "Browse the web"
+msgstr "Pregledaj veb"
+
+#: data/epiphany.desktop.in.h:2
+msgid "Web Browser"
+msgstr "Veb čitač"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:1
+msgid "Allow Java"
+msgstr "Dozvoli Javu"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:2
+msgid "Allow Java."
+msgstr "Dozvoli Javu."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:3
+msgid "Allow JavaScript"
+msgstr "Dozvoli JavaSkript"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:4
+msgid "Allow JavaScript."
+msgstr "Dozvoli JavaSkript."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:5
+msgid "Allow popups"
+msgstr "Dozvoli iskačuće prozore"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
+msgstr ""
+"Dozvoli stranicama da otvore nove prozore pomoću JavaSkripta (ukoliko je "
+"JavaSkript omogućen)."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:7
+msgid "Autowrap for find in page"
+msgstr "Traži i ispred za pretragu u stranici"
+
+# charset -> character set?
+#: data/epiphany.schemas.in.h:8
+msgid "Default charset"
+msgstr "Uobičajeni skup znakova"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:9
+msgid "Default charset."
+msgstr "Uobičajeni skup znakova."
+
+# hex -> hexadecimal?
+#: data/epiphany.schemas.in.h:10
+msgid "Default color for unvisited links in #RRGGBB hex format."
+msgstr "Uobičajena boja za neposećene veze u #RRGGBB heksadecimalnom zapisu."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:11
+msgid "Default color for visited links in #RRGGBB hex format."
+msgstr "Uobičajena boja za posećene veze u #RRGGBB heksadecimalnom zapisu."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:12
+msgid "Default font type"
+msgstr "Uobičajena vrsta pisma"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:13
+msgid "Default font type. Possible values are 0 (serif), 1 (sans-serif)"
+msgstr ""
+"Uobičajena vrsta pisma. Moguće vrednosti su 0 (serifna) i 1 (bezserifna)"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:14
+msgid "Default page background color"
+msgstr "Uobičajena boja pozadine stranica"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:15
+msgid "Default page background color in #RRGGBB hex format."
+msgstr "Uobičajena boja pozadine stranice u #RRGGBB heksadecimalnom zapisu."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:16
+msgid "Default page text color"
+msgstr "Uobičajena boja teksta"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:17
+msgid "Default page text color in #RRGGBB hex format."
+msgstr "Uobičajena boja teksta u #RRGGBB heksadecimalnom zapisu."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:18
+msgid "Default sidebar page"
+msgstr "Uobičajena stranica za sporedan okvir"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:19
+msgid "Default sidebar page."
+msgstr "Uobičajena stranica za sporedan okvir."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:20
+msgid "Default sidebar size"
+msgstr "Uobičajena veličina sporednog okvira"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:21
+msgid "Default sidebar size."
+msgstr "Uobičajena veličina sporednog okvira."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:22
+msgid "Default spinner theme"
+msgstr "Uobičajen izgled vrteške"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:23
+msgid "Default unvisited link color"
+msgstr "Uobičajena boja neposećenih veza"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:24
+msgid "Default visited link color"
+msgstr "Uobičajena boja posećenih veza"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:25
+msgid "Expire history"
+msgstr "Očisti istorijat"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:26
+msgid "Expire history after how many days."
+msgstr "Nakon koliko dana zastarevaju zapisi o posetama stranica."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:27
+msgid "Filename to print to"
+msgstr "Ime datoteke u koju štampati"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:28
+msgid "Filename to print to."
+msgstr "Ime datoteke u koju treba štampati."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the "
+"end of the page"
+msgstr ""
+"Za pretragu u stranici, da li da traži od početka stranice kada stigne do "
+"kraja"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:30
+msgid "History search time"
+msgstr "Pretraga istorijata po vremenu"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:31
+msgid "Home page"
+msgstr "Početna stranica"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:32
+msgid "Image animation type"
+msgstr "Način animacije slike"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"Image animation type. Possible values are 0 (continuously), 1 (once "
+"through), 2 (never)"
+msgstr ""
+"Način animacije slike. Dopuštene vrednosti su 0 (neprekidno), 1 (jednom do "
+"kraja), 2 (ne animiraj)"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:34
+msgid "Jump to new tabs"
+msgstr "Idi na nove listove"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:35
+msgid "Jump to new tabs."
+msgstr "Da li da otvori list po njegovom stvaranju."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:36
+msgid "Keep downloader open after all downloads have finished."
+msgstr "Preuzimač ostaje otvoren kada se sva preuzimanja završe."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:37
+msgid "Keep downloader open after download finished"
+msgstr "Preuzimač ostaje otvoren kada se preuzimanje završi"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:38
+msgid "Languages"
+msgstr "Jezici"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:39
+msgid "List of domains for wherefore not to use the proxy, comma delimited"
+msgstr "Spisak domena za koje ne treba koristiti proksi, razdvojeni zapetom"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:40
+msgid "Match case for find in page"
+msgstr "Poklapanje veličine slova pri pretrazi"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:41
+msgid "Match case for find in page."
+msgstr "Poklapanje veličine slova pri pretrazi stranice."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:42
+msgid "Middle click on the web page will load the url in X clipboard."
+msgstr "Srednjnim klikom miša na veb stranicu učitavate adresu u Iks klipbord."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:43
+msgid "Middle click will load the url in X clipboard"
+msgstr "Srednji klik miša učitava adresu u Iks klipbord."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:44
+msgid "New page type"
+msgstr "Nova vrsta stranice"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:45
+msgid "No proxy for"
+msgstr "Bez proksija za"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:46
+msgid "Open in tabs by default."
+msgstr "Podrazumevaj otvaranje u listovima."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:47
+msgid "Open popups in tabs"
+msgstr "Nove iskačuće prozore otvaraj kao listove"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:48
+msgid "Open popups in tabs instead of new windows."
+msgstr "Pravi nove listove umesto iskačućih prozora."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:49
+msgid "Paper type"
+msgstr "Vrsta papira"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:50
+msgid "Paper type: 0 (Letter), 1 (Legal), 2 (Executive), 3 (A4)."
+msgstr "Vrsta papira: 0 (Leter), 1 (Legal), 2 (Egzekjutiv), 3 (A4)."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:51
+msgid "Preferred languages, two letter codes."
+msgstr "Željeni jezici, dvoslovne oznake."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:52
+msgid "Print range"
+msgstr "Raspon za štampu"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:53
+msgid "Print range: 0 (all pages), 1 (specific range)."
+msgstr "Raspon za štampu: 0 (sve stranice), 1 (određen raspon)."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:54
+msgid "Printer name"
+msgstr "Ime štampača"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:55
+msgid "Printer name."
+msgstr "Ime štampača."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:56
+msgid "Printing bottom margin"
+msgstr "Donja margina pri štami"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:57
+msgid "Printing bottom margin (in inches)."
+msgstr "Donja margina pri štami (u palcima)."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:58
+msgid "Printing left margin"
+msgstr "Leva margina pri štami"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:59
+msgid "Printing left margin (in inches)."
+msgstr "Leva margina pri štami (u palcima)."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:60
+msgid "Printing right margin"
+msgstr "Desna margina pri štami"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:61
+msgid "Printing right margin (in inches)."
+msgstr "Desna margina pri štami (u palcima)."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:62
+msgid "Printing top margin"
+msgstr "Gornja margina pri štami"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:63
+msgid "Printing top margin (in inches)."
+msgstr "Gornja margina pri štami (u palcima)."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:64
+msgid "Save passwords"
+msgstr "Pamti lozinke"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:65
+msgid "Save passwords."
+msgstr "Pamti lozinke."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:66
+msgid "Show download details"
+msgstr "Prikaži detalje preuzimanja"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Show only history entries from a particular time. Possible values are 0 (all "
+"items), 1 (today), 2 (yesterday), 3 (two days ago), 4 (this week), 5 (this "
+"month)."
+msgstr ""
+"Prikaži zapise o posećenim stranicama samo za određen period. Moguće "
+"vrednosti su 0 (svi zapisi), 1 (danas), 2 (juče), 3 (pre dva dana), 4 (ove "
+"nedelje) i 5 (ovog meseca)."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:68
+msgid "Show sidebar by default"
+msgstr "Uobičajeno prikaži sporedni okvir"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:69
+msgid "Show sidebar by default."
+msgstr "Uobičajeno prikaži sporedni okvir."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:70
+msgid "Show sidebar in full screen mode"
+msgstr "Prikaži sporedni okvir pri pregledu preko celog ekrana"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:71
+msgid "Show sidebar in full screen mode."
+msgstr "Prikaži sporedni okvir pri pregledu preko celog ekrana."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:72
+msgid "Show statusbar by default"
+msgstr "Uobičajeno prikaži liniju stanja"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:73
+msgid "Show statusbar by default."
+msgstr "Uobičajeno prikaži liniju stanja."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:74
+msgid "Show statusbar in full screen mode"
+msgstr "Prikaži liniju stanja pri pregledu preko celog ekrana"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:75
+msgid "Show statusbar in full screen mode."
+msgstr "Prikaži liniju stanja pri pregledu preko celog ekrana."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:76
+msgid "Show toolbars by default"
+msgstr "Uobičajeno prikaži alatke"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:77
+msgid "Show toolbars by default."
+msgstr "Uobičajeno prikaži alatke."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:78
+msgid "Show toolbars in full screen mode"
+msgstr "Uobičajeno prikaži alatke pri pregledu preko celog ekrana"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:79
+msgid "Show toolbars in full screen mode."
+msgstr "Uobičajeno prikaži alatke pri pregledu preko celog ekrana."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:80
+msgid "Size of disk cache"
+msgstr "Veličina odvojenog prostora na disku"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:81
+msgid "Size of disk cache, in KB."
+msgstr ""
+"Veličina prostora na disku u kilobajtima, odvojenog za privremeno smeštanje "
+"stranica, slika i drugog sadržaja."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:82
+msgid "Size of memory cache"
+msgstr "Veličina odvojene memorije"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:83
+msgid "Size of memory cache, in KB."
+msgstr ""
+"Veličina odvojene memorije u kilobajtima za privremeno smeštanje stranica, "
+"slika i drugog sadržaja."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"The list of controls that will be present in the toolbar. You should edit "
+"this setting with the toolbar editor unless you know what you are doing."
+msgstr ""
+"Spisak dugmića prisutnih među alatkama. Ovo treba da podešavate pomoću "
+"uređivača alatki, osim ukoliko znate šta radite."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:85
+msgid "Toolbar setup"
+msgstr "Postavka alatki"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"Type of page to show when opening a new window or tab. Possible values are: "
+"0 (home page), 1 (last page), 2 (blank)"
+msgstr ""
+"Izaberite koju stranicu prikazati po otvaranju novog prozora ili lista. "
+"Moguće vrednosti su: 0 (početna stranica), 1 (poslednja posećena stranica) i "
+"2 (prazno)"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"URL for the user's home page. Displayed on start up and when a new window or "
+"tab is created"
+msgstr ""
+"Adresa za početnu stranicu korisnika. Prikazuje se po pokretanju i kada se "
+"otvori novi prozor ili list"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:88
+msgid "Underline links"
+msgstr "Podvuci veze"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:89
+msgid "Underline links."
+msgstr "Podvuci veze."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:90
+msgid "Use own colors"
+msgstr "Koristi izabrane boje"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:91
+msgid "Use own fonts"
+msgstr "Koristi izabrana pisma"
+
+# Da li je ovo mozda "jezicke"?
+#: data/epiphany.schemas.in.h:92
+msgid "Use tabs"
+msgstr "Koristi listove"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:93
+msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
+msgstr "Koristi boje koje ste vi izabrali umesto boja koje stranica zahteva."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:94
+msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
+msgstr ""
+"Koristi pisma koja ste vi izabrali umesto pisama koje stranica zahteva."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:95
+msgid "When to compare cached copy"
+msgstr "Poređenje sačuvanog primerka"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:96
+msgid ""
+"When to compare cached copy to web copy. Possible values are 0 (once per "
+"session), 1 (every time), 2 (never), 3 (automatic)."
