diff options
author | Mario Blättermann <mariobl@gnome.org> | 2009-09-04 00:00:05 +0800 |
---|---|---|
committer | Mario Blättermann <mariobl@gnome.org> | 2009-09-04 00:00:05 +0800 |
commit | ad2b264036d50bc4225899e76e7a29c80b24ca96 (patch) | |
tree | 50cb39712cb23be6eb8d1f5a7a6631a157a74416 /po | |
parent | 0094e74a6d97f3c553afb0916579480f1e11d3d4 (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-ad2b264036d50bc4225899e76e7a29c80b24ca96.tar gsoc2013-epiphany-ad2b264036d50bc4225899e76e7a29c80b24ca96.tar.gz gsoc2013-epiphany-ad2b264036d50bc4225899e76e7a29c80b24ca96.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-ad2b264036d50bc4225899e76e7a29c80b24ca96.tar.lz gsoc2013-epiphany-ad2b264036d50bc4225899e76e7a29c80b24ca96.tar.xz gsoc2013-epiphany-ad2b264036d50bc4225899e76e7a29c80b24ca96.tar.zst gsoc2013-epiphany-ad2b264036d50bc4225899e76e7a29c80b24ca96.zip |
Updated German translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 211 |
1 files changed, 111 insertions, 100 deletions
@@ -15,9 +15,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Epiphany\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=epiphany\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-26 16:37-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-26 16:54-0300\n" +"product=epiphany&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-31 15:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-03 17:58+0200\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -61,11 +61,15 @@ msgid "Browse the web" msgstr "Im Web surfen" #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2 +msgid "Epiphany" +msgstr "Epiphany" + +#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 msgid "Epiphany Web Browser" msgstr "Epiphany Webbrowser" #. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows -#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:684 +#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:684 msgid "Web Browser" msgstr "Webbrowser" @@ -96,7 +100,8 @@ msgid "" "not allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list." msgstr "" "Alle Chronik-Informationen durch Deaktivieren der Navigationsknöpfe »Zurück« " -"und »Vor« verbergen. Dies betrifft auch den Chronik-Dialog und die Lesezeichen." +"und »Vor« verbergen. Dies betrifft auch den Chronik-Dialog und die " +"Lesezeichen." #: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:6 msgid "Disable arbitrary URLs" @@ -210,37 +215,37 @@ msgstr "Voreingestellter Zeichensatz" #: ../data/epiphany.schemas.in.h:11 msgid "" "Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS" -"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-2312" -"\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864\", " -"\"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1" -"\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-" -"8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", " -"\"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-" -"8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", " +"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-" +"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864" +"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-" +"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", " +"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-" +"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", " +"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", " "\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874" "\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", " "\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", " -"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", \"x-" -"mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", \"x-" -"mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-" -"hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-" -"turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", \"x-" -"viet-vps\" and \"x-windows-949\"." +"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", " +"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", " +"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", " +"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", " +"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712" +"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"." msgstr "" "Der voreingestellte Zeichensatz. Zulässige Werte: »armscii-8«, »Big5«, »Big5-" "HKSCS«, »EUC-JP«, »EUC-KR«, »gb18030«, »GB2312«, »geostd8«, »HZ-GB-2312«, »IBM850«, " -"»IBM852«, »IBM855«, »IBM857«, »IBM862«, »IBM864«, »IBM866«, »ISO-2022-CN«, »ISO-2022-" -"JP«, »ISO-2022-KR«, »ISO-8859-1«, »ISO-8859-2«, »ISO-8859-3«, »ISO-8859-4«, »ISO-" -"8859-5«, »ISO-8859-6«, »ISO-8859-7«, »ISO-8859-8«, »ISO-8859-8-I«, ISO-8859-9«, " -"»ISO-8859-10«, »ISO-8859-11«, »ISO-8859-13«, »ISO-8859-14«, »ISO-8859-15«, »ISO-" -"8859-16«, »ISO-IR-111«, »KOI8-R«, »KOI8-U«, »Shift_JIS«, »TIS-620«, »UTF-7«, »UTF-8«, " -"»VISCII«, »windows-874«, »windows-1250«, »windows-1251«, »windows-1252«, »windows-" -"1253«, »windows-1254«, »windows-1255«, »windows-1256«, »windows-1257«, »windows-" -"1258«, »x-euc-tw«, »x-gbk«, »x-johab«, »x-mac-arabic«, »x-mac-ce«, »x-mac-croatian«, " -"»x-mac-cyrillic«, »x-mac-devanagari«, »x-mac-farsi«, »x-mac-greek«, »x-mac-" -"gujarati«, »x-mac-gurmukhi«, »x-mac-hebrew«, »x-mac-icelandic«, »x-mac-roman«, »x-" -"mac-romanian«, »x-mac-turkish«, »x-mac-ukrainian«, »x-user-defined«, »x-viet-" -"tcvn5712«, »x-viet-vps« sowie »x-windows-949«." +"»IBM852«, »IBM855«, »IBM857«, »IBM862«, »IBM864«, »IBM866«, »ISO-2022-CN«, »ISO-" +"2022-JP«, »ISO-2022-KR«, »ISO-8859-1«, »ISO-8859-2«, »ISO-8859-3«, »ISO-8859-4«, " +"»ISO-8859-5«, »ISO-8859-6«, »ISO-8859-7«, »ISO-8859-8«, »ISO-8859-8-I«, ISO-8859-" +"9«, »ISO-8859-10«, »ISO-8859-11«, »ISO-8859-13«, »ISO-8859-14«, »ISO-8859-15«, " +"»ISO-8859-16«, »ISO-IR-111«, »KOI8-R«, »KOI8-U«, »Shift_JIS«, »TIS-620«, »UTF-7«, " +"»UTF-8«, »VISCII«, »windows-874«, »windows-1250«, »windows-1251«, »windows-1252«, " +"»windows-1253«, »windows-1254«, »windows-1255«, »windows-1256«, »windows-1257«, " +"»windows-1258«, »x-euc-tw«, »x-gbk«, »x-johab«, »x-mac-arabic«, »x-mac-ce«, »x-mac-" +"croatian«, »x-mac-cyrillic«, »x-mac-devanagari«, »x-mac-farsi«, »x-mac-greek«, »x-" +"mac-gujarati«, »x-mac-gurmukhi«, »x-mac-hebrew«, »x-mac-icelandic«, »x-mac-" +"roman«, »x-mac-romanian«, »x-mac-turkish«, »x-mac-ukrainian«, »x-user-defined«, " +"»x-viet-tcvn5712«, »x-viet-vps« sowie »x-windows-949«." #: ../data/epiphany.schemas.in.h:12 msgid "Default font type" @@ -375,7 +380,8 @@ msgstr "" #: ../data/epiphany.schemas.in.h:39 msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open." msgstr "" -"Soll die Reiterleiste auch angezeigt werden, wenn nur ein Reiter geöffnet ist?" +"Soll die Reiterleiste auch angezeigt werden, wenn nur ein Reiter geöffnet " +"ist?" #: ../data/epiphany.schemas.in.h:40 msgid "Show toolbars by default" @@ -408,12 +414,13 @@ msgstr "Die momentan gewählte Schriftsprache" #: ../data/epiphany.schemas.in.h:46 msgid "" "The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-" -"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european languages), " -"\"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el\" (greek), " -"\"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN\" (simplified " -"chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr\" (turkish), " -"\"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages written in latin " -"script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari\" (devanagari)." +"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european " +"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el" +"\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN" +"\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr" +"\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages " +"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari" +"\" (devanagari)." msgstr "" "Die Sprache der momentan gewählten Schrift. Zulässige Werte: »ar« (Arabisch), " "»x-baltic« (Baltische Sprachen), »x-central-euro« (Zentraleuropäische " @@ -421,7 +428,8 @@ msgstr "" "»el« (Griechisch), »he« (Hebräisch), »ja« (Japanisch), »ko« (Koreanisch), »zh-" "CN« (Chinesisch, vereinfacht), »th« (Thai), »zh-TW« (Chinesisch, traditionell), " "»tr« (Türkisch), »x-unicode« (übrige Sprachen), »x-western« (In lateinischer " -"Schrift notierte Sprachen), »x-tamil« (Tamil) sowie »x-devanagari« (Devanagari)." +"Schrift notierte Sprachen), »x-tamil« (Tamil) sowie »x-" +"devanagari« (Devanagari)." #: ../data/epiphany.schemas.in.h:47 msgid "The downloads folder" @@ -488,14 +496,14 @@ msgid "" "When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded " "to the download folder and opened with the appropriate application." msgstr "" -"Wenn Dateien nicht vom Browser geöffnet werden können, werden sie automatisch " -"in den Download-Ordner heruntergeladen und mit der passenden Anwendung " -"geöffnet." +"Wenn Dateien nicht vom Browser geöffnet werden können, werden sie " +"automatisch in den Download-Ordner heruntergeladen und mit der passenden " +"Anwendung geöffnet." #: ../data/epiphany.schemas.in.h:59 msgid "" -"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current site" -"\" and \"nowhere\"." +"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current " +"site\" and \"nowhere\"." msgstr "" "Von wo sollen Cookies akzeptiert werden?. Zulässige Werte: »anywhere« (von " "allen Seiten), »current site« (nur von der momentan angezeigten Seite) sowie " @@ -521,8 +529,8 @@ msgstr "" #: ../data/epiphany.schemas.in.h:64 msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer" msgstr "" -"Soll die Seitennummerierung (x von y) beim Drucken in der Fußzeile ausgegeben " -"werden?" +"Soll die Seitennummerierung (x von y) beim Drucken in der Fußzeile " +"ausgegeben werden?" #: ../data/epiphany.schemas.in.h:65 msgid "Whether to print the page title in the header" @@ -532,7 +540,8 @@ msgstr "" #: ../data/epiphany.schemas.in.h:66 msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites." msgstr "" -"Sollen Passwörter gespeichert und automatisch in Formulare eingetragen werden?" +"Sollen Passwörter gespeichert und automatisch in Formulare eingetragen " +"werden?" #: ../data/epiphany.schemas.in.h:67 msgid "x-western" @@ -654,8 +663,8 @@ msgstr "Text signieren" #: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:2 msgid "" -"To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to sign " -"the text with and enter its password below." +"To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to " +"sign the text with and enter its password below." msgstr "" "Um zu bestätigen, dass Sie den obigen Text signieren möchten, wählen Sie " "bitte ein Zertifikat aus und geben dessen Passwort ein." @@ -976,22 +985,22 @@ msgstr "%" msgid "Remaining" msgstr "Verbleibend" -#: ../embed/ephy-embed.c:440 +#: ../embed/ephy-embed.c:463 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: ../embed/ephy-embed.c:582 +#: ../embed/ephy-embed.c:605 msgctxt "file type" msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../embed/ephy-embed.c:596 +#: ../embed/ephy-embed.c:619 msgid "Download this potentially unsafe file?" msgstr "Die möglicherweise unsichere Datei herunterladen?" #. translators: First %s is the file type description, #. Second %s is the file name -#: ../embed/ephy-embed.c:601 +#: ../embed/ephy-embed.c:624 #, c-format msgid "" "File Type: “%s”.\n" @@ -1005,14 +1014,14 @@ msgstr "" "beschädigen oder in Ihre Privatsphäre eindringen kann. Sie können die Datei " "stattdessen speichern." -#: ../embed/ephy-embed.c:609 +#: ../embed/ephy-embed.c:632 msgid "Open this file?" msgstr "Die Datei öffnen?" #. translators: First %s is the file type description, #. Second %s is the file name, #. Third %s is the application used to open the file -#: ../embed/ephy-embed.c:615 +#: ../embed/ephy-embed.c:638 #, c-format msgid "" "File Type: “%s”.\n" @@ -1023,13 +1032,13 @@ msgstr "" "\n" "Sie können »%s« mit »%s« öffnen oder es abspeichern." -#: ../embed/ephy-embed.c:622 +#: ../embed/ephy-embed.c:645 msgid "Download this file?" msgstr "Die Datei herunterladen?" #. translators: First %s is the file type description, #. Second %s is the file name -#: ../embed/ephy-embed.c:627 +#: ../embed/ephy-embed.c:650 #, c-format msgid "" "File Type: “%s”.\n" @@ -1041,11 +1050,11 @@ msgstr "" "Keine installierte Anwendung ist in der Lage, »%s« zu öffnen. Sie können die " "Datei stattdessen speichern." -#: ../embed/ephy-embed.c:634 +#: ../embed/ephy-embed.c:657 msgid "_Save As..." msgstr "_Speichern unter …" -#: ../embed/ephy-embed.c:727 +#: ../embed/ephy-embed.c:766 msgid "Web Inspector" msgstr "Web-Analysierer" @@ -1398,38 +1407,38 @@ msgstr "Lokale Dateien" #. characters #. ms #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s -#: ../embed/ephy-web-view.c:54 ../embed/ephy-web-view.c:2119 +#: ../embed/ephy-web-view.c:54 ../embed/ephy-web-view.c:2132 #: ../src/ephy-session.c:1341 msgid "Blank page" msgstr "Leere Seite" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1112 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1131 #, c-format msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "http://www.google.de/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1303 