diff options
author | Adam Weinberger <adamw@gnome.org> | 2005-06-01 16:45:23 +0800 |
---|---|---|
committer | Adam Weinberger <adamw@src.gnome.org> | 2005-06-01 16:45:23 +0800 |
commit | f428ccd2c0cdfcdd1c89da62dc1b540cd332614b (patch) | |
tree | efa52c57ba9783ec532cb10f72f2c2bc3fb10093 /po | |
parent | 58467d9caf27116112d319a312d02da6a353905e (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-f428ccd2c0cdfcdd1c89da62dc1b540cd332614b.tar gsoc2013-epiphany-f428ccd2c0cdfcdd1c89da62dc1b540cd332614b.tar.gz gsoc2013-epiphany-f428ccd2c0cdfcdd1c89da62dc1b540cd332614b.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-f428ccd2c0cdfcdd1c89da62dc1b540cd332614b.tar.lz gsoc2013-epiphany-f428ccd2c0cdfcdd1c89da62dc1b540cd332614b.tar.xz gsoc2013-epiphany-f428ccd2c0cdfcdd1c89da62dc1b540cd332614b.tar.zst gsoc2013-epiphany-f428ccd2c0cdfcdd1c89da62dc1b540cd332614b.zip |
Updated Canadian English translation.
2005-06-01 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_CA.po | 514 |
2 files changed, 270 insertions, 248 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index c62be6aff..fc7bde5b2 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-06-01 Adam Weinberger <adamw@gnome.org> + + * en_CA.po: Updated Canadian English translation. + 2005-05-31 Terance Sola <terance@lyse.net> * nb.po: Minor fix diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index b1341c6fd..0bbac5283 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-05 16:52-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-05 22:27-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-01 04:44-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-01 22:27-0500\n" "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n" "Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Locks Epiphany in fullscreen mode." msgid "Browse the web" msgstr "Browse the web" -#: data/epiphany.desktop.in.h:2 src/ephy-main.c:234 +#: data/epiphany.desktop.in.h:2 src/ephy-main.c:226 src/ephy-main.c:234 msgid "Epiphany Web Browser" msgstr "Epiphany Web Browser" @@ -624,7 +624,7 @@ msgid "MD5 Fingerprint:" msgstr "MD5 Fingerprint:" #: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:15 -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1005 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:997 msgid "Organization:" msgstr "Organization:" @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Cookies" msgid "Download Manager" msgstr "Download Manager" -#: data/glade/epiphany.glade.h:6 src/ephy-window.c:1082 +#: data/glade/epiphany.glade.h:6 src/ephy-window.c:1084 msgid "Find" msgstr "Find" @@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "Page _numbers" msgid "Paper" msgstr "Paper" -#: data/glade/print.glade.h:21 src/ephy-window.c:1078 +#: data/glade/print.glade.h:21 src/ephy-window.c:1080 msgid "Print" msgstr "Print" @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "" "%s\n" "%s of %s" -#: embed/downloader-view.c:373 src/ephy-window.c:1273 +#: embed/downloader-view.c:373 src/ephy-window.c:1283 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" @@ -1453,16 +1453,16 @@ msgstr "Others" msgid "Local files" msgstr "Local files" -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:171 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:172 #: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:365 msgid "Save" msgstr "Save" -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:285 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:286 msgid "Download the unsafe file?" msgstr "Download the unsafe file?" -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:288 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:289 msgid "" "This type of file could potentially damage your documents or invade your " "privacy. It's not safe to open it directly. You can save it instead." @@ -1471,13 +1471,13 @@ msgstr "" "privacy. It's not safe to open it directly. You can save it instead." #. translators: %s is the name of the application -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:299 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:300 #, c-format msgid "Open this file with \"%s\"?" msgstr "Open this file with \"%s\"?" #. translators: %s is the name of the application -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:304 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:305 #, c-format msgid "" "It's not possible to view this file type directly in the browser. You can " @@ -1486,11 +1486,11 @@ msgstr "" "It is not possible to view this file type directly in the browser. You can " "open it with \"%s\" or save it." -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:314 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:315 msgid "Download the file?" msgstr "Download the file?" -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:317 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:318 msgid "" "It's not possible to view this file because there is no application " "installed that can open it. You can save it instead." @@ -1498,13 +1498,13 @@ msgstr "" "It's not possible to view this file because there is no application " "installed that can open it. You can save it instead." -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:322 