+msgstr ""
+"Kada da se uporedi sačuvani primerak sa primerkom sa veba. Dozvoljene "
+"vrednosti su 0 (jednom po sesiji), 1 (svaki put), 2 (nikad) i 3 (automatski)."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:97
+msgid "When to load images"
+msgstr "Učitavanje slika"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:98
+msgid ""
+"When to load images. Possible values are 0 (always), 1 (from current server "
+"only), 2 (never)"
+msgstr ""
+"Kada da se učitaju slike. Dozvoljene vrednosti su 0 (uvek), 1 (samo sa "
+"tekućeg servera) i 2 (nikad)"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:99
+msgid "Whether to print the date in the footer."
+msgstr "Štampanje datuma u podnožju."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:100
+msgid "Whether to print the page URL in the header"
+msgstr "Štampanje adrese stranice u zaglavlju"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:101
+msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer."
+msgstr "Štampanje brojeva stranica (x od ukupno) u podnožju."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:102
+msgid "Whether to print the page title in the header."
+msgstr "Štampanje naslova stranice u zaglavlju."
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:2 data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
+#: data/glade/print.glade.h:2
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:3
+msgid "<b>File:</b>"
+msgstr "<b>Datoteka:</b>"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:4
+msgid "<b>Find text in the document:</b>"
+msgstr "<b>Pronađi tekst u dokumentu:</b>"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:5
+msgid "<b>Location:</b>"
+msgstr "<b>Adresa:</b>"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:6
+msgid "<b>Status:</b>"
+msgstr "<b>Stanje:</b>"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:7
+msgid "<b>Time Elapsed:</b>"
+msgstr "<b>Proteklo vreme:</b>"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:8
+msgid "<b>Time Remaining:</b>"
+msgstr "<b>Preostalo vreme:</b>"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:9
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">What do you want to do with this "
+"file?\n"
+"</span>\n"
+"It's not possible to view this file type directly in the browser:"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Šta želite da radite sa ovom "
+"datotekom?\n"
+"</span>\n"
+"Ova vrsta datoteka se ne može neposredno pregledati u čitaču."
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:12
+msgid "Automatically _wrap around"
+msgstr "Automatski _traži od početka"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:13
+msgid "C_lear"
+msgstr "O_čisti"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:14
+msgid "Choose the file type action"
+msgstr "Izaberi dejstvo za vrstu datoteka"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:15
+msgid "Cookies"
+msgstr "Kolačići"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:16
+msgid "DYNAMIC"
+msgstr "DINAMIČKI"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:17
+msgid "Download _details..."
+msgstr "_Detalji preuzimanja..."
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:18
+msgid "Downloading"
+msgstr "Preuzima"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Ever"
+msgstr "Ikad"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:20
+msgid "Find text..."
+msgstr "Pronađi tekst..."
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:21
+msgid "History"
+msgstr "Istorijat"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:22
+msgid "Last three days"
+msgstr "Prethodna tri dana"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:23
+msgid "Last two days"
+msgstr "Prethodna dva dana"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:24
+msgid "Passwords"
+msgstr "Lozinke"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:25
+msgid "Personal data manager"
+msgstr "Upravljanje ličnim podacima"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:26
+msgid "Today"
+msgstr "Danas"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:27
+msgid "Two weeks"
+msgstr "Dve nedelje"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:28
+msgid "Week"
+msgstr "Nedelju dana"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:29
+msgid "You can open it with another application or save it on disk."
+msgstr ""
+"Možete je otvoriti pomoću nekog drugog programa ili je snimiti na disk."
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:30
+msgid "_Find:"
+msgstr "_Pronađi:"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:31
+msgid "_Keep the dialog open"
+msgstr "Ostavi p_rozorče otvoreno"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:32
+msgid "_Match upper/lower case"
+msgstr "_Poklapanje veličine slova"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:33
+msgid "_Next"
+msgstr "_Sledeći"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:34
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Zaustavi"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:35
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Prethodni"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:36
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Nastavi"
+
+#: data/glade/epiphany.glade.h:37
+msgid "_Time:"
+msgstr "_Vreme:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 data/glade/print.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
+msgid "<b>Caches</b>"
+msgstr "<b>Privremeni smeštaj</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4 data/glade/print.glade.h:3
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Boje</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
+msgid "<b>Fonts</b>"
+msgstr "<b>Pisma</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
+msgid "<b>Home page</b>"
+msgstr "<b>Početna stranica</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "<b>Jezik</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
+msgid "<b>Links</b>"
+msgstr "<b>Veze</b>"
+
+# Da li je ovo "Pri otvaranju nove stranice" ili kako sam vec preveo?
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>On New Page</b>"
+msgstr "<b>Na novoj stranici</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
+msgid "<b>Tabs</b>"
+msgstr "<b>Listovi</b>"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
+msgid "Al_ways use these colors"
+msgstr "U_vek koristi ove boje"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
+msgid "Always use t_hese fonts"
+msgstr "Uvek koristi ova _pisma"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:24
+#: src/general-prefs.c:88
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arapski"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
+msgid "Autodetec_t encoding:"
+msgstr "_Sam pronađi način zapisa:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:25
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltički"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:26
+msgid "Central European"
+msgstr "Centralnoevropski"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:27
+#: src/general-prefs.c:95
+msgid "Chinese"
+msgstr "Kineski"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
+msgid "Clear _Disk Cache"
+msgstr "Očisti odvojeni prostor na _disku"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
+msgid "Clear _Memory Cache"
+msgstr "Očisti odvojenu memoriju"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
+msgid "Compare page:"
+msgstr "Uporedi stranicu:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:28
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Ćirilica"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
+msgid "Dis_k cache:"
+msgstr "Odvojeni prostor na dis_ku:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
+msgid "E_very time"
+msgstr "S_vaki put"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
+msgid "East asian"
+msgstr "Istočnoazijski"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:29
+#: src/general-prefs.c:108
+msgid "Greek"
+msgstr "Grčki"
+
+# ili je "Hebrejski"?
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:30
+#: src/general-prefs.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Jevrejski"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:32
+#: src/general-prefs.c:115
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanski"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:33
+#: src/general-prefs.c:116
+msgid "Korean"
+msgstr "Korejski"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
+msgid "Lan_guage:"
+msgstr "_Jezik:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
+msgid "Language"
+msgstr "Jezik"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
+msgid "Languages editor"
+msgstr "Uređivač jezika"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
+msgid "Memor_y cache:"
+msgstr "Odvojena _memorija:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
+msgid "Min_imum font size:"
+msgstr "Najmanja veličina pisma:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
+msgid "Off"
+msgstr "Isključeno"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
+msgid "Once per _session"
+msgstr "Jednom po _sesiji"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
+msgid "Open _popups in tabs"
+msgstr "Otvori _iskačuće prozore u listovima"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
+msgid "Pick the background color"
+msgstr "Izaberi boju pozadine"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
+msgid "Pick the text color"
+msgstr "Izaberi boju teksta"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
+msgid "Pick the unvisited link color"
+msgstr "Izaberi boju neposećenih veza"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
+msgid "Pick the visited link color"
+msgstr "Izaberi boju posećenih veza"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41 src/general-prefs.c:128
+msgid "Russian"
+msgstr "Ruski"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42
+msgid "S_ans serif:"
+msgstr "_Bezserifni:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Bezserifni"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44
+msgid "Serif"
+msgstr "Serifni"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:45
+msgid "Set to Current _Page"
+msgstr "Postavi na _tekuću stranicu"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:46
+msgid "Set to _Blank Page"
+msgstr "Postavi na _praznu stranicu"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:47
+msgid "Show blan_k page"
+msgstr "Prikaži pra_znu stranicu"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:48
+msgid "Show hom_e page"
+msgstr "Prika_ži početnu stranicu"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:49
+msgid "Show la_st page"
+msgstr "Prikaži pret_hodnu stranicu"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:50
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "Ve_ličina:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:51
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Pojednostaljeni kineski"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:52
+msgid "Siz_e:"
+msgstr "Veli_čina:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:53
+msgid "Thai"
+msgstr "Tajlandski"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:54
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Tradicionalni kineski"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:55 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:34
+#: src/general-prefs.c:136
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turski"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:56 src/general-prefs.c:137
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrajinski"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:57 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:35
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unikod"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:58
+msgid "Use s_ystem colors"
+msgstr "Koristi boje postavljene na sistemu"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:59 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:37
+msgid "Western"
+msgstr "Zapadni"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:60
+msgid "_Automatically"
+msgstr "_Automatski"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:61
+msgid "_Background"
+msgstr "_Pozadina"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:62
+msgid "_Default encoding:"
+msgstr "_Uobičajeni zapis:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:63
+msgid "_Jump to new tabs automatically"
+msgstr "_Idi na nove listove automatski"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:64
+msgid "_Language encoding:"
+msgstr "_Zapis jezika:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:65
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:347
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Adresa:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:66
+msgid "_Monospace:"
+msgstr "_Utvrđene širine:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:67
+msgid "_More..."
+msgstr "_Dalje..."
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:68
+msgid "_Never"
+msgstr "_Nikad"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:69
+msgid "_Open in tabs by default"
+msgstr "Uobičajeno _otvori u listovima"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:70
+msgid "_Proportional:"
+msgstr "_Srazmerno:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:71
+msgid "_Serif:"
+msgstr "_Serifno:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:72
+msgid "_Text"
+msgstr "_Tekst"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:73
+msgid "_Unvisited link"
+msgstr "_Neposećena veza"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:74
+msgid "_Visited link"
+msgstr "_Posećena veza"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:75
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
+
+#: data/glade/print.glade.h:4
+msgid "<b>Footers</b>"
+msgstr "<b>Podnožje</b>"
+
+#: data/glade/print.glade.h:5
+msgid "<b>Headers</b>"
+msgstr "<b>Zaglavlje</b>"
+
+#: data/glade/print.glade.h:6
+msgid "<b>Margins (inches)</b>"
+msgstr "<b>Margine (u palcima)</b>"
+
+#: data/glade/print.glade.h:7
+msgid "<b>Orientation</b>"
+msgstr "<b>Orijentacija</b>"
+
+#: data/glade/print.glade.h:8
+msgid "<b>Pages range</b>"
+msgstr "<b>Raspon stranica</b>"
+
+#: data/glade/print.glade.h:9
+msgid "<b>Printer</b>"
+msgstr "<b>Štampač</b>"
+
+#: data/glade/print.glade.h:10
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Veličina</b>"
+
+#: data/glade/print.glade.h:11
+msgid "A_4 (8.27\" x 11.69\")"
+msgstr "A_4 (21,0 x 29,7 cm)"
+
+#: data/glade/print.glade.h:12 src/prefs-dialog.c:305
+msgid "Appearance"
+msgstr "Izgled"
+
+#: data/glade/print.glade.h:13
+msgid "Choose a file to print to"
+msgstr "Izaberite datoteku u koju štampati"
+
+#: data/glade/print.glade.h:14
+msgid "E_xecutive (7.25\" x 10.5\")"
+msgstr "E_gzekjutiv (18,41 x 26,67 cm)"
+
+#: data/glade/print.glade.h:15
+msgid "G_rayscale"
+msgstr "_Sive nijanse"
+
+#: data/glade/print.glade.h:16 src/prefs-dialog.c:304
+msgid "General"
+msgstr "Opšte"
+
+#: data/glade/print.glade.h:17
+msgid "L_egal (8.5\" x 14\")"
+msgstr "L_egal (21,59 x 35,56 cm)"
+
+#: data/glade/print.glade.h:18
+msgid "Lan_dscape"
+msgstr "_Popreko"
+
+#: data/glade/print.glade.h:19
+msgid "Le_ft"
+msgstr "Le_vo"
+
+#: data/glade/print.glade.h:20
+msgid "P_age Title"
+msgstr "Naslov _stranice"
+
+# Mozda ipak "Portret"?
