diff options
author | Alexander Shopov <ash@contact.bg> | 2005-05-12 14:50:02 +0800 |
---|---|---|
committer | Alexander Alexandrov Shopov <al_shopov@src.gnome.org> | 2005-05-12 14:50:02 +0800 |
commit | 394c9fee49c10a58fa3fd867b5469017f23c26f2 (patch) | |
tree | c7c4e8b44adeeaa08cdc26c10baf31b304f4a2d1 /po | |
parent | a23f65fdb1d6695e9446d96897350905d6fa9a2c (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-394c9fee49c10a58fa3fd867b5469017f23c26f2.tar gsoc2013-epiphany-394c9fee49c10a58fa3fd867b5469017f23c26f2.tar.gz gsoc2013-epiphany-394c9fee49c10a58fa3fd867b5469017f23c26f2.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-394c9fee49c10a58fa3fd867b5469017f23c26f2.tar.lz gsoc2013-epiphany-394c9fee49c10a58fa3fd867b5469017f23c26f2.tar.xz gsoc2013-epiphany-394c9fee49c10a58fa3fd867b5469017f23c26f2.tar.zst gsoc2013-epiphany-394c9fee49c10a58fa3fd867b5469017f23c26f2.zip |
Updated Bulgarian translation by Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
2005-05-12 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
* bg.po: Updated Bulgarian translation by
Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 71 |
2 files changed, 43 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 661e7a23d..e01356054 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,10 +1,15 @@ +2005-05-12 Alexander Shopov <ash@contact.bg> + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org> + 2005-05-11 Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr> * el.po Updated Greek translation. 2005-05-11 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org> - - * el.po Updated Greek Translation + + * el.po Updated Greek Translation 2005-05-07 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany 2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-04 16:10+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-04 16:10+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-12 09:56+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-07 11:16+0300\n" "Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -128,7 +128,8 @@ msgstr "Заключване на режима \"На цял екран\"." msgid "Browse the web" msgstr "Сърфиране в интернет" -#: ../data/epiphany.desktop.in.h:2 ../src/ephy-main.c:234 +#: ../data/epiphany.desktop.in.h:2 ../src/ephy-main.c:226 +#: ../src/ephy-main.c:234 msgid "Epiphany Web Browser" msgstr "Интернет браузър (Epiphany)" @@ -247,7 +248,7 @@ msgstr "Файл за разпечтване" #: ../data/epiphany.schemas.in.h:19 msgid "Filename to print to." -msgstr "Файл разпечатване." +msgstr "Печат на файл." #: ../data/epiphany.schemas.in.h:20 msgid "" @@ -328,35 +329,35 @@ msgstr "Име на принтера." #: ../data/epiphany.schemas.in.h:35 msgid "Printing bottom margin" -msgstr "Разпечатване на долното поле" +msgstr "Печат на долното поле" #: ../data/epiphany.schemas.in.h:36 msgid "Printing bottom margin (in mm)." -msgstr "Разпечатване на долното поле (в мм)." +msgstr "Печат на долното поле (в мм)." #: ../data/epiphany.schemas.in.h:37 msgid "Printing left margin" -msgstr "Разпечатване на лявото поле" +msgstr "Печат на лявото поле" #: ../data/epiphany.schemas.in.h:38 msgid "Printing left margin (in mm)." -msgstr "Разпечатване на лявото поле (в мм)." +msgstr "Печат на лявото поле (в мм)." #: ../data/epiphany.schemas.in.h:39 msgid "Printing right margin" -msgstr "Разпечатване на дясното поле" +msgstr "Печат на дясното поле" #: ../data/epiphany.schemas.in.h:40 msgid "Printing right margin (in mm)." -msgstr "Разпечатване на дясното поле (в мм)." +msgstr "Печат на дясното поле (в мм)." #: ../data/epiphany.schemas.in.h:41 msgid "Printing top margin" -msgstr "Разпечатване на горното поле" +msgstr "Печат на горното поле" #: ../data/epiphany.schemas.in.h:42 msgid "Printing top margin (in mm)." -msgstr "Разпечатване на горното поле (в мм)." +msgstr "Печат на горното поле (в мм)." #: ../data/epiphany.schemas.in.h:43 msgid "Show bookmarks bar by default" @@ -889,7 +890,7 @@ msgstr "<b>Обхват на страницата</b>" #: ../data/glade/print.glade.h:7 msgid "<b>Print To</b>" -msgstr "<b>Разпечатване в</b>" +msgstr "<b>Печат в</b>" #: ../data/glade/print.glade.h:8 msgid "<b>Size</b>" @@ -945,11 +946,11 @@ msgstr "Хартия" #: ../data/glade/print.glade.h:21 ../src/ephy-window.c:1078 msgid "Print" -msgstr "Разпечатване" +msgstr "Печат" #: ../data/glade/print.glade.h:22 msgid "Print Setup" -msgstr "Настройки на разпечатването" +msgstr "Настройки на печата" #: ../data/glade/print.glade.h:23 msgid "_All pages" @@ -1897,7 +1898,7 @@ msgstr "" "която въведохте, ще бъде изпратена чрез несигурна връзка и лесно ще може да " "бъде прочетена/проследена от трети лица." -#: ../embed/mozilla/MozDownload.cpp:685 +#: ../embed/mozilla/MozDownload.cpp:688 msgid "Files" msgstr "Файлове" @@ -1915,7 +1916,7 @@ msgstr "Файлове" msgid "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=" msgstr "http://www.google.com/search?hl=bg&ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=" -#: ../embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:561 +#: ../embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:568 msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed." msgstr "" "В момента Epiphany не може да бъде използван. Браузърът Mozilla не може да " @@ -1923,7 +1924,7 @@ msgstr "" #: ../embed/print-dialog.c:329 msgid "Print to" -msgstr "Разпечатване към" +msgstr "Печат към" #: ../embed/print-dialog.c:334 msgid "Postscript files" @@ -2413,7 +2414,7 @@ msgstr "_Ръководство" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:218 msgid "Display bookmarks help" -msgstr "Показване на помощ за отметките" +msgstr "Показване на помоща за отметките" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220 #: ../src/ephy-history-window.c:207 ../src/ephy-window.c:273 @@ -2527,15 +2528,15 @@ msgstr "Внасяне на отметки от файл" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:705 msgid "Firefox/Mozilla bookmarks" -msgstr "Отметки на Firefox/Mozilla" +msgstr "Отметки от Firefox/Mozilla" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:709 msgid "Galeon/Konqueror bookmarks" -msgstr "Отметки на Galeon/Konqueror" +msgstr "Отметки от Galeon/Konqueror" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:713 msgid "Epiphany bookmarks" -msgstr "Отметки на Epiphany" +msgstr "Отметки от Epiphany" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:747 msgid "Export Bookmarks" @@ -2836,10 +2837,6 @@ msgstr "Вмъкване на отметки от посочения файл" msgid "Launch the bookmarks editor" msgstr "Стартиране на редактора на отметките" -#: ../src/ephy-main.c:226 -msgid "Ephy" -msgstr "Epiphany" - #: ../src/ephy-notebook.c:978 msgid "Close tab" msgstr "Затваряне на страница" @@ -2906,26 +2903,26 @@ msgstr "" "Epiphany не може да бъде използван сега, заради неочаквана грешка от Bonobo " "при опит да се открие обект от автоматизацията." -#: ../src/ephy-tab.c:449 ../src/ephy-tab.c:1856 +#: ../src/ephy-tab.c:449 ../src/ephy-tab.c:1861 msgid "Blank page" msgstr "Празна страница" -#: ../src/ephy-tab.c:1279 +#: ../src/ephy-tab.c:1284 #, c-format msgid "Redirecting to %s..." msgstr "Пренасочване към %s..." -#: ../src/ephy-tab.c:1283 +#: ../src/ephy-tab.c:1288 #, c-format msgid "Transferring data from %s..." msgstr "Пренасяне на данни от %s..." -#: ../src/ephy-tab.c:1287 +#: ../src/ephy-tab.c:1292 #, c-format msgid "Waiting for authorization from %s..." msgstr "Очакване на разрешение от %s..." -#: ../src/ephy-tab.c:1295 +#: ../src/ephy-tab.c:1300 #, c-format msgid "Loading %s..." msgstr "Зареждане на %s..." @@ -3089,11 +3086,11 @@ msgstr "Преглед, преди печата" #: ../src/ephy-window.c:150 msgid "_Print..." -msgstr "_Разпечатване..." +msgstr "_Печат..." #: ../src/ephy-window.c:151 msgid "Print the current page" -msgstr "Разпечатване на текущата страница" +msgstr "Печат на текущата страница" #: ../src/ephy-window.c:153 msgid "S_end To..." @@ -3741,8 +3738,12 @@ msgid "translator-credits" msgstr "" "Владимир \"Kaladan\" Петков <vpetkov@i-space.org>\n" "\n" -"GNOME на български!\n" -"http://gnome.cult.bg" +"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" +"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" +"Докладвайте за грешки на https://gnome.cult.bg/bugs" + +#~ msgid "Ephy" +#~ msgstr "Epiphany" #~ msgid "The path of the folder where downloads are saved." #~ msgstr "Пътеката до папката, където се запазват изтеглените файлове." |