aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMiloslav Trmac <mitr@volny.cz>2004-10-23 19:40:39 +0800
committerMiloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>2004-10-23 19:40:39 +0800
commit998766fac24e978221dd61438757ae9331329db5 (patch)
tree3a3b3410130e075b60c2dd571316e9d6f107433b /po
parenta0737098fd7fe276099a22fa33f547df27e152c1 (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-998766fac24e978221dd61438757ae9331329db5.tar
gsoc2013-epiphany-998766fac24e978221dd61438757ae9331329db5.tar.gz
gsoc2013-epiphany-998766fac24e978221dd61438757ae9331329db5.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-998766fac24e978221dd61438757ae9331329db5.tar.lz
gsoc2013-epiphany-998766fac24e978221dd61438757ae9331329db5.tar.xz
gsoc2013-epiphany-998766fac24e978221dd61438757ae9331329db5.tar.zst
gsoc2013-epiphany-998766fac24e978221dd61438757ae9331329db5.zip
Updated Czech translation.
2004-10-23 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> * cs.po: Updated Czech translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/cs.po91
2 files changed, 59 insertions, 36 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index c3958bb9f..df9bee710 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-10-23 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
2004-10-23 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
* sq.po: Updated Albanian translation.
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 82ae251bb..8375f35c9 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-18 10:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-18 11:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-23 04:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-23 13:37+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1035,15 +1035,15 @@ msgstr[0] "%d stahování"
msgstr[1] "%d stahování"
msgstr[2] "%d stahování"
-#: embed/downloader-view.c:594 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:675
+#: embed/downloader-view.c:597 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:675
msgid "File"
msgstr "Soubor"
-#: embed/downloader-view.c:616
+#: embed/downloader-view.c:619
msgid "%"
msgstr "%"
-#: embed/downloader-view.c:627
+#: embed/downloader-view.c:630
msgid "Remaining"
msgstr "Zbývá"
@@ -1835,7 +1835,7 @@ msgid "All supported types"
msgstr "Všechny podporované typy"
#. The name of the default downloads folder
-#: lib/ephy-file-helpers.c:78 src/prefs-dialog.c:1109
+#: lib/ephy-file-helpers.c:78 src/prefs-dialog.c:1110
msgid "Downloads"
msgstr "Stahování"
@@ -1948,12 +1948,12 @@ msgstr "Vyskakovací okna"
msgid "History"
msgstr "Historie"
-#: lib/ephy-stock-icons.c:60 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1418
+#: lib/ephy-stock-icons.c:60 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1420
#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:990 src/ephy-window.c:1161
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložky"
-#: lib/ephy-stock-icons.c:61 src/toolbar.c:338
+#: lib/ephy-stock-icons.c:61 src/toolbar.c:341
msgid "Address Entry"
msgstr "Pole adresy"
@@ -2285,16 +2285,16 @@ msgstr "_Zkopírovat adresu"
msgid "_Search:"
msgstr "_Hledat:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1496
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1498
#: src/bookmarks/ephy-topics-selector.c:197
msgid "Topics"
msgstr "Témata"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1561 src/ephy-history-window.c:1325
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1563 src/ephy-history-window.c:1325
msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1567 src/ephy-history-window.c:1331
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1569 src/ephy-history-window.c:1331
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
@@ -2385,7 +2385,7 @@ msgstr "Jiná kódování"
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatické"