+#: data/glade/print.glade.h:21
+msgid "P_ortrait"
+msgstr "_Uzduž"
+
+#: data/glade/print.glade.h:22
+msgid "Pa_ges"
+msgstr "S_tranica"
+
+#: data/glade/print.glade.h:23
+msgid "Page _URL"
+msgstr "_Adresa stranice"
+
+#: data/glade/print.glade.h:24
+msgid "Page nu_mbers"
+msgstr "_Brojevi stranica"
+
+#: data/glade/print.glade.h:25
+msgid "Paper Details"
+msgstr "Detalji o papiru"
+
+#: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:25
+#: src/ephy-window.c:447
+msgid "Print"
+msgstr "Štampaj"
+
+#: data/glade/print.glade.h:27
+msgid "_All pages"
+msgstr "_Sve stranice"
+
+#: data/glade/print.glade.h:28
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Dno"
+
+#: data/glade/print.glade.h:29
+msgid "_Color"
+msgstr "_Boja"
+
+#: data/glade/print.glade.h:30
+msgid "_Date"
+msgstr "_Datum"
+
+#. Toplevel
+#: data/glade/print.glade.h:31 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:135 src/ephy-window.c:58
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: data/glade/print.glade.h:32
+msgid "_Letter (8.5\" x 11\")"
+msgstr "L_eter (21,59 x 27,94 cm)"
+
+#: data/glade/print.glade.h:33
+msgid "_Printer"
+msgstr "_Štampač"
+
+#: data/glade/print.glade.h:34
+msgid "_Right"
+msgstr "_Desno"
+
+#: data/glade/print.glade.h:35
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Izbor"
+
+#: data/glade/print.glade.h:36
+msgid "_Top"
+msgstr "_Vrh"
+
+#: data/glade/print.glade.h:37
+msgid "from:"
+msgstr "od:"
+
+#: data/glade/print.glade.h:38
+msgid "lpr"
+msgstr "lpr"
+
+#: data/glade/print.glade.h:39
+msgid "to:"
+msgstr "do:"
+
+#: data/starthere/index.xml.in.h:1
+msgid "Getting started"
+msgstr "Kako početi"
+
+#: data/starthere/index.xml.in.h:2
+msgid ""
+"If your internet connection requires it, make sure to setup your proxy in "
+"the desktop wide configuration dialog."
+msgstr ""
+"Ukoliko je neophodno za vašu Internet vezu, postavite vaš proksi u "
+"prozorčetu za podešavanja celog desktopa."
+
+#: data/starthere/index.xml.in.h:3
+msgid "Proxy configuration"
+msgstr "Podešavanja proksija"
+
+#: data/starthere/index.xml.in.h:4
+msgid "The web browser"
+msgstr "Veb čitač"
+
+#: data/starthere/index.xml.in.h:5
+msgid ""
+"To import bookmarks from another browser installed on your system just click "
+"on one of the links below:"
+msgstr ""
+"Za uvoz obeleživača iz drugih čitača postavljenih na vašem sistemu samo "
+"izaberite neku od veza ispod:"
+
+#: data/starthere/index.xml.in.h:6
+msgid ""
+"You can start browsing web pages either by typing a location (example: www."
+"google.com) or a keyword (example: best computer shop) in the toolbar text "
+"entry and then pressing the Enter key. You can remember important visited "
+"pages using bookmarks or browse all of them with the history dialog."
+msgstr ""
+"Možete početi sa čitanjem stranica ili ukucavanjem adrese (npr. „www.google."
+"com“) ili ključne reči (npr. „najbolje grafičko okruženje“) u polju za unos, i "
+"pritiskom na Enter taster. Važne stranice koje ste posetili možete zapamtiti "
+"pomoću obeleživača, ili ih sve pregledati pomoću prozorčeta za istorijat."
+
+#: data/starthere/smartbookmarks.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Right click the links and choose \"Bookmark Page...\" from the menu list. "
+"When you will type a word in the toolbar entry, a list of your smart "
+"bookmarks will be displayed. Just choose one of them to perform the search. "
+"The next time you type a word, just pressing the Enter key will be enough to "
+"perform the same action."
+msgstr "Kliknite desnim dugmetom miša i izaberite „Dodaj obeleživač...“ iz menija. Kada ukucate reč u polje za unos među alatkama, prikazaće se spisak vaših mudrih obeleživača. Prosto izaberite neki od njih da obavite pretragu. Sledeći put kada ukucate reč, pritisak na Enter će biti dovoljan da sprovedete isto delo."
+
+#: data/starthere/smartbookmarks.xml.in.h:2
+msgid "Smart Bookmarks"
+msgstr "Mudri obeleživači"
+
+#: data/starthere/smartbookmarks.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Smart bookmarks allows to perform searches and similar actions directly from "
+"the location entry."
+msgstr ""
+"Mudri obeleživači omogućavaju pretrage i slična delovanja neposredno iz polja "
+"za unos adrese."
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:1
+msgid "Add Bookmark for Frame"
+msgstr "Dodaj obeleživač za okvir"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:2
+msgid "Copy"
+msgstr "Umnoži"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:3
+msgid "Copy Email Address"
+msgstr "Umnoži e-poštansku adresu"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:4
+msgid "Copy Image Location"
+msgstr "Umnoži adresu slike"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:5
+msgid "Copy Link Location"
+msgstr "Umnoži adresu veze"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:6
+msgid "Copy Page Location"
+msgstr "Umnoži adresu stranice"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:7
+msgid "Copy the Selection"
+msgstr "Umnoži izabrano"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:8
+msgid "Cut"
+msgstr "Iseci"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:9
+msgid "Cut the Selection"
+msgstr "Iseci izabrano"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:10
+msgid "Download Link"
+msgstr "Preuzmi vezu"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:11
+msgid "Find"
+msgstr "Pronađi"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:12 src/ppview-toolbar.c:86
+msgid "First"
+msgstr "Prvo"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:13 src/ppview-toolbar.c:90
+msgid "Last"
+msgstr "Poslednje"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:14 src/ppview-toolbar.c:98
+msgid "Next"
+msgstr "Sledeće"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:15
+msgid "Open Frame"
+msgstr "Otvori okvir"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:16
+msgid "Open Frame in New Window"
+msgstr "Otvori okvir u novom prozoru"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:17
+msgid "Open Image"
+msgstr "Otvori sliku"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:18
+msgid "Open Image With"
+msgstr "Otvori sliku pomoću"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:19
+msgid "Open Image in New Window"
+msgstr "Otvori sliku u novom prozoru"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:20
+msgid "Open With"
+msgstr "Otvori pomoću"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:21
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Otvori u novom prozoru"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:22
+msgid "Paste"
+msgstr "Ubaci"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Paste the Clipboard"
+msgstr "Ubaci sa klipborda"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:24 src/ppview-toolbar.c:94
+msgid "Previous"
+msgstr "Prethodno"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:26
+msgid "Print the Current File"
+msgstr "Štampaj tekuću datoteku"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:27
+msgid "Save Background As..."
+msgstr "Snimi pozadinu kao..."
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:28
+msgid "Save Image As..."
+msgstr "Snimi sliku kao..."
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:29
+msgid "Save Page As..."
+msgstr "Snimi stranicu kao..."
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:30
+msgid "Search for a String"
+msgstr "Pronađi tekst"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:31
+msgid "Select All"
+msgstr "Izaberi sve"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32
+msgid "Select the Entire Document"
+msgstr "Izaberi ceo dokument"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33
+msgid "Use Image As Background"
+msgstr "Upotrebi sliku za pozadinu"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:136 src/ephy-window.c:59
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:36
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Pronađi..."
+
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:37 src/ephy-window.c:78
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Štampaj..."
+
+#: embed/downloader-view.c:386
+#, c-format
+msgid "%.1f of %.1f MB"
+msgstr "%.1f od %.1f MB"
+
+#: embed/downloader-view.c:392
+#, c-format
+msgid "%d of %d KB"
+msgstr "%d od %d KB"
+
+#: embed/downloader-view.c:398
+#, c-format
+msgid "%d KB"
+msgstr "%d KB"
+
+#: embed/downloader-view.c:502 embed/downloader-view.c:520
+#: src/ephy-window.c:1023
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#: embed/downloader-view.c:519
+msgid "00.00"
+msgstr "00.00"
+
+#: embed/downloader-view.c:764
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: embed/downloader-view.c:774
+msgid "Filename"
+msgstr "Ime datoteke"
+
+#: embed/downloader-view.c:785
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
+
+#: embed/downloader-view.c:796
+msgid "Remaining"
+msgstr "Preostalo"
+
+#: embed/downloader-view.c:1019
+msgid "Cancel all pending downloads?"
+msgstr "Otkaži svako zakazano preuzimanje?"
+
+#: embed/ephy-embed-utils.c:133 embed/mozilla/ContentHandler.cpp:300
+msgid "Select the destination filename"
+msgstr "Izaberi ciljno ime datoteke"
+
+#: embed/ephy-embed-utils.c:317
+msgid "No available applications to open the specified file."
+msgstr "Ne postoje programi za otvaranje navedene datoteke."
+
+#: embed/ephy-history.c:552
+msgid "Others"
+msgstr "Ostali"
+
+#: embed/ephy-history.c:558
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokalne datoteke"
+
+#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:120
+msgid ""
+"Epiphany cannot handle this protocol,\n"
+"and no GNOME default handler is set"
+msgstr ""
+"Spoznaja ne može da barata ovim protokolom,\n"
+"niti je u Gnomu postavljen način njegove upotrebe"
+
+#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:134
+msgid ""
+"The protocol specified is not recognised.\n"
+"\n"
+"Would you like to try the GNOME default?"
+msgstr ""
+"Navedeni protokol nije prepoznat.\n"
+"\n"
+"Želite li da probate uobičajeni Gnom protokol?"
+
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:259
+msgid "Save with content"
+msgstr "Snimi sa sadržajem"
+
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:372
+msgid "The specified path does not exist."
+msgstr "Navedena putanja ne postoji."
+
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:391
+msgid "A file was selected when a folder was expected."
+msgstr "Izabrana je datoteka, a očekivan je direktorijum."
+
+#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:398
+msgid "A folder was selected when a file was expected."
+msgstr "Izabran je direktorijum, a očekivana je datoteka."