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1322 #, c-format msgid "Redirecting to “%s”…" msgstr "Umleitung zur Seite »%s« …" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1305 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1324 #, c-format msgid "Transferring data from “%s”…" msgstr "Datenübertragung von »%s« …" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1307 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1326 #, c-format msgid "Waiting for authorization from “%s”…" msgstr "Warten auf Legitimation von »%s« …" #. translators: %s here is the address of the web page -#: ../embed/ephy-web-view.c:1313 ../embed/ephy-web-view.c:1421 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1332 ../embed/ephy-web-view.c:1440 #, c-format msgid "Loading “%s”…" msgstr "»%s« wird geladen …" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1423 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1442 msgid "Loading…" msgstr "Laden …" @@ -2267,23 +2276,23 @@ msgstr "Suchen:" #. Create a menu item, and sync it #. Case sensitivity -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:436 ../src/ephy-find-toolbar.c:558 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:434 ../src/ephy-find-toolbar.c:556 msgid "_Case sensitive" msgstr "Groß-/Kleinschreibung _berücksichtigen" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:541 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:539 msgid "Find Previous" msgstr "Rückwärts suchen" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:544 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:542 msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "Das vorherige Vorkommen dieser Zeichenkette suchen" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:550 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:548 msgid "Find Next" msgstr "Weitersuchen" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:553 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:551 msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "Das nächste Vorkommen dieser Zeichenkette suchen" @@ -3256,8 +3265,8 @@ msgstr "<b>Wählen Sie die persönlichen Daten, die gelöscht werden sollen</b>" #: ../src/pdm-dialog.c:372 msgid "" "You are about to clear personal data that is stored about the web pages you " -"have visited. Before proceeding, check the types of information that you want " -"to remove:" +"have visited. Before proceeding, check the types of information that you " +"want to remove:" msgstr "" "Sie sind im Begriff persönliche Daten über Ihre besuchten Webseiten zu " "löschen. Überprüfen Sie die Art der zu löschenden Informationen bevor Sie " @@ -3284,8 +3293,8 @@ msgstr "_Temporärdateien" #: ../src/pdm-dialog.c:460 msgid "" -"<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are choosing " -"to clear will be deleted forever.</i></small>" +"<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are " +"choosing to clear will be deleted forever.</i></small>" msgstr "" "<small><i><b>Hinweis:</b> Sie können diesen Schritt nicht rückgängig machen. " "Daten die Sie zum Löschen auswählen werden unwiderruflich gelöscht.</i></" @@ -3428,10 +3437,10 @@ msgstr "Wählen Sie einen Ordner" #: ../src/window-commands.c:773 msgid "" -"The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or modify " -"it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any " -"later version." +"The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or " +"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version." msgstr "" "Der Webbrowser ist freie Software. Sie können ihn unter den Bedingungen der " "GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation " @@ -3441,8 +3450,8 @@ msgstr "" #: ../src/window-commands.c:777 msgid "" "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but " -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" "Die Veröffentlichung des Webbrowsers erfolgt in der Hoffnung, dass er Ihnen " @@ -3458,7 +3467,8 @@ msgid "" msgstr "" "Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit dem " "Webbrowser erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die Free Software " -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " +"USA." #: ../src/window-commands.c:827 ../src/window-commands.c:843 #: ../src/window-commands.c:854 @@ -3505,8 +3515,8 @@ msgstr "Webseite des GNOME Browser" #~ msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off" #~ msgstr "" -#~ "Die