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:323 msgid "_Save As..." msgstr "_Save As..." #: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:321 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:245 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarksbar-model.c:350 src/window-commands.c:315 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarksbar-model.c:350 src/window-commands.c:316 msgid "Untitled" msgstr "Untitled" @@ -1533,33 +1533,33 @@ msgstr "XML files" msgid "XUL files" msgstr "XUL files" -#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:155 +#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:156 msgid "_Select Certificate" msgstr "_Select Certificate" -#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:202 +#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:203 #, c-format msgid "Choose a certificate to present as identification to \"%s\"." msgstr "Choose a certificate to present as identification to \"%s\"." -#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:205 +#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:206 msgid "Select a certificate to identify yourself." msgstr "Select a certificate to identify yourself." -#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:242 +#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:243 msgid "Certificate _Details" msgstr "Certificate _Details" #. Add the buttons -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:231 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:539 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:232 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:540 msgid "_View Certificate" msgstr "_View Certificate" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:239 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:240 msgid "_Accept" msgstr "_Accept" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:303 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:304 #, c-format msgid "" "The site \"%s\" returned security information for \"%s\". It is possible " @@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "" "that someone is intercepting your communication to obtain your confidential " "information." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:309 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:310 #, c-format msgid "" "You should only accept the security information if you trust \"%s\" and \"%s" @@ -1579,11 +1579,11 @@ msgstr "" "You should only accept the security information if you trust \"%s\" and \"%s" "\"." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:314 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:315 msgid "Accept incorrect security information?" msgstr "Accept incorrect security information?" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:345 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:346 #, c-format msgid "" "It was not possible to automatically trust \"%s\". It is possible that " @@ -1594,7 +1594,7 @@ msgstr "" "someone is intercepting your communication to obtain your confidential " "information." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:351 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:352 #, c-format msgid "" "You should only connect to the site if you are certain you are connected to " @@ -1603,32 +1603,32 @@ msgstr "" "You should only connect to the site if you are certain you are connected to " "\"%s\"." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:356 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:357 msgid "Connect to untrusted site?" msgstr "Connect to untrusted site?" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:360 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:361 msgid "_Don't show this message again for this site" msgstr "_Don't show this message again for this site" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:361 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:362 msgid "Co_nnect" msgstr "Co_nnect" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:420 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:421 msgid "Accept expired security information?" msgstr "Accept expired security information?" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:421 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:422 #, c-format msgid "The security information for \"%s\" expired on %s." msgstr "The security information for \"%s\" expired on %s." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:427 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:428 msgid "Accept not yet valid security information?" msgstr "Accept not yet valid security information?" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:428 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:429 #, c-format msgid "The security information for \"%s\" isn't valid until %s." msgstr "The security information for \"%s\" is not valid until %s." @@ -1636,42 +1636,42 @@ msgstr "The security information for \"%s\" is not valid until %s." #. To translators: this a time format that is used while displaying the #. * expiry or start date of an SSL certificate, for the format see #. * strftime(3) -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:444 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:445 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:452 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:453 msgid "You should ensure that your computer's time is correct." msgstr "You should ensure that your computer's time is correct." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:498 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:499 #, c-format msgid "Cannot establish connection to \"%s\"." msgstr "Cannot establish connection to \"%s\"." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:501 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:502 #, c-format msgid "The certificate revocation list (CRL) from \"%s\" needs to be updated." msgstr "The certificate revocation list (CRL) from \"%s\" needs to be updated." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:506 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:507 msgid "Please ask your system administrator for assistance." msgstr "Please ask your system administrator for assistance." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:542 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:543 msgid "_Trust CA" msgstr "_Trust CA" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:564 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:565 #, c-format msgid "Trust \"%s\" to identify:" msgstr "Trust \"%s\" to identify:" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:567 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:568 msgid "Trust new Certificate Authority?" msgstr "Trust new Certificate Authority?" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:568 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:569 msgid "" "Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the " "certificate is authentic." @@ -1679,114 +1679,110 @@ msgstr "" "Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the " "certificate is authentic." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:578 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:579 msgid "_Web sites" msgstr "_Web sites" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:583 -msgid "_Software developers" -msgstr "_Software developers" - -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:656 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:648 msgid "Certificate already exists." msgstr "Certificate already exists." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:657 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:649 msgid "The certificate has already been imported." msgstr "The certificate has already been imported." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:782 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:774 msgid "_Backup Certificate" msgstr "_Backup Certificate" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:789 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:781 msgid "Select password." msgstr "Select password." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:790 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:782 msgid "Select a password to protect this certificate." msgstr "Select a password to protect this certificate." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:802 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:912 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:794 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:904 msgid "_Password:" msgstr "_Password:" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:816 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:808 msgid "Con_firm password:" msgstr "Con_firm password:" #. TODO: We need a better password quality meter -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:828 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:820 msgid "Password quality:" msgstr "Password quality:" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:885 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:877 msgid "I_mport Certificate" msgstr "I_mport Certificate" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:901 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:893 msgid "Password required." msgstr "Password required." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:902 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:894 msgid "Enter the password for this certificate." msgstr "Enter the password for this certificate." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:983 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:975 msgid "Certificate Revocation list successfully imported." msgstr "Certificate Revocation list successfully imported." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:984 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:976 msgid "Certificate Revocation list (CRL) imported:" msgstr "Certificate Revocation list (CRL) imported:" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1010 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1002 msgid "Unit:" msgstr "Unit:" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1015 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1007 msgid "Next Update:" msgstr "Next Update:" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1042 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1034 msgid "Not part of certificate" msgstr "Not part of certificate" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1328 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1320 msgid "Certificate Properties" msgstr "Certificate Properties" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1350 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1342 msgid "This certificate has been verified for the following uses:" msgstr "This certificate has been verified for the following uses:" -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1353 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1345 msgid "Could not verify this certificate because it has been revoked." msgstr "Could not verify this certificate because it has been revoked." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1356 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1348 msgid "Could not verify this certificate because it has expired." msgstr "Could not verify this certificate because it has expired." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1359 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1351 msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted." msgstr "Could not verify this certificate because it is not trusted." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1362 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1354 msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted." msgstr "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1365 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1357 msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown." msgstr "Could not verify this certificate because the issuer is unknown." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1368 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1360 msgid "" "Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid." msgstr "" "Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid." -#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1373 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1365 msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons." msgstr "Could not verify this certificate for unknown reasons." @@ -1877,7 +1873,7 @@ msgstr "" "have entered will be sent over an insecure connection, and could easily be " "intercepted by a third party." -#: embed/mozilla/MozDownload.cpp:685 +#: embed/mozilla/MozDownload.cpp:690 msgid "Files" msgstr "Files" @@ -1895,7 +1891,7 @@ msgstr "Files" msgid "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=" msgstr "http://www.google.ca/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:561 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:568 msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed." msgstr "Epiphany cannot be used now. Mozilla initialization failed." @@ -1943,12 +1939,38 @@ msgstr "%s exists, please move it out of the way." msgid "Failed to create directory %s." msgstr "Failed to create directory %s." -#: lib/ephy-gui.c:223 +#: lib/ephy-gui.c:214 +#, c-format +msgid "Directory %s is not writable" +msgstr "Directory %s is not writable" + +#: lib/ephy-gui.c:218 +msgid "You do not have permission to create files in this directory." +msgstr "You do not have permission to create files in this directory." + +#: lib/ephy-gui.c:221 +msgid "Directory not writable" +msgstr "Directory not writable" + +#: lib/ephy-gui.c:251 +#, c-format +msgid "File %s is not writable" +msgstr "File %s is not writable" + +#: lib/ephy-gui.c:255 +msgid "You do not have permission to overwrite this file." +msgstr "You do not have permission to overwrite this file." + +#: lib/ephy-gui.c:257 +msgid "File not writable" +msgstr "File not writable" + +#: lib/ephy-gui.c:279 #, c-format msgid "Overwrite \"%s\"?" msgstr "Overwrite \"%s\"?" -#: lib/ephy-gui.c:227 +#: lib/ephy-gui.c:283 msgid "" "A file with this name already exists. If you choose to overwrite this file, " "the contents will be lost." @@ -1956,15 +1978,15 @@ msgstr "" "A file with this name already exists. If you choose to overwrite this file, " "the contents will be lost." -#: lib/ephy-gui.c:231 +#: lib/ephy-gui.c:287 msgid "_Overwrite" msgstr "_Overwrite" -#: lib/ephy-gui.c:233 +#: lib/ephy-gui.c:289 msgid "Overwrite File?" msgstr "Overwrite File?" -#: lib/ephy-gui.c:269 +#: lib/ephy-gui.c:325 #, c-format msgid "Could not display help: %s" msgstr "Could not display help: %s" @@ -2139,7 +2161,7 @@ msgstr "History" #: lib/ephy-stock-icons.c:59 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:757 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1619 -#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:930 src/ephy-window.c:1084 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:930 src/ephy-window.c:1086 msgid "Bookmarks" msgstr "Bookmarks" @@ -2252,22 +2274,22 @@ msgstr "_Show in bookmarks bar" #. Toplevel #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168 src/ephy-history-window.c:163 -#: src/ephy-window.c:116 +#: src/ephy-window.c:115 msgid "_File" msgstr "_File" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169 src/ephy-history-window.c:164 -#: src/ephy-window.c:117 +#: src/ephy-window.c:116 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170 src/ephy-history-window.c:165 -#: src/ephy-window.c:118 +#: src/ephy-window.c:117 msgid "_View" msgstr "_View" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171 src/ephy-history-window.c:166 -#: src/ephy-window.c:123 +#: src/ephy-window.c:122 msgid "_Help" msgstr "_Help" @@ -2330,7 +2352,7 @@ msgid "Export bookmarks to a file" msgstr "Export bookmarks to a file" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198 src/ephy-history-window.c:182 -#: src/ephy-window.c:156 +#: src/ephy-window.c:155 msgid "_Close" msgstr "_Close" @@ -2340,28 +2362,28 @@ msgstr "Close the bookmarks window" #. Edit Menu #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203 src/ephy-history-window.c:187 -#: src/ephy-window.c:168 +#: src/ephy-window.c:167 msgid "Cu_t" msgstr "Cu_t" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 src/ephy-history-window.c:188 -#: src/ephy-window.c:169 +#: src/ephy-window.c:168 msgid "Cut the selection" msgstr "Cut the selection" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1249 src/ephy-history-window.c:190 -#: src/ephy-history-window.c:721 src/ephy-window.c:171 +#: src/ephy-history-window.c:721 src/ephy-window.c:170 msgid "_Copy" msgstr "_Copy" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 src/ephy-history-window.c:191 -#: src/ephy-window.c:172 +#: src/ephy-window.c:171 msgid "Copy the selection" msgstr "Copy the selection" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209 src/ephy-history-window.c:193 -#: src/ephy-window.c:174 +#: src/ephy-window.c:173 msgid "_Paste" msgstr "_Paste" @@ -2370,7 +2392,7 @@ msgid "Paste the clipboard" msgstr "Paste the clipboard" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212 src/ephy-history-window.c:196 -#: src/ephy-window.c:177 +#: src/ephy-window.c:176 msgid "Select _All" msgstr "Select _All" @@ -2381,7 +2403,7 @@ msgstr "Select all bookmarks or text" #. Help Menu #. Help menu #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:217 src/ephy-history-window.c:204 -#: src/ephy-window.c:270 +#: src/ephy-window.c:269 msgid "_Contents" msgstr "_Contents" @@ -2390,12 +2412,12 @@ msgid "Display bookmarks help" msgstr "Display bookmarks help" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220 src/ephy-history-window.c:207 -#: src/ephy-window.c:273 +#: src/ephy-window.c:272 msgid "_About" msgstr "_About" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:221 src/ephy-history-window.c:208 -#: src/ephy-window.c:274 +#: src/ephy-window.c:273 msgid "Display credits for the web browser creators" msgstr "Display credits for the web browser creators" @@ -2802,11 +2824,7 @@ msgstr "Import bookmarks from the given file" msgid "Launch the bookmarks editor" msgstr "Launch the bookmarks editor" -#: src/ephy-main.c:226 -msgid "Ephy" -msgstr "Ephy" - -#: src/ephy-notebook.c:978 +#: src/ephy-notebook.c:987 msgid "Close tab" msgstr "Close tab" @@ -2834,19 +2852,19 @@ msgstr "_Recover" msgid "Crash Recovery" msgstr "Crash Recovery" -#: src/ephy-shell.c:212 +#: src/ephy-shell.c:218 msgid "Sidebar extension required" msgstr "Sidebar extension required" -#: src/ephy-shell.c:214 +#: src/ephy-shell.c:220 msgid "Sidebar Extension Required" msgstr "Sidebar Extension Required" -#: src/ephy-shell.c:218 +#: src/ephy-shell.c:224 msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed." msgstr "The link you clicked needs the sidebar extension installed." -#: src/ephy-shell.c:449 +#: src/ephy-shell.c:455 msgid "" "Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server file. You can " "use bonobo-activation-sysconf to configure the search path for bonobo server " @@ -2856,7 +2874,7 @@ msgstr "" "use bonobo-activation-sysconf to configure the search path for bonobo server " "files." -#: src/ephy-shell.c:456 +#: src/ephy-shell.c:462 msgid "" "Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to register the automation server" @@ -2864,7 +2882,7 @@ msgstr "" "Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to register the automation server" -#: src/ephy-shell.c:473 +#: src/ephy-shell.c:479 msgid "" "Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the automation object." @@ -2872,26 +2890,26 @@ msgstr "" "Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the automation object." -#: src/ephy-tab.c:449 src/ephy-tab.c:1856 +#: src/ephy-tab.c:449 src/ephy-tab.c:1861 msgid "Blank page" msgstr "Blank page" -#: src/ephy-tab.c:1279 +#: src/ephy-tab.c:1284 #, c-format msgid "Redirecting to %s..." msgstr "Redirecting to %s..." -#: src/ephy-tab.c:1283 +#: src/ephy-tab.c:1288 #, c-format msgid "Transferring data from %s..." msgstr "Transferring data from %s..." -#: src/ephy-tab.c:1287 +#: src/ephy-tab.c:1292 #, c-format msgid "Waiting for authorization from %s..." msgstr "Waiting for authorization from %s..." -#: src/ephy-tab.c:1295 +#: src/ephy-tab.c:1300 #, c-format msgid "Loading %s..." msgstr "Loading %s..." @@ -2953,7 +2971,7 @@ msgstr "Forward history" msgid "Up" msgstr "Up" -#: src/ephy-toolbar.c:303 src/ephy-window.c:241 +#: src/ephy-toolbar.c:303 src/ephy-window.c:240 msgid "Go up one level" msgstr "Go up one level" @@ -2988,562 +3006,562 @@ msgstr "_Home" msgid "Go to the home page" msgstr "Go to the home page" -#: src/ephy-window.c:119 +#: src/ephy-window.c:118 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bookmarks" -#: src/ephy-window.c:120 +#: src/ephy-window.c:119 