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:760
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:762
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:767
+msgid "End of current session"
+msgstr "Kraj tekuće sesije"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:31
+msgid "Indian"
+msgstr "Indijanski"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:36
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vijetnamski"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:38
+msgid "Other"
+msgstr "Ostali"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:43
+msgid "Arabic (IBM-864)"
+msgstr "Arapski (IBM-864)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:44
+msgid "Arabic (IBM-864-I)"
+msgstr "Arapski (IBM-864-I)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:45
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Arapski (ISO-8859-6)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:46
+msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
+msgstr "Arapski (ISO-8859-6-E)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:47
+msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
+msgstr "Arapski (ISO-8859-6-I)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:48
+msgid "Arabic (MacArabic)"
+msgstr "Arapski (MacArabic)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:49
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Arapski (Windows-1256)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:50
+msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
+msgstr "Jermenski (ARMSCII-8)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:51
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltički (ISO-8859-13)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:52
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Baltički (ISO-8859-4)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:53
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
+msgstr "Baltički (Windows-1257)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:54
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "Keltski (ISO-8859-14)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:55
+msgid "Central European (IBM-852)"
+msgstr "Centralnoevropski (IBM-852)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:56
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Centralnoevropski (ISO-8859-2)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:57
+msgid "Central European (MacCE)"
+msgstr "Centralnoevropski (MacCE)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:58
+msgid "Central European (Windows-1250)"
+msgstr "Centralnoevropski (Windows-1250)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:59
+msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
+msgstr "Kineski pojednostavljeni (GB18030)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:60
+msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
+msgstr "Kineski pojednostavljeni (GB2312)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:61
+msgid "Chinese Simplified (GBK)"
+msgstr "Kineski pojednostavljeni (GBK)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:62
+msgid "Chinese Simplified (HZ)"
+msgstr "Kineski pojednostavljeni (HZ)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:63
+msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
+msgstr "Kineski pojednostavljeni (Windows-936)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:64
+msgid "Chinese Traditional (Big5)"
+msgstr "Kineski Tradicionalni (Big5)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:65
+msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
+msgstr "Kineski Tradicionalni (Big5-HKSCS)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:66
+msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
+msgstr "Kineski Tradicionalni (EUC-TW)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:67
+msgid "Croatian (MacCroatian)"
+msgstr "Hrvatski (MacCroatian)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:68
+msgid "Cyrillic (IBM-855)"
+msgstr "Ćirilica (IBM-855)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:69
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Ćirilica (ISO-8859-5)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:70
+msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
+msgstr "Ćirilica (ISO-IR-111)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:71
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Ćirilica (KOI8-R)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:72
+msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
+msgstr "Ćirilica (MacCyrillic)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:73
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Ćirilica (Windows-1251)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:74
+msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)"
+msgstr "Ćirilica/Ruski (CP-866)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:75
+msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
+msgstr "Ćirilica/Ukrajinski (KOI8-U)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:76
+msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)"
+msgstr "Ćirilica/Ukrajinski (MacUkrainian)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:77
+msgid "English (US-ASCII)"
+msgstr "Engleski (US-ASCII)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:78
+msgid "Farsi (MacFarsi)"
+msgstr "Farsi (MacFarsi)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:79
+msgid "Georgian (GEOSTD8)"
+msgstr "Gruzijski (GEOSTD8)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:80
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Grčki (ISO-8859-7)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:81
+msgid "Greek (MacGreek)"
+msgstr "Grčki (MacGreek)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:82
+msgid "Greek (Windows-1253)"
+msgstr "Grčki (Windows-1253)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:83
+msgid "Gujarati (MacGujarati)"
+msgstr "Gudžarati (MacGujarati)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:84
+msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
+msgstr "Gurmuki (MacGurmukhi)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:85
+msgid "Hebrew (IBM-862)"
+msgstr "Hebrejski (IBM-862)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:86
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
+msgstr "Hebrejski (ISO-8859-8-E)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:87
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
+msgstr "Hebrejski (ISO-8859-8-I)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:88
+msgid "Hebrew (MacHebrew)"
+msgstr "Hebrejski (MacHebrew)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:89
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Hebrejski (Windows-1255)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:90
+msgid "Hindi (MacDevanagari)"
+msgstr "Hindu (MacDevanagari)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:91
+msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
+msgstr "Islandski (MacIcelandic)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:92
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Japanski (EUC-JP)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:93
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japanski (ISO-2022-JP)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:94
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Japanski (Shift_JIS)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:95
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Korejski (EUC-KR)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:96
+msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "Korejski (ISO-2022-KR)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:97
+msgid "Korean (JOHAB)"
+msgstr "Korejski (JOHAB)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:98
+msgid "Korean (UHC)"
+msgstr "Korsejski (UHC)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:99
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "Nordijski (ISO-8859-10)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:100
+msgid "Romanian (MacRomanian)"
+msgstr "Rumunski (MacRomanian)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:101
+msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
+msgstr "Rumunski (ISO-8859-16)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:102
+msgid "South European (ISO-8859-3)"
+msgstr "Južnoevropski (ISO-8859-3)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:103
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Tajlandski (TIS-620)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:104
+msgid "Turkish (IBM-857)"
+msgstr "Turski (IBM-857)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:105
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turski (ISO-8859-9)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:106
+msgid "Turkish (MacTurkish)"
+msgstr "Turski (MacTurkish)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:107
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
+msgstr "Turski (Windows-1254)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:108
+msgid "Unicode (UTF-7)"
+msgstr "Unikod (UTF-7)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:109
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unikod (UTF-8)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:110
+msgid "Unicode (UTF-16BE)"
+msgstr "Unikod (UTF-16BE)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:111
+msgid "Unicode (UTF-16LE)"
+msgstr "Unikod (UTF-16LE)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:112
+msgid "Unicode (UTF-32BE)"
+msgstr "Unikod (UTF-32BE)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:113
+msgid "Unicode (UTF-32LE)"
+msgstr "Unikod (UTF-32LE)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:114
+msgid "User Defined"
+msgstr "Korisnik izabrao"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:115
+msgid "Vietnamese (TCVN)"
+msgstr "Vijetnamski (TCVN)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:116
+msgid "Vietnamese (VISCII)"
+msgstr "Vijetnamski (VISCII)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:117
+msgid "Vietnamese (VPS)"
+msgstr "Vijetnamski (VPS)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:118
+msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+msgstr "Vijetnamski (Windows-1258)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:119
+msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Vizuelni Hebrejski (ISO-8859-8)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:120
+msgid "Western (IBM-850)"
+msgstr "Zapadni (IBM-850)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:121
+msgid "Western (ISO-8859-1)"
+msgstr "Zapadni (ISO-8859-1)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:122
+msgid "Western (ISO-8859-15)"
+msgstr "Zapadni (ISO-8859-15)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:123
+msgid "Western (MacRoman)"
+msgstr "Zapadni (MacRoman)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:124
+msgid "Western (Windows-1252)"
+msgstr "Zapadni (Windows-1252)"
+
+#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:671
+msgid "Default (recommended)"
+msgstr "Uobičajeno (preporučeno)"
+
+#: lib/eel-gconf-extensions.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"GConf error:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"GKonf greška:\n"
+" %s"
+
+#: lib/ephy-file-helpers.c:104
+#, c-format
+msgid "Failed to find %s"
+msgstr "Ne može da pronađe %s"
+
+#: lib/ephy-file-helpers.c:322
+#, c-format
+msgid "%s exists, please move it out of the way."
+msgstr "%s već postoji, uklonite ga."
+
+#: lib/ephy-file-helpers.c:325
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory %s."
+msgstr "Ne može da napravi direktorijum %s."
+
+#: lib/ephy-gui.c:135
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s will be overwritten.\n"
+"If you choose yes, the contents will be lost.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Datoteka %s će biti prepisana.\n"
+"Ukoliko izaberete „da“, sav sadržaj će biti izgubljen.\n"
+"\n"
+"Želite li da nastavite?"
+
+#: lib/ephy-node.c:815 lib/ephy-node.c:821 lib/ephy-node.c:852
+msgid "Never"
+msgstr "Nikad"
+
+#: lib/ephy-node.c:843
+msgid "Today at %-H:%M"
+msgstr "Danas u %-H:%M"
+
+#: lib/ephy-node.c:845
+msgid "Yesterday at %-H:%M"
+msgstr "Juče u %-H:%M"
+
+#: lib/ephy-node.c:847
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-H:%M"
+msgstr "%A, %-d. %B %Y. u %-H:%M"
+
+#: lib/ephy-start-here.c:275
+msgid "Import Mozilla bookmarks"
+msgstr "Uvezi obeleživače iz Mozile"
+
+#: lib/ephy-start-here.c:286
+msgid "Import Galeon bookmarks"
+msgstr "Uvezi obeleživače iz Galije"
+
+#: lib/ephy-start-here.c:297
+msgid "Import Konqueror bookmarks"
+msgstr "Uvezi obeleživače iz Osvajača"
+
+#: lib/ephy-string.c:115
+msgid "%Y-%m-%d"
+msgstr "%Y-%m-%d"
+
+#. setup label
+#: lib/widgets/ephy-notebook.c:744 src/ephy-tab.c:574 src/ephy-tab.c:1031
+#: src/window-commands.c:270
+msgid "Untitled"
+msgstr "Neimenovana"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:239
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Osobine „%s“"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:328
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:216
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Naslov:"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:370
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:239
+msgid "To_pics:"
+msgstr "_Teme:"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:137 src/ephy-window.c:63
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoć"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:140
+msgid "_New Topic"
+msgstr "_Nova tema"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:143
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:553
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "_Otvori u novom prozoru"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:146
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:554
+msgid "Open in New _Tab"
+msgstr "Otvoru u novom _listu"
+
+#. Edit menu
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:149 src/ephy-window.c:92
+msgid "Cu_t"
+msgstr "I_seci"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152 src/ephy-window.c:95
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Umnoži"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155 src/ephy-window.c:98
+msgid "_Paste"
+msgstr "U_baci"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158 src/ephy-window.c:101
+msgid "Select _All"
+msgstr "Izaberi _sve"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Preimenuj"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Obriši"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167
+msgid "_Properties"
+msgstr "Osob_ine"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170 src/ephy-window.c:87
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zatvori"
+
+#. Help menu
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173 src/ephy-window.c:194
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Sadržaj"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176 src/ephy-window.c:197
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
+msgid "Type a topic"
+msgstr "Unesi temu"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:548
+msgid "_Open in New Windows"
+msgstr "_Otvori u novim prozorima"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:549
+msgid "Open in New _Tabs"
+msgstr "Otvori u novim _listovima"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:779
+msgid "_Search:"
+msgstr "_Pretraga:"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:875
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Obeleživači"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:944
+msgid "Topics"
+msgstr "Teme"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1000 src/history-dialog.c:309
+msgid "Title"
+msgstr "Naslov"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:54
+msgid "Search the web"
+msgstr "Pretraži veb"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:60
+msgid "News"
+msgstr "Vesti"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:61
+msgid "People"
+msgstr "Ljudi"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:62
+msgid "Shop"
+msgstr "Kupovina"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:63
+msgid "Art"
+msgstr "Umetnost"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:64
+msgid "Work"
+msgstr "Posao"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:490
+msgid "All"
+msgstr "Sve"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:528
+msgid "Most Visited"
+msgstr "Najposećenije"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:545
+msgid "Not Categorized"
+msgstr "Nerazvrstano"
+
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:261
+msgid "New Bookmark"
+msgstr "Nov obeleživač"
+
+#: src/ephy-go-action.c:74
+msgid "Go"
+msgstr "Idi"
+
+#: src/ephy-main.c:72
+msgid "Open a new tab in an existing Ephy window"
+msgstr "Otvori novi list u postojećem prozoru Spoznaje"
+
+#: src/ephy-main.c:75
+msgid "Open a new window in an existing Ephy process"
+msgstr "Otvori novi prozor u postojećem procesu Spoznaje"
+
+#: src/ephy-main.c:78
+msgid "Do not raise the window when opening a page in an existing Ephy process"
+msgstr "Ne izdiži prozor pri otvaranju stranice u postojećem procesu Spoznaje"
+
+#: src/ephy-main.c:81
+msgid "Run Ephy in full screen mode"
+msgstr "Koristi Spoznaju preko celog ekrana"
+
+#: src/ephy-main.c:84
+msgid "Attempt to load URL in existing Ephy window"
+msgstr "Pokušaj da učitaš adresu u postojećem prozoru Spoznaje"
+
+#: src/ephy-main.c:87
+msgid "Load the given session file"
+msgstr "Učitaj datu datoteku sesije"
+
+#: src/ephy-main.c:88
+msgid "FILE"
+msgstr "DATOTEKA"
+
+#: src/ephy-main.c:90
+msgid ""
+"Don't open any windows; instead act as a server for quick startup of new "
+"Ephy instances"
+msgstr ""
+"Ne otvaraj prozore; umesto toga, ponašaj se kao server za brzo pokretanje "
+"novih Spoznaja"
+
+#: src/ephy-main.c:94
+msgid "Add a bookmark (don't open any window)"
+msgstr "Dodaj obeleživač (ne otvaraj nikakav prozor)"
+
+#: src/ephy-main.c:95
+msgid "URL"
+msgstr "Adresa"
+
+#: src/ephy-main.c:97
+msgid ""
+"Create the initial window with the given geometry.\n"
+"see X(1) for the GEOMETRY format"
+msgstr ""
+"Otvori početni prozor pomoću datih dimenzija.\n"
+"Pogledajte X(1) man stranicu za navođenje dimenzija."
