diff options
author | Clytie Siddall <clyties@src.gnome.org> | 2006-02-21 15:21:25 +0800 |
---|---|---|
committer | Clytie Siddall <clyties@src.gnome.org> | 2006-02-21 15:21:25 +0800 |
commit | 95d4569766354b9b8ba2a32542bbef77437d1dde (patch) | |
tree | 28c3d2305f281d6db40b202284f12f2a66999559 /po | |
parent | 21e05261f70732fd17a91ce659bfb04b840e63cb (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-95d4569766354b9b8ba2a32542bbef77437d1dde.tar gsoc2013-epiphany-95d4569766354b9b8ba2a32542bbef77437d1dde.tar.gz gsoc2013-epiphany-95d4569766354b9b8ba2a32542bbef77437d1dde.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-95d4569766354b9b8ba2a32542bbef77437d1dde.tar.lz gsoc2013-epiphany-95d4569766354b9b8ba2a32542bbef77437d1dde.tar.xz gsoc2013-epiphany-95d4569766354b9b8ba2a32542bbef77437d1dde.tar.zst gsoc2013-epiphany-95d4569766354b9b8ba2a32542bbef77437d1dde.zip |
vi.po: Updated Vietnamese translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 130 |
2 files changed, 77 insertions, 57 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 88655a77b..f81f1fb45 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-02-21 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au> + + * vi.po: Updated Vietnamese translation. + 2006-02-21 Slobodan D. Sredojevic <slobo@akrep.be> * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" "" msgstr "Project-Id-Version: Epiphany Gnome HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-11 05:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-11 17:37+1030\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-21 05:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-21 17:50+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Bộ Duyệt Mạng Epiphany" #.sets the name to appear in the window list applet when grouping windows #:../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:482 -#:../src/ephy-main.c:533 ../src/ephy-main.c:606 +#:../src/ephy-main.c:533 ../src/ephy-main.c:621 msgid "Web Browser" msgstr "Bộ duyệt Mạng" @@ -551,7 +551,7 @@ msgid "Cookies" msgstr "Cookie" #.The name of the default downloads folder -#:../data/glade/epiphany.glade.h:4 ../lib/ephy-file-helpers.c:106 +#:../data/glade/epiphany.glade.h:4 ../lib/ephy-file-helpers.c:107 msgid "Downloads" msgstr "Tải về" @@ -819,7 +819,7 @@ msgid "%d download" msgid_plural "%d downloads" msgstr[0] "%d tập tin tải về" -#:../embed/downloader-view.c:657 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:965 +#:../embed/downloader-view.c:657 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:985 msgid "File" msgstr "Tập tin" @@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr "Trang « %s » trong thanh này chưa tải đầy đủ khi trình duy #:../embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:364 #:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:245 -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1168 ../src/ephy-session.c:1314 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1264 ../src/ephy-session.c:1308 msgid "Untitled" msgstr "Không tên" @@ -1560,8 +1560,8 @@ msgid "Don't Save" msgstr "Không lưu" #:../embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:799 -msgid "_User:" -msgstr "_Người dùng:" +msgid "_Username:" +msgstr "T_ên người dùng:" #:../embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:800 #:../embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:827 @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgid "_Password:" msgstr "_Mật khẩu:" #:../embed/mozilla/FilePicker.cpp:153 ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:451 -#:../lib/ephy-file-chooser.c:371 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:748 +#:../lib/ephy-file-chooser.c:371 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:768 msgid "All files" msgstr "Mọi tập tin" @@ -2012,17 +2012,17 @@ msgstr "Thanh ngăn cách" msgid "All supported types" msgstr "Mọi loại được hỗ trợ" -#:../lib/ephy-file-helpers.c:300 +#:../lib/ephy-file-helpers.c:301 #,c-format msgid "Could not create a temporary directory in “%s”." msgstr "Không thể tạo thư mục tạm thời trong « %s »." -#:../lib/ephy-file-helpers.c:368 +#:../lib/ephy-file-helpers.c:377 #,c-format msgid "The file “%s” exists. Please move it out of the way." msgstr "Tập tin « %s » đã có. Hãy chuyển nó ra." -#:../lib/ephy-file-helpers.c:379 +#:../lib/ephy-file-helpers.c:388 #,c-format msgid "Failed to create directory “%s”." msgstr "Việc tạo thư mục « %s » bị lỗi." @@ -2224,8 +2224,8 @@ msgstr "Cửa sổ bất lên" msgid "History" msgstr "Lược sử" -#:../lib/ephy-stock-icons.c:57 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:879 -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1721 +#:../lib/ephy-stock-icons.c:57 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:899 