msgid "_Go" msgstr "_Go" -#: src/ephy-window.c:121 +#: src/ephy-window.c:120 msgid "T_ools" msgstr "T_ools" -#: src/ephy-window.c:122 +#: src/ephy-window.c:121 msgid "_Tabs" msgstr "_Tabs" #. File menu -#: src/ephy-window.c:129 +#: src/ephy-window.c:128 msgid "_New Window" msgstr "_New Window" -#: src/ephy-window.c:130 +#: src/ephy-window.c:129 msgid "Open a new window" msgstr "Open a new window" -#: src/ephy-window.c:132 +#: src/ephy-window.c:131 msgid "New _Tab" msgstr "New _Tab" -#: src/ephy-window.c:133 +#: src/ephy-window.c:132 msgid "Open a new tab" msgstr "Open a new tab" -#: src/ephy-window.c:135 +#: src/ephy-window.c:134 msgid "_Open..." msgstr "_Open..." -#: src/ephy-window.c:136 +#: src/ephy-window.c:135 msgid "Open a file" msgstr "Open a file" -#: src/ephy-window.c:138 src/ephy-window.c:141 +#: src/ephy-window.c:137 src/ephy-window.c:140 msgid "Save _As..." msgstr "Save _As..." -#: src/ephy-window.c:139 src/ephy-window.c:142 +#: src/ephy-window.c:138 src/ephy-window.c:141 msgid "Save the current page" msgstr "Save the current page" -#: src/ephy-window.c:144 +#: src/ephy-window.c:143 msgid "Print Set_up..." msgstr "Print Set_up..." -#: src/ephy-window.c:145 +#: src/ephy-window.c:144 msgid "Setup the page settings for printing" msgstr "Setup the page settings for printing" -#: src/ephy-window.c:147 +#: src/ephy-window.c:146 msgid "Print Pre_view" msgstr "Print Pre_view" -#: src/ephy-window.c:148 +#: src/ephy-window.c:147 msgid "Print preview" msgstr "Print preview" -#: src/ephy-window.c:150 +#: src/ephy-window.c:149 msgid "_Print..." msgstr "_Print..." -#: src/ephy-window.c:151 +#: src/ephy-window.c:150 msgid "Print the current page" msgstr "Print the current page" -#: src/ephy-window.c:153 +#: src/ephy-window.c:152 msgid "S_end To..." msgstr "S_end To..." -#: src/ephy-window.c:154 +#: src/ephy-window.c:153 msgid "Send a link of the current page" msgstr "Send a link of the current page" -#: src/ephy-window.c:157 +#: src/ephy-window.c:156 msgid "Close this tab" msgstr "Close this tab" #. Edit menu -#: src/ephy-window.c:162 +#: src/ephy-window.c:161 msgid "_Undo" msgstr "_Undo" -#: src/ephy-window.c:163 +#: src/ephy-window.c:162 msgid "Undo the last action" msgstr "Undo the last action" -#: src/ephy-window.c:165 +#: src/ephy-window.c:164 msgid "Re_do" msgstr "Re_do" -#: src/ephy-window.c:166 +#: src/ephy-window.c:165 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Redo the last undone action" -#: src/ephy-window.c:175 +#: src/ephy-window.c:174 msgid "Paste clipboard" msgstr "Paste clipboard" -#: src/ephy-window.c:178 +#: src/ephy-window.c:177 msgid "Select the entire page" msgstr "Select the entire page" -#: src/ephy-window.c:180 +#: src/ephy-window.c:179 msgid "_Find..." msgstr "_Find..." -#: src/ephy-window.c:181 +#: src/ephy-window.c:180 msgid "Find a word or phrase in the page" msgstr "Find a word or phrase in the page" -#: src/ephy-window.c:183 +#: src/ephy-window.c:182 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Find Ne_xt" -#: src/ephy-window.c:184 +#: src/ephy-window.c:183 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "Find next occurrence of the word or phrase" -#: src/ephy-window.c:186 +#: src/ephy-window.c:185 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Find Pre_vious" -#: src/ephy-window.c:187 +#: src/ephy-window.c:186 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "Find previous occurrence of the word or phrase" -#: src/ephy-window.c:189 +#: src/ephy-window.c:188 msgid "P_ersonal Data" msgstr "P_ersonal Data" -#: src/ephy-window.c:190 +#: src/ephy-window.c:189 msgid "View and remove cookies and passwords" msgstr "View and remove cookies and passwords" -#: src/ephy-window.c:192 +#: src/ephy-window.c:191 msgid "T_oolbars" msgstr "T_oolbars" -#: src/ephy-window.c:193 +#: src/ephy-window.c:192 msgid "Customize toolbars" msgstr "Customize toolbars" -#: src/ephy-window.c:195 +#: src/ephy-window.c:194 msgid "P_references" msgstr "P_references" -#: src/ephy-window.c:196 +#: src/ephy-window.c:195 msgid "Configure the web browser" msgstr "Configure the web browser" #. View menu -#: src/ephy-window.c:201 +#: src/ephy-window.c:200 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" -#: src/ephy-window.c:202 +#: src/ephy-window.c:201 msgid "Stop current data transfer" msgstr "Stop current data transfer" -#: src/ephy-window.c:204 +#: src/ephy-window.c:203 msgid "_Reload" msgstr "_Reload" -#: src/ephy-window.c:205 +#: src/ephy-window.c:204 msgid "Display the latest content of the current page" msgstr "Display the latest content of the current page" -#: src/ephy-window.c:207 +#: src/ephy-window.c:206 msgid "Zoom _In" msgstr "Zoom _In" -#: src/ephy-window.c:208 +#: src/ephy-window.c:207 msgid "Increase the text size" msgstr "Increase the text size" -#: src/ephy-window.c:210 +#: src/ephy-window.c:209 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom _Out" -#: src/ephy-window.c:211 +#: src/ephy-window.c:210 msgid "Decrease the text size" msgstr "Decrease the text size" -#: src/ephy-window.c:213 +#: src/ephy-window.c:212 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal Size" -#: src/ephy-window.c:214 +#: src/ephy-window.c:213 msgid "Use the normal text size" msgstr "Use the normal text