+
+#: src/ephy-main.c:99
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "DIMENZIJE"
+
+#: src/ephy-main.c:101
+msgid "Close all Ephy windows"
+msgstr "Zatvori sve prozore Spoznaje"
+
+#: src/ephy-main.c:104
+msgid "Same as --close, but exits server mode too"
+msgstr "Isto kao „--close“, samo što gasi i servere"
+
+#: src/ephy-main.c:107
+msgid "Used internally by the nautilus view"
+msgstr "Koristi se interno za nautilus pregled"
+
+#: src/ephy-main.c:110
+msgid "Launch the bookmarks editor"
+msgstr "Pokreni uređivač obeleživača"
+
+#: src/ephy-main.c:131
+msgid "Epiphany Web Browser"
+msgstr "Veb čitač Spoznaja"
+
+#: src/ephy-main.c:136
+msgid "Ephy"
+msgstr "Spoznaja"
+
+#: src/ephy-main.c:302
+msgid "Ephy already running, using existing process"
+msgstr "Spoznaja je već pokrenuta, koristi postojeći proces"
+
+#: src/ephy-nautilus-view.c:744
+msgid "name of icon for the mozilla view"
+msgstr "ime sličice za mozila pregled"
+
+#: src/ephy-nautilus-view.c:747
+msgid "mozilla summary info"
+msgstr "sažeti mozila podaci"
+
+#: src/ephy-shell.c:153
+msgid "Mozilla bookmarks imported successfully."
+msgstr "Obeleživači iz Mozile uspešno uvezeni."
+
+#: src/ephy-shell.c:162
+msgid "Importing Mozilla bookmarks failed."
+msgstr "Uvoz obeleživača iz Mozile nije uspeo."
+
+#: src/ephy-shell.c:170
+msgid "Galeon"
+msgstr "Galija"
+
+#: src/ephy-shell.c:177
+msgid "Galeon bookmarks imported successfully."
+msgstr "Obeleživači iz Galije uspešno uvezeni."
+
+#: src/ephy-shell.c:186
+msgid "Importing Galeon bookmarks failed."
+msgstr "Uvoz obeleživača iz Galije nije uspeo."
+
+#: src/ephy-shell.c:194
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Osvajač"
+
+#: src/ephy-shell.c:201
+msgid "Konqueror bookmarks imported successfully."
+msgstr "Obeleživači iz Osvajača uspešno uvezeni."
+
+#: src/ephy-shell.c:210
+msgid "Importing Konqueror bookmarks failed."
+msgstr "Uvoz obeleživača iz Osvajača nije uspeo."
+
+#: src/ephy-tab.c:618
+msgid "site"
+msgstr "stranice"
+
+#: src/ephy-tab.c:644
+#, c-format
+msgid "Redirecting to %s..."
+msgstr "Preusmerava na %s..."
+
+#: src/ephy-tab.c:648
+#, c-format
+msgid "Transferring data from %s..."
+msgstr "Prenosi podatke sa %s..."
+
+#: src/ephy-tab.c:652
+#, c-format
+msgid "Waiting for authorization from %s..."
+msgstr "Očekuje ovlašćenje od %s..."
+
+#: src/ephy-tab.c:660
+#, c-format
+msgid "Loading %s..."
+msgstr "Učitava %s..."
+
+#: src/ephy-tab.c:664
+msgid "Done."
+msgstr "Gotovo."
+
+#: src/ephy-window.c:60
+msgid "_View"
+msgstr "_Pregled"
+
+#: src/ephy-window.c:61
+msgid "_Go"
+msgstr "_Idi"
+
+#: src/ephy-window.c:62
+msgid "_Tabs"
+msgstr "_Listovi"
+
+#. File menu
+#: src/ephy-window.c:66
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Novi prozor"
+
+#: src/ephy-window.c:67
+msgid "Create a new window"
+msgstr "Otvori novi prozor"
+
+#: src/ephy-window.c:69
+msgid "New _Tab"
+msgstr "Novi _list"
+
+#: src/ephy-window.c:70
+msgid "Create a new tab"
+msgstr "Otvori novi list"
+
+#: src/ephy-window.c:72
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Otvori..."
+
+#: src/ephy-window.c:73
+msgid "Open a file"
+msgstr "Otvori datoteku"
+
+#: src/ephy-window.c:75
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Snimi _kao..."
+
+#: src/ephy-window.c:76
+msgid "Save the current page"
+msgstr "Snimi tekuću stranicu"
+
+#: src/ephy-window.c:79
+msgid "Print the current page"
+msgstr "Štampaj tekuću stranicu"
+
+#: src/ephy-window.c:81
+msgid "S_end To..."
+msgstr "Po_šalji na..."
+
+#: src/ephy-window.c:82
+msgid "Send a link of the current page"
+msgstr "Pošalji vezu na tekuću stranicu"
+
+#: src/ephy-window.c:84
+msgid "Boo_kmark Page..."
+msgstr "Obeleži stranicu..."
+
+#: src/ephy-window.c:85
+msgid "Add a bookmark for the current page"
+msgstr "Dodaj obeleživač za tekuću stranicu"
+
+#: src/ephy-window.c:88
+msgid "Close this window"
+msgstr "Zatvori ovaj prozor"
+
+#: src/ephy-window.c:93
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Iseci izabrano"
+
+#: src/ephy-window.c:96
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Umnoži izabrano"
+
+#: src/ephy-window.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Paste clipboard"
+msgstr "Ubaci sa klipborda"
+
+#: src/ephy-window.c:102
+msgid "Select the entire page"
+msgstr "Izaberi celu stranicu"
+
+#: src/ephy-window.c:104
+msgid "_Find"
+msgstr "_Pronađi"
+
+#: src/ephy-window.c:105
+msgid "Find a string"
+msgstr "Pronađi tekst"
+
+#: src/ephy-window.c:107
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "Pronađi _sledeće"
+
+#: src/ephy-window.c:108
+msgid "Find next occurence of the string"
+msgstr "Pronađi sledeću pojavu teksta"
+
+#: src/ephy-window.c:110
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "Pronađi _prethodno"
+
+#: src/ephy-window.c:111
+msgid "Find previous occurence of the string"
+msgstr "Pronađi prethodnu pojavu teksta"
+
+#: src/ephy-window.c:113
+msgid "P_ersonal Data"
+msgstr "_Lični podaci"
+
+#: src/ephy-window.c:114
+msgid "View and remove cookies and passwords"
+msgstr "Gledaj i ukloni kolačiće i lozinke"
+
+#: src/ephy-window.c:116
+msgid "T_oolbars"
+msgstr "_Alatke"
+
+#: src/ephy-window.c:117
+msgid "Customize toolbars"
+msgstr "Prilagodi alatke"
+
+#: src/ephy-window.c:119
+msgid "P_references"
+msgstr "P_ostavke"
+
+#: src/ephy-window.c:120
+msgid "Configure the web browser"
+msgstr "Podesite veb čitač"
+
+#. View menu
+#: src/ephy-window.c:124
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Zaustavi"
+
+#: src/ephy-window.c:125
+msgid "Stop current data transfer"
+msgstr "Prekini trenutni prenos podataka"
+
+#: src/ephy-window.c:127
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Osveži"
+
+#: src/ephy-window.c:128
+msgid "Display the latest content of the current page"
+msgstr "Prikaži najnoviji sadržaj tekuće stranice"
+
+#: src/ephy-window.c:130
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Alatke"
+
+#: src/ephy-window.c:131
+msgid "Show or hide toolbar"
+msgstr "Prikaži ili sakrij alatke"
+
+#: src/ephy-window.c:133
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "Linija st_anja"
+
+#: src/ephy-window.c:134
+msgid "Show or hide statusbar"
+msgstr "Prikaži ili sakrij liniju stanja"
+
+#: src/ephy-window.c:136
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Ceo ekran"
+
+#: src/ephy-window.c:137
+msgid "Browse at full screen"
+msgstr "Čitaj preko celog ekrana"
+
+#: src/ephy-window.c:139
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "U_većaj"
+
+#: src/ephy-window.c:140
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "Prikaži sadržaj sa više detalja"
+
+#: src/ephy-window.c:142
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "U_manji"
+
+#: src/ephy-window.c:143
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "Prikaži sadržaj sa manje detalja"
+
+#: src/ephy-window.c:145
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Obična veličina"
+
+#: src/ephy-window.c:146
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "Prikaži sadržajna u običnoj veličini"
+
+#: src/ephy-window.c:148
+msgid "_Encoding"
+msgstr "_Kodiranje"
+
+#: src/ephy-window.c:149
+msgid "_Page Source"
+msgstr "_Izvorno izdanje stranice"
+
+#: src/ephy-window.c:150
+msgid "View the source code of the page"
+msgstr "Pogledaj izvorni kod stranice"
+
+#. Go menu
+#: src/ephy-window.c:154
+msgid "_Back"
+msgstr "_Nazad"
+
+#: src/ephy-window.c:155
+msgid "Go to the previous visited page"
+msgstr "Idi na prethodno posećenu stranicu"
+
+#: src/ephy-window.c:157
+msgid "_Forward"
+msgstr "Na_pred"
+
+#: src/ephy-window.c:158
+msgid "Go to the next visited page"
+msgstr "Idi na sledeće posećenu stranicu"
+
+#: src/ephy-window.c:160
+msgid "_Up"
+msgstr "_Iznad"
+
+#: src/ephy-window.c:161
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Idi jedan nivo iznad"
+
+#: src/ephy-window.c:163
+msgid "_Home"
+msgstr "_Početak"
+
+#: src/ephy-window.c:164
+msgid "Go to the home page"
+msgstr "Idi na početnu stranicu"
+
+#: src/ephy-window.c:166
+msgid "_Location..."
+msgstr "_Adresa..."
+
+#: src/ephy-window.c:167
+msgid "Go to a specified location"
+msgstr "Idi na navedenu adresu"
+
+#: src/ephy-window.c:169
+msgid "H_istory"
+msgstr "_Istorijat"
+
+#: src/ephy-window.c:170
+msgid "Go to an already visited page"
+msgstr "Idi na već posećenu stranicu"
+
+#: src/ephy-window.c:172
+msgid "Boo_kmarks"
+msgstr "O_beleživači"
+
+#: src/ephy-window.c:173
+msgid "Go to a bookmark"
+msgstr "Idi na obeleživač"
+
+#. Tabs menu
+#: src/ephy-window.c:177
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_Prethodni list"
+
+#: src/ephy-window.c:178
+msgid "Activate previous tab"
+msgstr "Aktiviraj prethodni list"
+
+#: src/ephy-window.c:180
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "_Sledeći list"
+
+#: src/ephy-window.c:181
+msgid "Activate next tab"
+msgstr "Aktiviraj sledeći list"
+
+#: src/ephy-window.c:183
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "Prebaci list _levo"
+
+#: src/ephy-window.c:184
+msgid "Move current tab to left"
+msgstr "Prebaci tekući list levo"
+
+#: src/ephy-window.c:186
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "Prebaci list _desno"
+
+#: src/ephy-window.c:187
+msgid "Move current tab to right"
+msgstr "Prebaci tekući list desno"
+
+#: src/ephy-window.c:189
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "_Odvoj list"
+
+#: src/ephy-window.c:190
+msgid "Detach current tab"
+msgstr "Odvoj tekući list"
+
+#: src/ephy-window.c:195
+msgid "Display web browser help"
+msgstr "Prikaži pomoć za veb čitač"
+
+#: src/ephy-window.c:198
+msgid "Display credits for the web browser creators"
+msgstr "Prikaži zasluge za tvorce ovog veb čitača"
+
+#. Document
+#: src/ephy-window.c:208
+msgid "_Save Background As..."
+msgstr "_Snimi pozadinu kao..."