Auto-Zeichenkodierungserkennung. Falls dieser Schlüssel leer ist, wird " -#~ "die Auto-Erkennung nicht verwendet." +#~ "Die Auto-Zeichenkodierungserkennung. Falls dieser Schlüssel leer ist, " +#~ "wird die Auto-Erkennung nicht verwendet." #~ msgid "" #~ "The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), " @@ -3515,9 +3525,10 @@ msgstr "Webseite des GNOME Browser" #~ "\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob" #~ "\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian " #~ "encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), " -#~ "\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), " -#~ "\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) " -#~ "and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)." +#~ "\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese " +#~ "encodings), \"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional " +#~ "chinese encodings) and \"universal_charset_detector\" (autodetect most " +#~ "encodings)." #~ msgstr "" #~ "Die automatische Zeichenkodierungserkennung. Zulässige Werte: »« (Auto-" #~ "Erkennung deaktivieren), »cjk_parallel_state_machine« (ostasiatische " @@ -3525,9 +3536,9 @@ msgstr "Webseite des GNOME Browser" #~ "Kodierungen automatisch erkennen, »ko_parallel_state_machine« (koreanische " #~ "Kodierungen automatisch erkennen, »ruprob« (russische Kodierungen " #~ "automatisch erkennen), »ukprob« (ukrainische Kodierungen automatisch " -#~ "erkennen), »zh_parallel_state_machine« (chinesische Kodierungen automatisch " -#~ "erkennen), »zhcn_parallel_state_machine« (vereinfachte chinesische " -#~ "Kodierungen automatisch erkennen), " +#~ "erkennen), »zh_parallel_state_machine« (chinesische Kodierungen " +#~ "automatisch erkennen), »zhcn_parallel_state_machine« (vereinfachte " +#~ "chinesische Kodierungen automatisch erkennen), " #~ "»zhtw_parallel_state_machine« (traditionelle chinesische Kodierungen " #~ "automatisch erkennen) sowie »universal_charset_detector« (die meisten " #~ "Kodierungen automatisch erkennen)." @@ -3638,16 +3649,16 @@ msgstr "Webseite des GNOME Browser" #~ msgid "" #~ "<ul><li>the service %s isn't started.</li>Try to start it using the " -#~ "Services Configuration Tool in System > Control Center, or</ul><ul><li>the " -#~ "port number %d is wrong.</li></ul>" +#~ "Services Configuration Tool in System > Control Center, or</" +#~ "ul><ul><li>the port number %d is wrong.</li></ul>" #~ msgstr "" #~ "<ul><li>der Dienst »%s« wurde nicht gestartet.</li>Versuchen Sie ihn über " #~ "»Dienste«-Werkzeug unter System -> Kontrollzentrum zu starten, oder</" #~ "ul><ul><li>der Port %d ist fehlerhaft.</li></ul>" #~ msgid "" -#~ "<ul><li>some service isn't started, or</li><li>the port number %d is wrong." -#~ "</li></ul>" +#~ "<ul><li>some service isn't started, or</li><li>the port number %d is " +#~ "wrong.</li></ul>" #~ msgstr "" #~ "<ul><li>ein Dienst wurde nicht gestartet, oder</li><li>der Port %d ist " #~ "fehlerhaft.</li></ul>" @@ -3749,8 +3760,8 @@ msgstr "Webseite des GNOME Browser" #~ msgstr "»%2$s« hat den Zugang zu Port »%1$d« verweigert." #~ msgid "" -#~ "This address uses a network port which is normally used for purposes other " -#~ "than Web browsing." +#~ "This address uses a network port which is normally used for purposes " +#~ "other than Web browsing." #~ msgstr "" #~ "Diese Adresse verwendet einen Netzwerk-Port, der normalerweise für andere " #~ "Zwecke als im Internet zu surfen verwendet wird." @@ -3765,12 +3776,12 @@ msgstr "Webseite des GNOME Browser" #~ msgstr "Verbindung zum Proxy-Server konnte nicht hergestellt werden." #~ msgid "" -#~ "Check your proxy server settings. If the connection still fails, there may " -#~ "be a problem with your proxy server or your network connection." +#~ "Check your proxy server settings. If the connection still fails, there " +#~ "may be a problem with your proxy server or your network connection." #~ msgstr "" -#~ "Überprüfen Sie die Einstellungen Ihres Proxy-Servers. Falls die Verbindung " -#~ "weiterhin scheitert, existiert möglicherweise ein Problem mit Ihrem Proxy-" -#~ "Server oder Ihrer Netzwerkverbindung." +#~ "Überprüfen Sie die Einstellungen Ihres Proxy-Servers. Falls die " +#~ "Verbindung weiterhin scheitert, existiert möglicherweise ein Problem mit " +#~ "Ihrem Proxy-Server oder Ihrer Netzwerkverbindung." #~ msgid "Could not Display Content" #~ msgstr "Inhalt konnte nicht angezeigt werden" |