-#: src/ephy-go-action.c:73 src/toolbar.c:374
+#: src/ephy-go-action.c:73 src/toolbar.c:378
msgid "Go"
msgstr "Jít"
@@ -2510,6 +2510,10 @@ msgstr "Spustit editor záložek"
msgid "Ephy"
msgstr "Epiphany"
+#: src/ephy-notebook.c:873
+msgid "Close tab"
+msgstr "Zavřít kartu"
+
#: src/ephy-session.c:374
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Obnovení po pádu"
@@ -2833,7 +2837,7 @@ msgstr "_Vpřed"
msgid "Go to the next visited page"
msgstr "Jít na následující navštívenou stránku"
-#: src/ephy-window.c:209
+#: src/ephy-window.c:209 src/toolbar.c:326
msgid "Go up one level"
msgstr "Jít o úroveň nahoru"
@@ -3185,35 +3189,35 @@ msgstr "Počítač"
msgid "User Name"
msgstr "Jméno uživatele"
-#: src/pdm-dialog.c:905
+#: src/pdm-dialog.c:907
msgid "Cookie Properties"
msgstr "Vlastnosti koláčku"
-#: src/pdm-dialog.c:921
+#: src/pdm-dialog.c:923
msgid "Content:"
msgstr "Obsah:"
-#: src/pdm-dialog.c:936
+#: src/pdm-dialog.c:938
msgid "Path:"
msgstr "Cesta:"
-#: src/pdm-dialog.c:951
+#: src/pdm-dialog.c:953
msgid "Send for:"
msgstr "Odeslat pro:"
-#: src/pdm-dialog.c:960
+#: src/pdm-dialog.c:962
msgid "Encrypted connections only"
msgstr "Jen šifrovaná spojení"
-#: src/pdm-dialog.c:960
+#: src/pdm-dialog.c:962
msgid "Any type of connection"
msgstr "Libovolný typ spojení"
-#: src/pdm-dialog.c:966
+#: src/pdm-dialog.c:968
msgid "Expires:"
msgstr "Vyprší:"
-#: src/pdm-dialog.c:977
+#: src/pdm-dialog.c:979
msgid "End of current session"
msgstr "Konec aktuálního sezení"
@@ -3460,7 +3464,7 @@ msgstr "Vietnamština"
msgid "Walloon"
msgstr "Walloon"
-#: src/prefs-dialog.c:1059
+#: src/prefs-dialog.c:1060
#, c-format
msgid "Custom [%s]"
msgstr "Vlastní [%s]"
@@ -3469,15 +3473,15 @@ msgstr "Vlastní [%s]"
#. * user's home folder. It should be translated by the same
#. * term as GTK+'s "Home" string to be consistent with the
#. * filechooser
-#: src/prefs-dialog.c:1104
+#: src/prefs-dialog.c:1105
msgid "Home"
msgstr "Domů"
-#: src/prefs-dialog.c:1113 src/prefs-dialog.c:1117
+#: src/prefs-dialog.c:1114 src/prefs-dialog.c:1118
msgid "Desktop"
msgstr "Pracovní plocha"
-#: src/prefs-dialog.c:1317
+#: src/prefs-dialog.c:1323
msgid "Select a directory"
msgstr "Vyberte adresář"
@@ -3489,39 +3493,51 @@ msgstr "Zpět"
msgid "Go back"
msgstr "Jít zpět"
-#: src/toolbar.c:309
+#: src/toolbar.c:298
+msgid "Back history"
+msgstr "Zpět v historii"
+
+#: src/toolbar.c:310
msgid "Forward"
msgstr "Vpřed"
-#: src/toolbar.c:311
+#: src/toolbar.c:312
msgid "Go forward"
msgstr "Jít vpřed"
-#: src/toolbar.c:322
+#: src/toolbar.c:313
+msgid "Forward history"
+msgstr "Vpřed v historii"
+
+#: src/toolbar.c:324
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
-#: src/toolbar.c:324
-msgid "Go up"
-msgstr "Jít nahoru"
+#: src/toolbar.c:327
+msgid "List of upper levels"
+msgstr "Seznam vyšších úrovní"
-#: src/toolbar.c:340
+#: src/toolbar.c:343
msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web"
msgstr "Zadejte WWW adresu, kterou otevřít, nebo frázi, kterou na WWW hledat"
-#: src/toolbar.c:353
+#: src/toolbar.c:356
msgid "Zoom"
msgstr "Zvětšení"
-#: src/toolbar.c:355
+#: src/toolbar.c:358
msgid "Adjust the text size"
msgstr "Upravit velikost textu"
-#: src/toolbar.c:365
+#: src/toolbar.c:368
msgid "Favicon"
msgstr "Ikona"
-#: src/toolbar.c:376
+#: src/toolbar.c:369
+msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
+msgstr "Odkaz na tuto stránku vytvoříte přetažením této ikony"
+
+#: src/toolbar.c:380
msgid "Go to the address entered in the address entry"
msgstr "Jít na adresu vloženou v poli adresy"
@@ -3545,6 +3561,9 @@ msgstr "Epiphany"
msgid "translator-credits"
msgstr "Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>"
+#~ msgid "Go up"
+#~ msgstr "Jít nahoru"
+
#~ msgid ""
#~ "Partial filenames of extensions to load. For example, if a desired "
#~ "extension's filename is \"libgesturesextension.so\", add \"gestures\" to "