+
+#. Framed document
+#: src/ephy-window.c:212
+msgid "_Open Frame"
+msgstr "_Otvori okvir"
+
+#: src/ephy-window.c:214
+msgid "Open Frame in _New Window"
+msgstr "Otvori okvir u _novom prozoru"
+
+#: src/ephy-window.c:216
+msgid "Open Frame in New _Tab"
+msgstr "Otvori okvir u novom _listu"
+
+#. Links
+#: src/ephy-window.c:220
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Otvoru vezu"
+
+#: src/ephy-window.c:222
+msgid "Open Link in _New Window"
+msgstr "Otvori vezu u _novom prozoru"
+
+#: src/ephy-window.c:224
+msgid "Open Link in New _Tab"
+msgstr "Otvori vezu u novom _listu"
+
+#: src/ephy-window.c:226
+msgid "_Download Link"
+msgstr "_Preuzmi vezu"
+
+#: src/ephy-window.c:228
+msgid "_Bookmark Link..."
+msgstr "_Obeleži vezu..."
+
+#: src/ephy-window.c:230
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Umnoži adresu veze"
+
+#: src/ephy-window.c:232
+msgid "Copy _Email"
+msgstr "Umnoži _e-adresu"
+
+#. Images
+#: src/ephy-window.c:236
+msgid "_Open Image"
+msgstr "_Otvori sliku"
+
+#: src/ephy-window.c:238
+msgid "Open Image in _New Window"
+msgstr "Otvori sliku u _novom prozoru"
+
+#: src/ephy-window.c:240
+msgid "Open Image in New _Tab"
+msgstr "Otvori sliku u _novom listu"
+
+#: src/ephy-window.c:242
+msgid "_Save Image As..."
+msgstr "_Snimi sliku kao..."
+
+#: src/ephy-window.c:244
+msgid "Use Image As _Background"
+msgstr "Koristi sliku za _pozadinu"
+
+#: src/ephy-window.c:246
+msgid "_Copy Image Location"
+msgstr "_Umnoži adresu slike"
+
+#: src/ephy-window.c:443
+msgid "Open"
+msgstr "_Otvori"
+
+#: src/ephy-window.c:445
+msgid "Save As"
+msgstr "Snimi _kao"
+
+#: src/ephy-window.c:449
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Obeleživač"
+
+#: src/ephy-window.c:1026
+msgid "Insecure"
+msgstr "Nebezbedno"
+
+#: src/ephy-window.c:1029
+msgid "Broken"
+msgstr "Razbijen"
+
+#: src/ephy-window.c:1032
+msgid "Medium"
+msgstr "Osrednji"
+
+#: src/ephy-window.c:1036
+msgid "Low"
+msgstr "Nizak"
+
+#: src/ephy-window.c:1040
+msgid "High"
+msgstr "Visok"
+
+#: src/ephy-window.c:1050
+#, c-format
+msgid ""
+"Security level: %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nivo bezbednosti: %s\n"
+"%s"
+
+#: src/ephy-window.c:1056
+#, c-format
+msgid "Security level: %s"
+msgstr "Nivo bezbednosti: %s"
+
+#: src/general-prefs.c:86
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrički"
+
+#: src/general-prefs.c:87
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanski"
+
+#: src/general-prefs.c:89
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Azerbejdžanski"
+
+#: src/general-prefs.c:90
+msgid "Basque"
+msgstr "Baskijski"
+
+#: src/general-prefs.c:91
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretonski"
+
+#: src/general-prefs.c:92
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bugarski"
+
+#: src/general-prefs.c:93
+msgid "Byelorussian"
+msgstr "Beloruski"
+
+#: src/general-prefs.c:94
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalonski"
+
+#: src/general-prefs.c:96
+msgid "Croatian"
+msgstr "Hrvatski"
+
+#: src/general-prefs.c:97
+msgid "Czech"
+msgstr "Češki"
+
+#: src/general-prefs.c:98
+msgid "Danish"
+msgstr "Danski"
+
+#: src/general-prefs.c:99
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holandski"
+
+#: src/general-prefs.c:100
+msgid "English"
+msgstr "Engleski"
+
+#: src/general-prefs.c:101
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: src/general-prefs.c:102
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonski"
+
+#: src/general-prefs.c:103
+msgid "Faeroese"
+msgstr "Farski"
+
+#: src/general-prefs.c:104
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finski"
+
+#: src/general-prefs.c:105
+msgid "French"
+msgstr "Francuski"
+
+#: src/general-prefs.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Galician"
+msgstr "Galski"
+
+#: src/general-prefs.c:107
+msgid "German"
+msgstr "Nemački"
+
+#: src/general-prefs.c:110
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Mađarski"
+
+#: src/general-prefs.c:111
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandski"
+
+#: src/general-prefs.c:112
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonežanski"
+
+#: src/general-prefs.c:113
+msgid "Irish"
+msgstr "Irski"
+
+#: src/general-prefs.c:114
+msgid "Italian"
+msgstr "Italijanski"
+
+#: src/general-prefs.c:117
+msgid "Latvian"
+msgstr "Letonski"
+
+#: src/general-prefs.c:118
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litvanski"
+
+#: src/general-prefs.c:119
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Makedonski"
+
+#: src/general-prefs.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Malay"
+msgstr "Malajski"
+
+#: src/general-prefs.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian/Nynorsk"
+msgstr "Norveški/Ninorsk"
+
+#: src/general-prefs.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian/Bokmaal"
+msgstr "Norveški/Bokmal"
+
+#: src/general-prefs.c:123
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norveški"
+
+#: src/general-prefs.c:124
+msgid "Polish"
+msgstr "Poljski"
+
+#: src/general-prefs.c:125
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugalski"
+
+#: src/general-prefs.c:126
+msgid "Portuguese of Brazil"
+msgstr "Portugalski u Brazilu"
+
+#: src/general-prefs.c:127
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumunski"
+
+#: src/general-prefs.c:129
+msgid "Scottish"
+msgstr "Škotski"
+
+#: src/general-prefs.c:130
+msgid "Serbian"
+msgstr "Srpski"
+
+#: src/general-prefs.c:131
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovački"
+
+#: src/general-prefs.c:132
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovenski"
+
+#: src/general-prefs.c:133
+msgid "Spanish"
+msgstr "Španski"
+
+#: src/general-prefs.c:134
+msgid "Swedish"
+msgstr "Švedski"
+
+#: src/general-prefs.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#: src/general-prefs.c:138
+msgid "Vietnamian"
+msgstr "Vijetnamski"
+
+#: src/general-prefs.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Walloon"
+msgstr "Valun"
+
+#: src/history-dialog.c:310
+msgid "Location"
+msgstr "Adresa"
+
+#: src/history-dialog.c:311
+msgid "Last Visit"
+msgstr "Poslednja poseta"
+
+#: src/history-dialog.c:585
+msgid "Clear history"
+msgstr "Očisti istorijat"
+
+#: src/history-dialog.c:616
+msgid "Clear browsing history?"
+msgstr "Očisti zapise o pregledu stranica?"
+
+#: src/history-dialog.c:622
+msgid ""
+"Clearing the browsing history will cause all history items to be permanently "
+"deleted."
+msgstr "Čišćenje zapisa o pregledu stranica će trajno ukloniti sve stavke iz istorijata."
+
+#: src/pdm-dialog.c:224
+msgid "Host"
+msgstr "Server"
+
+#: src/pdm-dialog.c:236
+msgid "User Name"
+msgstr "Korisničko ime"
+
+#: src/pdm-dialog.c:281
+msgid "Domain"
+msgstr "Domen"
+
+#: src/pdm-dialog.c:293
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: src/pdm-dialog.c:599
+msgid "Cookie properties"
+msgstr "Osobine kolačića"
+
+#: src/pdm-dialog.c:612
+msgid "Value"
+msgstr "Vrednost"
+
+#: src/pdm-dialog.c:626
+msgid "Path"
+msgstr "Putanja"
+
+#: src/pdm-dialog.c:640
+msgid "Secure"
+msgstr "Bezbedan"
+
+#: src/pdm-dialog.c:654
+msgid "Expire"
+msgstr "Ističe"
+
+#: src/ppview-toolbar.c:88
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "Idi na prvu stranicu"
+
+#: src/ppview-toolbar.c:92
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "Idi na poslednju stranicu"
+
+#: src/ppview-toolbar.c:96
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Idi na prethodnu stranicu"
+
+#: src/ppview-toolbar.c:100
+msgid "Go to next page"
+msgstr "Idi na sledeću stranicu"
+
+#: src/ppview-toolbar.c:102
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: src/ppview-toolbar.c:104
+msgid "Close print preview"
+msgstr "Zatvori pregled pred štampu"
+
+#: src/prefs-dialog.c:264 src/window-commands.c:650
+#, c-format
+msgid "Could not display help: %s"
+msgstr "Ne može da prikaže pomoć: %s"
+
+#: src/prefs-dialog.c:306
+msgid "User Interface"
+msgstr "Korisničko sučelje"
+
+#: src/prefs-dialog.c:307
+msgid "Advanced"
+msgstr "Napredne postavke"
+
+#: src/prefs-dialog.c:351
+msgid "Preferences"
+msgstr "Postavke"
+
+#: src/session.c:189
+msgid "Crash Recovery"
+msgstr "Oporavak nakon pada"
+
+#: src/session.c:191
+msgid "_Don't Recover"
+msgstr "_Ne želite oporavak"
+
+#: src/session.c:192
+msgid "_Recover"
+msgstr "_Oporavak"
+
+#: src/session.c:220
+msgid ""
+"Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run."
+msgstr ""
+"Izgleda da je Spoznaja pukla ili je bila ubijena u toku poslednjeg rada."
+
+#: src/session.c:226
+msgid "You can recover the opened tabs and windows."
+msgstr "Možete povratiti otvorene listove i prozore."
+
+#: src/toolbar.c:319
+msgid "Back"
+msgstr "Nazad"
+
+#: src/toolbar.c:331
+msgid "Forward"
+msgstr "Napred"
+
+#: src/toolbar.c:343
+msgid "Up"
+msgstr "Gore"
+
+#: src/window-commands.c:139
+msgid "Check this out!"
+msgstr "Pogledajte ovo!"
+
+#: src/window-commands.c:310
+msgid "Select the file to open"
+msgstr "Izaberite datoteku koju želite da otvorite"
+
+#. Translator credits
+#: src/window-commands.c:680
+msgid "translator_credits"
+msgstr "Danilo Šegan <danilo@prevod.org>"
+
+#: src/window-commands.c:692
+msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
+msgstr "Gnom čitač zasnovan na Mozili"
+
+#~ msgid "Epiphany Bookmarks Editor"
+#~ msgstr "Uređivač obeleživača u Spoznaji"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index c47737817..055697421 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-03 13:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-05-03 13:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-06 00:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-05-06 00:20+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -182,122 +182,137 @@ msgstr ""
"Kommaseparerad lista med domäner för vilka proxyservern inte ska användas"
#: data/epiphany.schemas.in.h:36
+msgid ""
+"Location for the user's home page. Displayed on start up and when a new "
+"window or tab is created"
+msgstr ""
+"Plats för användarens hemsida. Visas vid start och när ett nytt fönster "
+"eller en ny flik skapas"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:37
msgid "Match case for find in page"
msgstr "Skilj på gemener/versaler vid sökning i sida"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:37
+#: data/epiphany.schemas.in.h:38
msgid "Match case for find in page."
msgstr "Skilj på gemener/versaler vid sökning i sida."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:38
-msgid "Middle click on the web page will load the url in X clipboard."
-msgstr "Mittklick på webbsidan kommer att läsa in URL:en i X-urklippet."
-
#: data/epiphany.schemas.in.h:39
-msgid "Middle click will load the url in X clipboard"
-msgstr "Mittklick kommer att läsa in URL:en i X-urklippet"
+msgid ""
+"Middle click to open the location pointed to by the currently selected text"
+msgstr ""
+"Mittklick för att öppna platsen som pekas till av den för tillfället "
+"markerade texten"
#: data/epiphany.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"Middle clicking on the main view pane will open the location pointed to by "
+"the currently selected text."