size" -#: src/ephy-window.c:216 +#: src/ephy-window.c:215 msgid "Text _Encoding" msgstr "Text _Encoding" -#: src/ephy-window.c:217 +#: src/ephy-window.c:216 msgid "Change the text encoding" msgstr "Change the text encoding" -#: src/ephy-window.c:219 +#: src/ephy-window.c:218 msgid "_Page Source" msgstr "_Page Source" -#: src/ephy-window.c:220 +#: src/ephy-window.c:219 msgid "View the source code of the page" msgstr "View the source code of the page" #. Bookmarks menu -#: src/ephy-window.c:225 +#: src/ephy-window.c:224 msgid "_Add Bookmark..." msgstr "_Add Bookmark..." -#: src/ephy-window.c:226 src/ephy-window.c:314 +#: src/ephy-window.c:225 src/ephy-window.c:313 msgid "Add a bookmark for the current page" msgstr "Add a bookmark for the current page" -#: src/ephy-window.c:228 +#: src/ephy-window.c:227 msgid "_Edit Bookmarks" msgstr "_Edit Bookmarks" -#: src/ephy-window.c:229 +#: src/ephy-window.c:228 msgid "Open the bookmarks window" msgstr "Open the bookmarks window" #. Go menu -#: src/ephy-window.c:234 +#: src/ephy-window.c:233 msgid "_Back" msgstr "_Back" -#: src/ephy-window.c:235 +#: src/ephy-window.c:234 msgid "Go to the previous visited page" msgstr "Go to the previous visited page" -#: src/ephy-window.c:237 +#: src/ephy-window.c:236 msgid "_Forward" msgstr "_Forward" -#: src/ephy-window.c:238 +#: src/ephy-window.c:237 msgid "Go to the next visited page" msgstr "Go to the next visited page" -#: src/ephy-window.c:240 +#: src/ephy-window.c:239 msgid "_Up" msgstr "_Up" -#: src/ephy-window.c:243 +#: src/ephy-window.c:242 msgid "_Location..." msgstr "_Location..." -#: src/ephy-window.c:244 +#: src/ephy-window.c:243 msgid "Go to a specified location" msgstr "Go to a specified location" -#: src/ephy-window.c:246 +#: src/ephy-window.c:245 msgid "H_istory" msgstr "H_istory" -#: src/ephy-window.c:247 +#: src/ephy-window.c:246 msgid "Open the history window" msgstr "Open the history window" #. Tabs menu -#: src/ephy-window.c:252 +#: src/ephy-window.c:251 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Previous Tab" -#: src/ephy-window.c:253 +#: src/ephy-window.c:252 msgid "Activate previous tab" msgstr "Activate previous tab" -#: src/ephy-window.c:255 +#: src/ephy-window.c:254 msgid "_Next Tab" msgstr "_Next Tab" -#: src/ephy-window.c:256 +#: src/ephy-window.c:255 msgid "Activate next tab" msgstr "Activate next tab" -#: src/ephy-window.c:258 +#: src/ephy-window.c:257 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Move Tab _Left" -#: src/ephy-window.c:259 +#: src/ephy-window.c:258 msgid "Move current tab to left" msgstr "Move current tab to left" -#: src/ephy-window.c:261 +#: src/ephy-window.c:260 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Move Tab _Right" -#: src/ephy-window.c:262 +#: src/ephy-window.c:261 msgid "Move current tab to right" msgstr "Move current tab to right" -#: src/ephy-window.c:264 +#: src/ephy-window.c:263 msgid "_Detach Tab" msgstr "_Detach Tab" -#: src/ephy-window.c:265 +#: src/ephy-window.c:264 msgid "Detach current tab" msgstr "Detach current tab" -#: src/ephy-window.c:271 +#: src/ephy-window.c:270 msgid "Display web browser help" msgstr "Display web browser help" #. File Menu -#: src/ephy-window.c:282 +#: src/ephy-window.c:281 msgid "_Work Offline" msgstr "_Work Offline" -#: src/ephy-window.c:283 +#: src/ephy-window.c:282 msgid "Toggle network status" msgstr "Toggle network status" #. View Menu -#: src/ephy-window.c:288 +#: src/ephy-window.c:287 msgid "_Toolbar" msgstr "_Toolbar" -#: src/ephy-window.c:289 +#: src/ephy-window.c:288 msgid "Show or hide toolbar" msgstr "Show or hide toolbar" -#: src/ephy-window.c:291 +#: src/ephy-window.c:290 msgid "_Bookmarks Bar" msgstr "_Bookmarks Bar" -#: src/ephy-window.c:292 +#: src/ephy-window.c:291 msgid "Show or hide bookmarks bar" msgstr "Show or hide bookmarks bar" -#: src/ephy-window.c:294 +#: src/ephy-window.c:293 msgid "St_atusbar" msgstr "St_atusbar" -#: src/ephy-window.c:295 +#: src/ephy-window.c:294 msgid "Show or hide statusbar" msgstr "Show or hide statusbar" -#: src/ephy-window.c:297 +#: src/ephy-window.c:296 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Fullscreen" -#: src/ephy-window.c:298 +#: src/ephy-window.c:297 msgid "Browse at full screen" msgstr "Browse at full screen" -#: src/ephy-window.c:300 +#: src/ephy-window.c:299 msgid "Popup _Windows" msgstr "Popup _Windows" -#: src/ephy-window.c:301 +#: src/ephy-window.c:300 msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site" msgstr "Show or hide unrequested popup windows from this site" -#: src/ephy-window.c:303 +#: src/ephy-window.c:302 msgid "Selection Caret" msgstr "Selection Caret" #. Document -#: src/ephy-window.c:311 +#: src/ephy-window.c:310 msgid "_Save Background As..." msgstr "_Save Background As..." -#: src/ephy-window.c:313 +#: src/ephy-window.c:312 msgid "Add Boo_kmark..." msgstr "Add Boo_kmark..." #. Framed document -#: src/ephy-window.c:319 +#: src/ephy-window.c:318 msgid "Show Only This _Frame" msgstr "Show Only This _Frame" -#: src/ephy-window.c:320 +#: src/ephy-window.c:319 msgid "Show only this frame in this window" msgstr "Show only this frame in this window" #. Links -#: src/ephy-window.c:325 +#: src/ephy-window.c:324 msgid "_Open Link" msgstr "_Open Link" -#: src/ephy-window.c:326 +#: src/ephy-window.c:325 msgid "Open link in this window" msgstr "Open link in this window" -#: src/ephy-window.c:328 +#: src/ephy-window.c:327 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Open Link in New _Window" -#: src/ephy-window.c:329 +#: src/ephy-window.c:328 msgid "Open link in a new window" msgstr "Open link in a new window" -#: src/ephy-window.c:331 +#: src/ephy-window.c:330 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "Open Link in New _Tab" -#: src/ephy-window.c:332 +#: src/ephy-window.c:331 msgid "Open link in a new tab" msgstr "Open link in a new tab" -#: src/ephy-window.c:334 +#: src/ephy-window.c:333 msgid "_Download Link" msgstr "_Download Link" -#: src/ephy-window.c:336 +#: src/ephy-window.c:335 msgid "_Save Link As..." msgstr "_Save Link As..." -#: src/ephy-window.c:337 +#: src/ephy-window.c:336 msgid "Save link with a different name" msgstr "Save link with a different name" -#: src/ephy-window.c:339 +#: src/ephy-window.c:338 msgid "_Bookmark Link..." msgstr "_Bookmark Link..." -#: src/ephy-window.c:341 +#: src/ephy-window.c:340 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Copy Link Address" #. Email links #. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program -#: src/ephy-window.c:347 +#: src/ephy-window.c:346 msgid "_Send Email..." msgstr "_Send Email..." -#: src/ephy-window.c:349 +#: src/ephy-window.c:348 msgid "_Copy Email Address" msgstr "_Copy Email Address" #. Images -#: src/ephy-window.c:354 +#: src/ephy-window.c:353 msgid "Open _Image" msgstr "Open _Image" -#: src/ephy-window.c:356 +#: src/ephy-window.c:355 msgid "_Save Image As..." msgstr "_Save Image As..." -#: src/ephy-window.c:358 +#: src/ephy-window.c:357 msgid "_Use Image As Background" msgstr "_Use Image As Background" -#: src/ephy-window.c:360 +#: src/ephy-window.c:359 msgid "Copy I_mage Address" msgstr "Copy I_mage Address" -#: src/ephy-window.c:656 +#: src/ephy-window.c:658 msgid "There are unsubmitted changes to form elements" msgstr "There are unsubmitted changes to form elements" -#: src/ephy-window.c:660 +#: src/ephy-window.c:662 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information." msgstr "If you close the document anyway, you will lose that information." -#: src/ephy-window.c:664 +#: src/ephy-window.c:666 msgid "Close _Document" msgstr "Close _Document" -#: src/ephy-window.c:1074 src/window-commands.c:368 +#: src/ephy-window.c:1076 src/window-commands.c:369 msgid "Open" msgstr "Open" -#: src/ephy-window.c:1076 src/window-commands.c:394 +#: src/ephy-window.c:1078 src/window-commands.c:395 msgid "Save As" msgstr "Save As" -#: src/ephy-window.c:1080 +#: src/ephy-window.c:1082 msgid "Bookmark" msgstr "Bookmark" -#: src/ephy-window.c:1276 +#: src/ephy-window.c:1286 msgid "Insecure" msgstr "Insecure" -#: src/ephy-window.c:1281 +#: src/ephy-window.c:1291 msgid "Broken" msgstr "Broken" -#: src/ephy-window.c:1289 +#: src/ephy-window.c:1299 msgid "Low" msgstr "Low" -#: src/ephy-window.c:1296 +#: src/ephy-window.c:1306 msgid "High" msgstr "High" -#: src/ephy-window.c:1305 +#: src/ephy-window.c:1315 #, c-format msgid "Security level: %s" msgstr "Security level: %s" -#: src/ephy-window.c:1345 +#: src/ephy-window.c:1355 #, c-format msgid "%d hidden popup window" msgid_plural "%d hidden popup windows" msgstr[0] "%d hidden popup window" msgstr[1] "%d hidden popup windows" -#: src/ephy-window.c:1580 +#: src/ephy-window.c:1590 #, c-format msgid "Save background image '%s'" msgstr "Save background image '%s'" -#: src/ephy-window.c:1594 +#: src/ephy-window.c:1604 #, c-format msgid "Open image '%s'" msgstr "Open image '%s'" -#: src/ephy-window.c:1599 +#: src/ephy-window.c:1609 #, c-format msgid "Use as desktop background '%s'" msgstr "Use '%s' as desktop background" -#: src/ephy-window.c:1604 +#: src/ephy-window.c:1614 #, c-format msgid "Save image '%s'" msgstr "Save image '%s'" -#: src/ephy-window.c:1609 +#: src/ephy-window.c:1619 #, c-format msgid "Copy image address '%s'" msgstr "Copy image address '%s'" -#: src/ephy-window.c:1622 +#: src/ephy-window.c:1632 #, c-format msgid "Send email to address '%s'" msgstr "Send email to address '%s'" -#: src/ephy-window.c:1628 +#: src/ephy-window.c:1638 #, c-format msgid "Copy email address '%s'" msgstr "Copy email address '%s'" -#: src/ephy-window.c:1640 +#: src/ephy-window.c:1650 #, c-format msgid "Save link '%s'" msgstr "Save link '%s'" -#: src/ephy-window.c:1646 +#: src/ephy-window.c:1656 #, c-format msgid "Bookmark link '%s'" msgstr "Bookmark link '%s'" -#: src/ephy-window.c:1652 +#: src/ephy-window.c:1662 #, c-format msgid "Copy link's address '%s'" msgstr "Copy link's address '%s'" @@ -3686,11 +3704,11 @@ msgstr[1] "System languages (%s)" msgid "Select a directory" msgstr "Select a directory" -#: src/window-commands.c:162 +#: src/window-commands.c:163 msgid "Check this out!" msgstr "Check this out!" -#: src/window-commands.c:771 +#: src/window-commands.c:768 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" @@ -3702,6 +3720,6 @@ msgstr "Epiphany" #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate #. * line seperated by newlines (\n). #. -#: src/window-commands.c:784 +#: src/window-commands.c:781 msgid "translator-credits" msgstr "Adam Weinberger <adamw@gnome.org>" |