aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMaxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>2005-03-06 00:01:39 +0800
committerMaxim V. Dziumanenko <mdziumanenko@src.gnome.org>2005-03-06 00:01:39 +0800
commit089c3c8fc0d6c84099b82dd861bd00b745cba079 (patch)
tree05783cdd0a7a752c243aa2b25c442dee7662e520 /po
parent4ef4f63042e3c2bf4037576d2e1b2fa8ba63c73d (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-089c3c8fc0d6c84099b82dd861bd00b745cba079.tar
gsoc2013-epiphany-089c3c8fc0d6c84099b82dd861bd00b745cba079.tar.gz
gsoc2013-epiphany-089c3c8fc0d6c84099b82dd861bd00b745cba079.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-089c3c8fc0d6c84099b82dd861bd00b745cba079.tar.lz
gsoc2013-epiphany-089c3c8fc0d6c84099b82dd861bd00b745cba079.tar.xz
gsoc2013-epiphany-089c3c8fc0d6c84099b82dd861bd00b745cba079.tar.zst
gsoc2013-epiphany-089c3c8fc0d6c84099b82dd861bd00b745cba079.zip
Updated Ukrainian translation.
2005-03-05 Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua> * Updated Ukrainian translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/uk.po60
2 files changed, 62 insertions, 2 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 7cb13e0f0..097144171 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-03-05 Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>
+
+ * uk.po: Updated Ukrainian translation.
+
2005-03-04 Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>
* cy.po: Updated Welsh translation.
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index b86fbbb52..fcbb288b9 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-01 18:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-01 12:57+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-05 12:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-05 12:57+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1037,6 +1037,18 @@ msgstr[0] "%d завантаження"
msgstr[1] "%d завантаження"
msgstr[2] "%d завантажень"
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: embed/downloader-view.c:521 embed/downloader-view.c:534
+msgid "download status|Unknown"
+msgstr "Невідомо"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: embed/downloader-view.c:526
+msgid "download status|Failed"
+msgstr "Помилка"
+
#: embed/downloader-view.c:588 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:875
msgid "File"
msgstr "Файл"
@@ -2563,6 +2575,27 @@ msgstr "_Оновити"
msgid "Update Bookmark?"
msgstr "Оновити закладку?"
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#. Translators: this topic contains all bookmarks
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:796
+msgid "bookmarks|All"
+msgstr "Усі"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#. Translators: this topic contains the most used bookmarks
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:832
+msgid "bookmarks|Most Visited"
+msgstr "Найчастіше відвідувані"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#. Translators: this topic contains the not categorized bookmarks
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:851
+msgid "bookmarks|Not Categorized"
+msgstr "Не впорядковано"
+
#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:275
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Додати закладку"
@@ -3831,6 +3864,29 @@ msgstr "Китайська спрощена"
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Китайська традиційна"
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#. * Translators: the first %s is the language name, and the
+#. * second %s is the locale name. Example:
+#. * "French (France)"
+#.
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#: src/prefs-dialog.c:1016 src/prefs-dialog.c:1024
+#, c-format
+msgid "language|%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
+#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
+#. * Translators: this refers to a user-define language code
+#. * (one which isn't in our built-in list).
+#.
+#: src/prefs-dialog.c:1035 src/prefs-dialog.c:1393
+#, c-format
+msgid "language|User defined (%s)"
+msgstr "Визначена користувачем (%s)"
+
#: src/prefs-dialog.c:1058
#, c-format
msgid "System language (%s)"