+msgstr ""
+"Mittklick på huvudvisningsytan kommer att öppna den plats som pekas till av "
+"den för tillfället markerade texten."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:41
msgid "New page type"
msgstr "Typ av ny sida"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:41
+#: data/epiphany.schemas.in.h:42
msgid "No proxy for"
msgstr "Ingen proxyserver för"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:42
+#: data/epiphany.schemas.in.h:43
msgid "Open in tabs by default."
msgstr "Öppna i flikar som standard."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:43
+#: data/epiphany.schemas.in.h:44
msgid "Open popups in tabs"
msgstr "Öppna popupfönster i flikar"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:44
+#: data/epiphany.schemas.in.h:45
msgid "Open popups in tabs instead of new windows."
msgstr "Öppna popupfönster i flikar istället för nya fönster."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:45
+#: data/epiphany.schemas.in.h:46
msgid "Paper type"
msgstr "Papperstyp"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:46
+#: data/epiphany.schemas.in.h:47
msgid "Paper type: 0 (Letter), 1 (Legal), 2 (Executive), 3 (A4)."
msgstr "Papperstyp: 0 (Letter), 1 (Legal), 2 (Executive), 3 (A4)."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:47
+#: data/epiphany.schemas.in.h:48
msgid "Preferred languages, two letter codes."
msgstr "Föredragna språk, tvåbokstavskoder."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:48
+#: data/epiphany.schemas.in.h:49
msgid "Print range"
msgstr "Utskriftsområde"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:49
+#: data/epiphany.schemas.in.h:50
msgid "Print range: 0 (all pages), 1 (specific range)."
msgstr "Utskriftsområde: 0 (alla sidor), 1 (specifik sida)."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:50
+#: data/epiphany.schemas.in.h:51
msgid "Printer name"
msgstr "Skrivarnamn"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:51
+#: data/epiphany.schemas.in.h:52
msgid "Printer name."
msgstr "Skrivarnamn."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:52
+#: data/epiphany.schemas.in.h:53
msgid "Printing bottom margin"
msgstr "Nederkantsmarginal vid utskrift"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:53
+#: data/epiphany.schemas.in.h:54
msgid "Printing bottom margin (in inches)."
msgstr "Nederkantsmarginal vid utskrift (i tum)."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:54
+#: data/epiphany.schemas.in.h:55
msgid "Printing left margin"
msgstr "Vänstermarginal vid utskrift"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:55
+#: data/epiphany.schemas.in.h:56
msgid "Printing left margin (in inches)."
msgstr "Vänstermarginal vid utskrift (i tum)."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:56
+#: data/epiphany.schemas.in.h:57
msgid "Printing right margin"
msgstr "Högermarginal vid utskrift"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:57
+#: data/epiphany.schemas.in.h:58
msgid "Printing right margin (in inches)."
msgstr "Högermarginal vid utskrift (i tum)."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:58
+#: data/epiphany.schemas.in.h:59
msgid "Printing top margin"
msgstr "Överkantsmarginal vid utskrift"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:59
+#: data/epiphany.schemas.in.h:60
msgid "Printing top margin (in inches)."
msgstr "Överkantsmarginal vid utskrift (i tum)."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:60
+#: data/epiphany.schemas.in.h:61
msgid "Save passwords"
msgstr "Spara lösenord"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:61
+#: data/epiphany.schemas.in.h:62
msgid "Save passwords."
msgstr "Spara lösenord."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:62
+#: data/epiphany.schemas.in.h:63
msgid "Show bookmarks bar by default"
msgstr "Visa bokmärkesrad som standard"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:63
+#: data/epiphany.schemas.in.h:64
msgid "Show bookmarks bar by default."
msgstr "Visa bokmärkesrad som standard."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:64
+#: data/epiphany.schemas.in.h:65
msgid "Show download details"
msgstr "Visa hämtningsdetaljer"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:65
+#: data/epiphany.schemas.in.h:66
msgid ""
"Show only history entries from a particular time. Possible values are 0 (all "
"items), 1 (today), 2 (yesterday), 3 (two days ago), 4 (this week), 5 (this "
@@ -306,39 +321,39 @@ msgstr ""
"Visa endast historikposter från en viss tid. Möjliga värden är 0 (alla "
"objekt), 1 (idag), 2 (igår), 3 (förrgår), 4 (denna vecka), 5 (denna månad)."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:66
+#: data/epiphany.schemas.in.h:67
msgid "Show statusbar by default"
msgstr "Visa statusrad som standard"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:67
+#: data/epiphany.schemas.in.h:68
msgid "Show statusbar by default."
msgstr "Visa statusrad som standard."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:68
+#: data/epiphany.schemas.in.h:69
msgid "Show toolbars by default"
msgstr "Visa verktygsrader som standard"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:69
+#: data/epiphany.schemas.in.h:70
msgid "Show toolbars by default."
msgstr "Visa verktygsrader som standard."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:70
+#: data/epiphany.schemas.in.h:71
msgid "Size of disk cache"
msgstr "Storlek på diskcache"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:71
+#: data/epiphany.schemas.in.h:72
msgid "Size of disk cache, in KB."
msgstr "Storlek på diskcache, i kB."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:72
+#: data/epiphany.schemas.in.h:73
msgid "Size of memory cache"
msgstr "Storlek på minnescache"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:73
+#: data/epiphany.schemas.in.h:74
msgid "Size of memory cache, in KB."
msgstr "Storlek på minnescache, i kB."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:74
+#: data/epiphany.schemas.in.h:75
msgid ""
"Type of page to show when opening a new window or tab. Possible values are: "
"0 (home page), 1 (last page), 2 (blank)"
@@ -346,14 +361,6 @@ msgstr ""
"Typ av sida att visa vid öppnande av ett nytt fönster eller en ny flik. "
"Möjliga värden är: 0 (hemsida), 1 (senaste sidan), 2 (tom)"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"URL for the user's home page. Displayed on start up and when a new window or "
-"tab is created"
-msgstr ""
-"URL för användarens hemsida. Visas vid start och när ett nytt fönster eller "
-"en ny flik skapas"
-
#: data/epiphany.schemas.in.h:76
msgid "Underline links"
msgstr "Stryk under länkar"
@@ -411,8 +418,8 @@ msgid "Whether to print the date in the footer."
msgstr "Huruvida datumet ska skrivas ut i sidfoten."
#: data/epiphany.schemas.in.h:88
-msgid "Whether to print the page URL in the header"
-msgstr "Huruvida sidans URL ska skrivas ut i sidhuvudet"
+msgid "Whether to print the page location in the header"
+msgstr "Huruvida sidans plats ska skrivas ut i sidhuvudet"
#: data/epiphany.schemas.in.h:89
msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer."
@@ -941,7 +948,7 @@ msgstr "_Datum"
# Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv och inget annat än Arkiv!
#. Toplevel
#: data/glade/print.glade.h:31 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:142 src/ephy-history-window.c:117
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:142 src/ephy-history-window.c:119
#: src/ephy-window.c:57
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
@@ -1206,7 +1213,7 @@ msgid "Use Image As Background"
msgstr "Använd bild som bakgrund"
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:143 src/ephy-history-window.c:118
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:143 src/ephy-history-window.c:120
#: src/ephy-window.c:58
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
@@ -1275,7 +1282,7 @@ msgstr "Välj ett destinationsfilnamn"
msgid "No available applications to open the specified file."
msgstr "Inga tillgängliga program för att öppna den angivna filen."
-#: embed/ephy-history.c:414 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:563
+#: embed/ephy-history.c:414 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:577
msgid "All"
msgstr "Allt"
@@ -1317,15 +1324,15 @@ msgstr "En fil valdes när en mapp förväntades."
msgid "A folder was selected when a file was expected."
msgstr "En mapp valdes när en fil förväntades."
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:759
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:720
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:761
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:722
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:766
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:727
msgid "End of current session"
msgstr "slut på aktuell session"
@@ -1742,11 +1749,11 @@ msgstr "Importera Konqueror-bokmärken"
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%Y-%m-%d"
-#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:454
+#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:427
msgid "Separator"
msgstr "Avskiljare"
-#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:491
+#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:457
msgid ""
"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
"items table to remove it."
@@ -1754,13 +1761,8 @@ msgstr ""
"Dra ett objekt till verktygsraderna ovan för att lägga till det, från "
"verktygsraderna i objekttabellen för att ta bort det."
-#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:498
-msgid "_Add a New Toolbar"
-msgstr "_Lägg till en ny verktygsrad"
-
#. setup label
-#: src/ephy-notebook.c:744 src/ephy-tab.c:579 src/ephy-tab.c:1036
-#: src/window-commands.c:274
+#: src/ephy-notebook.c:744 src/ephy-tab.c:1056 src/window-commands.c:279
msgid "Untitled"
msgstr "Namnlös"
@@ -1783,44 +1785,61 @@ msgstr "_Ämnen:"
msgid "_Show in bookmarks bar"
msgstr "_Visa i bokmärkesraden"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:54
+#. Translators you should change these links to respect your locale.
+#. * For instance in .nl these should be
+#. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
+#.