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1741 #:../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:404 ../src/ephy-window.c:1294 msgid "Bookmarks" msgstr "Đánh dấu" @@ -2394,7 +2394,7 @@ msgstr "Tạo chủ đề mới" #.FIXME ngettext #.File Menu #:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189 -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1338 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1358 #:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:314 ../src/ephy-history-window.c:170 #:../src/ephy-history-window.c:696 msgid "Open in New _Window" @@ -2407,7 +2407,7 @@ msgstr "Mở đánh dấu được chọn trong cửa sổ mới" #.FIXME ngettext #:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192 -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1341 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1361 #:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:302 ../src/ephy-history-window.c:173 #:../src/ephy-history-window.c:699 msgid "Open in New _Tab" @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgid "Cut the selection" msgstr "Cắt phần được chọn" #:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:217 -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1351 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1371 #:../src/ephy-history-window.c:190 ../src/ephy-history-window.c:709 #:../src/ephy-window.c:168 msgid "_Copy" @@ -2584,38 +2584,38 @@ msgstr "Khi xóa bỏ chủ đề này thì tất cả đánh dấu của nó s msgid "_Delete Topic" msgstr "_Xóa bỏ chủ đề" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:611 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:631 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:615 -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:619 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:635 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:639 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" #.Translators: The %s is the name of a Mozilla profile. -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:624 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:644 #,c-format msgid "Mozilla “%s” profile" msgstr "Hồ sơ Mozilla « %s »" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:628 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:648 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:632 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:652 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:661 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:681 msgid "Import failed" msgstr "Không nạp được" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:663 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:683 msgid "Import Failed" msgstr "Không nạp được" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:666 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:686 #,c-format msgid "" "The bookmarks from “%s” could not be imported because the file is corrupted " @@ -2623,63 +2623,63 @@ msgid "" msgstr "Không thể nạp những đánh dấu từ « %s » vì tập tin bị hỏng hoặc có kiểu chưa " "được hỗ trợ." -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:729 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:749 msgid "Import bookmarks from file" msgstr "Nập đánh dấu từ tập tin" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:736 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:756 msgid "Firefox/Mozilla bookmarks" msgstr "Đánh dấu loại Firefox/Mozilla" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:740 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:760 msgid "Galeon/Konqueror bookmarks" msgstr "Đánh dấu loại Galeon/Konqueror" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:744 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:764 msgid "Epiphany bookmarks" msgstr "Đánh dấu Epiphany" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:867 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:887 msgid "Export Bookmarks" msgstr "Xuất đánh dấu" #.Make a format selection combo & label -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:882 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:902 msgid "File format:" msgstr "Khuôn dạng tập tin" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:925 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:945 msgid "Import Bookmarks" msgstr "Nập đánh dấu" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:931 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:951 msgid "I_mport" msgstr "_Nập" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:945 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:965 msgid "Import bookmarks from:" msgstr "_Nập đánh dấu từ:" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1347 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1367 #:../src/ephy-history-window.c:705 msgid "_Copy Address" msgstr "_Sao chép địa chỉ" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1588 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1608 #:../src/ephy-history-window.c:1021 msgid "_Search:" msgstr "_Tìm kiếm:" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1785 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1805 msgid "Topics" msgstr "Chủ đề" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1855 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1875 #:../src/ephy-history-window.c:1304 msgid "Title" msgstr "Tiêu đề" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1861 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1881 #:../src/ephy-history-window.c:1310 msgid "Address" msgstr "Địa chỉ" @@ -2722,30 +2722,30 @@ msgid "Work" msgstr "Công việc" #.translators: the %s is the title of the bookmark -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:470 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:476 #,c-format msgid "Update bookmark “%s”?" msgstr "Cập nhật đánh dấu « %s » chứ?" #.translators: the %s is a URL -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:475 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:481 #,c-format msgid "The bookmarked page has moved to “%s”." msgstr "Trang có đánh dấu này đã di động sang « %s »." -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:479 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:485 msgid "_Don't Update" msgstr "_Không cập nhật" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:481 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:487 msgid "_Update" msgstr "_Cập nhật" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:484 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:490 msgid "Update Bookmark?" msgstr "Cập nhật đánh dấu chứ?" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:321 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:323 msgid "Quick Bookmark" msgstr "Đánh dấu nhânh" @@ -2771,11 +2771,15 @@ msgstr "Mở đánh dấu này trong cửa sổ mới" msgid "Open in New _Tabs" msgstr "Mở trong _thanh mới" +#:../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:78 +msgid "Open the bookmarks in this topic in new tabs" +msgstr "Mở đánh dấu của chủ đề này trong các thanh mới" + #:../src/bookmarks/ephy-related-action.c:176 msgid "Related" msgstr "Liên quan" -#:../src/bookmarks/ephy-topic-factory-action.c:320 +#:../src/bookmarks/ephy-topic-factory-action.c:322 msgid "Quick Topic" msgstr "Chủ đề nhanh" @@ -2956,6 +2960,18 @@ msgstr "Thêm đánh dấu" msgid "URL" msgstr "Địa chỉ Mạng" +#:../src/ephy-main.c:90 +msgid "Start a private instance" +msgstr "Chạy một thể hiện riêng" + +#:../src/ephy-main.c:92 +msgid "Profile directory to use in the private instance" +msgstr "Thư mục hồ sơ cần dùng trong thể hiện riêng" + +#:../src/ephy-main.c:92 +msgid "DIR" +msgstr "TMỤC" + #:../src/ephy-main.c:417 msgid "Could not start GNOME Web Browser" msgstr "Không thể khởi chạy Bộ duyệt Mạng Gnome" @@ -2980,51 +2996,51 @@ msgstr "Tùy chọn của Bộ duyệt Mạng Gnome" msgid "Close tab" msgstr "Đóng thanh" -#:../src/ephy-session.c:158 +#:../src/ephy-session.c:156 #,c-format msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second." msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds." msgstr[0] "Sẽ hủy bỏ mọi việc tải về và đăng xuất sau %d giây." -#:../src/ephy-session.c:274 +#:../src/ephy-session.c:272 msgid "Abort pending downloads?" msgstr "Hủy bỏ tải về không?" -#:../src/ephy-session.c:278 +#:../src/ephy-session.c:276 msgid "" "There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and " "lost." msgstr "Vẫn còn có tập tin đang tải về. Việc đăng xuất sẽ hủy bỏ tải về và hủy các " "tập tin đó." -#:../src/ephy-session.c:282 +#:../src/ephy-session.c:280 msgid "_Cancel Logout" msgstr "Th_ôi đăng xuất" -#:../src/ephy-session.c:284 +#:../src/ephy-session.c:282 msgid "_Abort Downloads" msgstr "_Hủy bỏ tải về" -#:../src/ephy-session.c:609 +#:../src/ephy-session.c:603 msgid "Recover previous browser windows and tabs?" msgstr "Phục hồi các cửa sổ và thanh trước của trình duyệt chứ?" -#:../src/ephy-session.c:613 +#:../src/ephy-session.c:607 msgid "" "Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You " "can recover the opened windows and tabs." msgstr "Hình như trình Epiphany đã thoát bất ngờ trong lần chạy trước. Có thể phục " "hồi các cửa sổ và thanh đều đã mở..." -#:../src/ephy-session.c:617 +#:../src/ephy-session.c:611 msgid "_Don't Recover" msgstr "K_hông phục hồi" -#:../src/ephy-session.c:619 +#:../src/ephy-session.c:613 msgid "_Recover" msgstr "Phụ_c hồi" -#:../src/ephy-session.c:621 +#:../src/ephy-session.c:615 msgid "Crash Recovery" msgstr "Phục hồi sau bị hỏng" |