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:60
msgid "Search the web"
msgstr "Sök på nätet"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:60
+msgid "http://www.google.com"
+msgstr "http://www.google.com"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:60
+#, c-format
+msgid "http://www.google.com/search?q=%s"
+msgstr "http://www.google.com/search?q=%s"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:66
+msgid "Entertainment"
+msgstr "Nöje"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:67
msgid "News"
msgstr "Nyheter"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:61
-msgid "People"
-msgstr "Personer"
-
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:62
-msgid "Shop"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:68
+msgid "Shopping"
msgstr "Handla"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:63
-msgid "Art"
-msgstr "Konst"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:69
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:70
+msgid "Travel"
+msgstr "Resor"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:64
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:71
msgid "Work"
msgstr "Arbete"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:601
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:615
msgid "Most Visited"
msgstr "Mest besökta"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:618
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:632
msgid "Not Categorized"
msgstr "Inte kategoriserad"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:144 src/ephy-history-window.c:119
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:144 src/ephy-history-window.c:121
#: src/ephy-window.c:59
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:145 src/ephy-history-window.c:120
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:145 src/ephy-history-window.c:122
#: src/ephy-window.c:62
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
@@ -1836,8 +1855,8 @@ msgstr "Skapa ett nytt ämne"
#. File Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:738 src/ephy-history-window.c:124
-#: src/ephy-history-window.c:553
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:738 src/ephy-history-window.c:126
+#: src/ephy-history-window.c:641
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Öppna i nytt fönster"
@@ -1846,8 +1865,8 @@ msgid "Open the selected bookmark in a new window"
msgstr "Öppna det markerade bokmärket i ett nytt fönster"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:739 src/ephy-history-window.c:127
-#: src/ephy-history-window.c:554
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:739 src/ephy-history-window.c:129
+#: src/ephy-history-window.c:642
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Öppna i ny _flik"
@@ -1863,7 +1882,7 @@ msgstr "_Byt namn"
msgid "Rename the selected bookmark or topic"
msgstr "Byt namn på det markerade bokmärket eller ämnet"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160 src/ephy-history-window.c:130
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160 src/ephy-history-window.c:132
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"
@@ -1887,7 +1906,7 @@ msgstr "_Egenskaper"
msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
msgstr "Visa eller ändra egenskaperna för det markerade bokmärket"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169 src/ephy-history-window.c:136
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169 src/ephy-history-window.c:138
#: src/ephy-window.c:86
msgid "_Close"
msgstr "S_täng"
@@ -1897,37 +1916,37 @@ msgid "Close the bookmarks window"
msgstr "Stäng bokmärkesfönstret"
#. Edit Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174 src/ephy-history-window.c:141
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174 src/ephy-history-window.c:143
#: src/ephy-window.c:91
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp _ut"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175 src/ephy-history-window.c:142
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175 src/ephy-history-window.c:144
#: src/ephy-window.c:92
msgid "Cut the selection"
msgstr "Klipp ut markeringen"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:748 src/ephy-history-window.c:144
-#: src/ephy-history-window.c:563 src/ephy-window.c:94
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:748 src/ephy-history-window.c:146
+#: src/ephy-history-window.c:651 src/ephy-window.c:94
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178 src/ephy-history-window.c:145
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178 src/ephy-history-window.c:147
#: src/ephy-window.c:95
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiera markeringen"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180 src/ephy-history-window.c:147
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180 src/ephy-history-window.c:149
#: src/ephy-window.c:97
msgid "_Paste"
msgstr "Klistra _in"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181 src/ephy-history-window.c:148
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181 src/ephy-history-window.c:150
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Klistra in från urklipp"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183 src/ephy-history-window.c:150
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183 src/ephy-history-window.c:152
#: src/ephy-window.c:100
msgid "Select _All"
msgstr "Markera _allt"
@@ -1937,32 +1956,32 @@ msgid "Select all bookmarks or text"
msgstr "Markera alla bokmärken eller text"
#. View Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 src/ephy-history-window.c:158
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 src/ephy-history-window.c:160
msgid "_Title"
msgstr "_Titel"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189 src/ephy-history-window.c:159
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189 src/ephy-history-window.c:161
msgid "Show only the title column"
msgstr "Visa endast titelkolumnen"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 src/ephy-history-window.c:161
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 src/ephy-history-window.c:163
msgid "_Location"
msgstr "_Adress"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192 src/ephy-history-window.c:162
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192 src/ephy-history-window.c:164
msgid "Show only the location column"
msgstr "Visa endast adresskolumnen"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 src/ephy-history-window.c:164
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 src/ephy-history-window.c:166
msgid "T_itle and Location"
msgstr "T_itel och adress"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195 src/ephy-history-window.c:165
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195 src/ephy-history-window.c:167
msgid "Show both the title and location columns"
msgstr "Visa både titel- och adresskolumnerna"
#. Help Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199 src/ephy-history-window.c:169
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199 src/ephy-history-window.c:171
#: src/ephy-window.c:196
msgid "_Contents"
msgstr "_Innehåll"
@@ -1971,12 +1990,12 @@ msgstr "_Innehåll"
msgid "Display bookmarks help"
msgstr "Visa hjälp för bokmärken"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 src/ephy-history-window.c:172
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 src/ephy-history-window.c:174
#: src/ephy-window.c:199
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203 src/ephy-history-window.c:173
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203 src/ephy-history-window.c:175
#: src/ephy-window.c:200
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "Visa tack till webbläsarens författare"
@@ -1985,19 +2004,19 @@ msgstr "Visa tack till webbläsarens författare"
msgid "Type a topic"
msgstr "Ange ett ämne"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:733 src/ephy-history-window.c:548
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:733 src/ephy-history-window.c:636
msgid "_Open in New Windows"
msgstr "_Öppna i nya fönster"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:734 src/ephy-history-window.c:549
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:734 src/ephy-history-window.c:637
msgid "Open in New _Tabs"
msgstr "Öppna i nya _flikar"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:744 src/ephy-history-window.c:559
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:744 src/ephy-history-window.c:647
msgid "_Copy Location"
msgstr "_Kopiera adress"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1024 src/ephy-history-window.c:732
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1024 src/ephy-history-window.c:871
msgid "_Search:"
msgstr "_Sök:"
@@ -2005,11 +2024,11 @@ msgstr "_Sök:"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmärken"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1186
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1187
msgid "Topics"
msgstr "Ämnen"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1241 src/ephy-history-window.c:914
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1243 src/ephy-history-window.c:1054
msgid "Title"
msgstr "Titel"
@@ -2021,55 +2040,71 @@ msgstr "Nytt bokmärke"
msgid "Go"
msgstr "Gå"
-#: src/ephy-history-window.c:125
+#: src/ephy-history-window.c:127
msgid "Open the selected history item in a new window"
msgstr "Öppna den markerade historikposten i ett nytt fönster"
-#: src/ephy-history-window.c:128
+#: src/ephy-history-window.c:130
msgid "Open the selected history item in a new tab"
msgstr "Öppna den markerade historikposten i en ny flik"
-#: src/ephy-history-window.c:131
+#: src/ephy-history-window.c:133
msgid "Delete the selected history item"
msgstr "Ta bort den markerade historikposten"
-#: src/ephy-history-window.c:133 src/ephy-window.c:83
+#: src/ephy-history-window.c:135 src/ephy-window.c:83
msgid "Boo_kmark Page..."
msgstr "Lägg till bo_kmärke för sidan..."
-#: src/ephy-history-window.c:134
+#: src/ephy-history-window.c:136
msgid "Bookmark the selected history item"
msgstr "Lägg till bokmärken för den markerade historikposten"
-#: src/ephy-history-window.c:137
+#: src/ephy-history-window.c:139
msgid "Close the history window"
msgstr "Stäng detta historikfönster"
-#: src/ephy-history-window.c:151
+#: src/ephy-history-window.c:153
msgid "Select all history items or text"
msgstr "Markera alla historikposter eller text"
-#: src/ephy-history-window.c:153
+#: src/ephy-history-window.c:155
msgid "C_lear History"
msgstr "T_öm historik"
-#: src/ephy-history-window.c:154
+#: src/ephy-history-window.c:156
msgid "Clear your browsing history"
msgstr "Töm din bläddringshistorik"
-#: src/ephy-history-window.c:170
+#: src/ephy-history-window.c:172
msgid "Display history help"
msgstr "Visa hjälp för historik"
-#: src/ephy-history-window.c:807
+#: src/ephy-history-window.c:216
+msgid "Clear history"
+msgstr "Töm historik"
+
+#: src/ephy-history-window.c:247
+msgid "Clear browsing history?"
+msgstr "Töm bläddringshistorik?"
+
+#: src/ephy-history-window.c:254
+msgid ""
+"Clearing the browsing history will cause all history items to be permanently "
+"deleted."
+msgstr ""
+"Att tömma bläddringshistoriken kommer att orsaka att alla historikposter tas "
+"bort permanent."
+
+#: src/ephy-history-window.c:944
msgid "History"
msgstr "Historik"
-#: src/ephy-history-window.c:875
+#: src/ephy-history-window.c:1008
msgid "Sites"
msgstr "Webbplatser"
-#: src/ephy-history-window.c:918
+#: src/ephy-history-window.c:1058
msgid "Location"
msgstr "Adress"
@@ -2185,31 +2220,35 @@ msgstr "Import av Konqueror-bokmärken lyckades."
msgid "Importing Konqueror bookmarks failed."
msgstr "Import av Konqueror-bokmärken misslyckades."
-#: src/ephy-tab.c:623
+#: src/ephy-tab.c:598
+msgid "Blank page"
+msgstr "Tom sida"
+
+#: src/ephy-tab.c:643
msgid "site"
msgstr "webbplats"
-#: src/ephy-tab.c:649
+#: src/ephy-tab.c:669
#, c-format
msgid "Redirecting to %s..."
msgstr "Omdirigerar till %s..."
-#: src/ephy-tab.c:653
+#: src/ephy-tab.c:673
#, c-format
msgid "Transferring data from %s..."
msgstr "Överför data från %s..."
-#: src/ephy-tab.c:657
+#: src/ephy-tab.c:677
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from %s..."
msgstr "Väntar på auktorisering från %s..."
-#: src/ephy-tab.c:665
+#: src/ephy-tab.c:685
#, c-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "Läser in %s..."
-#: src/ephy-tab.c:669
+#: src/ephy-tab.c:689
msgid "Done."
msgstr "Färdig."
@@ -2875,7 +2914,7 @@ msgstr "Stäng"
msgid "Close print preview"
msgstr "Stäng förhandsvisning"
-#: src/prefs-dialog.c:264 src/window-commands.c:716
+#: src/prefs-dialog.c:264 src/window-commands.c:745
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Kunde inte visa hjälp: %s"
@@ -2914,38 +2953,73 @@ msgstr ""
msgid "You can recover the opened tabs and windows."
msgstr "Du kan återställa de öppnade flikarna och fönstren."
-#: src/toolbar.c:245
+#: src/toolbar.c:246
msgid "Back"
msgstr "Bakåt"
-#: src/toolbar.c:257
+#: src/toolbar.c:258
msgid "Forward"
msgstr "Framåt"
-#: src/toolbar.c:269
+#: src/toolbar.c:270
msgid "Up"
msgstr "Upp"
-#: src/window-commands.c:143
+#: src/window-commands.c:148
msgid "Check this out!"
msgstr "Kolla här!"
-#: src/window-commands.c:316
+#: src/window-commands.c:321
msgid "Select the file to open"
msgstr "Välj en fil att öppna"
+#: src/window-commands.c:698
+msgid "Toolbar editor"
+msgstr "Verktygsradsredigerare"
+
+#: src/window-commands.c:714
+msgid "_Add a New Toolbar"
+msgstr "_Lägg till en ny verktygsrad"
+
#. Translator credits
-#: src/window-commands.c:748
+#: src/window-commands.c:777
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Christian Rose\n"
"Dennis Persson\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org"
-#: src/window-commands.c:765
+#: src/window-commands.c:794
msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla"
+#~ msgid "Whether to print the page location in the header."
+#~ msgstr "Huruvida sidans plats ska skrivas ut i sidhuvudet."
+
+#~ msgid "_Clear history"
+#~ msgstr "_Töm historik"
+
+#~ msgid "Clear your browsing history?"
+#~ msgstr "Töm din bläddringshistorik?"
+
+#~ msgid "Clear browsing history"
+#~ msgstr "Töm bläddringshistorik"
+
+#~ msgid "Middle click on the web page will load the url in X clipboard."
+#~ msgstr "Mittklick på webbsidan kommer att läsa in URL:en i X-urklippet."
+
+#~ msgid "Middle click will load the url in X clipboard"
+#~ msgstr "Mittklick kommer att läsa in URL:en i X-urklippet"
+
+#~ msgid "Whether to print the page URL in the header"
+#~ msgstr "Huruvida sidans URL ska skrivas ut i sidhuvudet"
+
+#~ msgid "People"
+#~ msgstr "Personer"
+
+#~ msgid "Art"
+#~ msgstr "Konst"
+
#~ msgid "_Resume"
#~ msgstr "_Återuppta"
@@ -3095,9 +3169,6 @@ msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla"
#~ msgid "Select all history items"
#~ msgstr "Markera alla historikposter"
-#~ msgid "_Clear History"
-#~ msgstr "_Töm historik"
-
#~ msgid "Save with content"
#~ msgstr "Spara med innehåll"
@@ -3237,9 +3308,6 @@ msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla"
#~ msgid "<b>_Available Controls</b>"
#~ msgstr "<b>_Tillgängliga kontroller</b>"
-#~ msgid "Toolbar Editor"
-#~ msgstr "Verktygsradsredigerare"
-
#~ msgid "_Reset to defaults"
#~ msgstr "_Återställ till standardalternativ"
@@ -3404,9 +3472,6 @@ msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla"
#~ msgid "_My portal"
#~ msgstr "_Min portal"
-#~ msgid "http://www.google.com/search?q="
-#~ msgstr "http://www.google.com/search?q="
-
#~ msgid "Drag Handle"
#~ msgstr "Draghandtag"
@@ -4479,9 +4544,6 @@ msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla"
#~ msgid "Ask the user"
#~ msgstr "Fråga användaren"
-#~ msgid "True"
-#~ msgstr "Sant"
-
#~ msgid "False"
#~ msgstr "Falskt"
@@ -4790,9 +4852,6 @@ msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla"
#~ msgid "Create a new site"
#~ msgstr "Skapa en ny webbplats"
-#~ msgid "E_xport"
-#~ msgstr "E_xportera"
-
#~ msgid "Edit bookmark's properties"
#~ msgstr "Redigera bokmärkesegenskaper"
@@ -6645,9 +6704,6 @@ msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla"
#~ msgid "T_ools"
#~ msgstr "V_erktyg"
-#~ msgid "http://www.google.com/search?q=%s"
-#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=%s"
-
#~ msgid "Dictionary"
#~ msgstr "Ordbok"
@@ -7024,9 +7080,6 @@ msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla"
#~ msgid "Show Folder Actions"
#~ msgstr "Visa mappåtgärder"
-#~ msgid "Show _blank page"
-#~ msgstr "Visa _tom sida"
-
#~ msgid "Show _home page"
#~ msgstr "Visa _hemsida"