diff options
author | Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com> | 2003-07-22 01:37:16 +0800 |
---|---|---|
committer | Pablo del Campo <pablodc@src.gnome.org> | 2003-07-22 01:37:16 +0800 |
commit | b0bcdf91d2eccc48f274ee8c571f528e2205bcfb (patch) | |
tree | 88de84f4602e68a9095790681b23bf872a55b7c8 /po | |
parent | 66dd05bd68c26af743cdeb4fa49d5fb52fe59b73 (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-b0bcdf91d2eccc48f274ee8c571f528e2205bcfb.tar gsoc2013-epiphany-b0bcdf91d2eccc48f274ee8c571f528e2205bcfb.tar.gz gsoc2013-epiphany-b0bcdf91d2eccc48f274ee8c571f528e2205bcfb.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-b0bcdf91d2eccc48f274ee8c571f528e2205bcfb.tar.lz gsoc2013-epiphany-b0bcdf91d2eccc48f274ee8c571f528e2205bcfb.tar.xz gsoc2013-epiphany-b0bcdf91d2eccc48f274ee8c571f528e2205bcfb.tar.zst gsoc2013-epiphany-b0bcdf91d2eccc48f274ee8c571f528e2205bcfb.zip |
Updated Spanish translation by Francisco Javier F. Serrador
2003-07-21 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
* es.po: Updated Spanish translation by
Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 1648 |
2 files changed, 888 insertions, 765 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 4f0d1bb05..759bf17e5 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2003-07-21 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com> + + * es.po: Updated Spanish translation by + Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>. + 2003-07-20 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org> * pl.po: Updated Polish translation. @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany.HEAD.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-21 11:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-12 04:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-19 19:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-19 21:52+0200\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -66,8 +66,8 @@ msgid "Web Browser" msgstr "Navegador web" #: data/epiphany.schemas.in.h:1 -msgid "Address of the user's home page" -msgstr "Dirección de la página web del usuario" +msgid "Address of the user's home page." +msgstr "Dirección de la página web del usuario." #: data/epiphany.schemas.in.h:2 msgid "Allow popups" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Pedir destino de la descarga" #: data/epiphany.schemas.in.h:6 msgid "Autowrap for find in page" -msgstr "Autoajustar al buscar en la página" +msgstr "Auto-ajustar al buscar en la página" #: data/epiphany.schemas.in.h:7 msgid "Cookie accept" @@ -101,45 +101,49 @@ msgstr "Codificación predeterminada" #: data/epiphany.schemas.in.h:9 msgid "" -"Default encoding. Accepted values are: armscii-8, Big5, Big5-HKSCS, EUC-JP, " -"EUC-KR, gb18030, GB2312, geostd8, HZ-GB-2312, IBM850, IBM852, IBM855, " -"IBM857, IBM862, IBM864, IBM864i, IBM866, ISO-2022-CN, ISO-2022-JP, ISO-2022-" -"KR, ISO-8859-1, ISO-8859-10, ISO-8859-13, ISO-8859-14, ISO-8859-15, ISO-8859-" -"16, ISO-8859-2, ISO-8859-3, ISO-8859-4, ISO-8859-5, ISO-8859-6, ISO-8859-6-" -"E, ISO-8859-6-I, ISO-8859-7, ISO-8859-8, ISO-8859-8-E, ISO-8859-8-I, ISO-" -"8859-9, ISO-IR-111, KOI8-R, KOI8-U, Shift_JIS, T.61-8bit, TIS-620, us-ascii, " -"UTF-16BE, UTF-16LE, UTF-32BE, UTF-32LE, UTF-7, UTF-8, VISCII, windows-1250, " -"windows-1251, windows-1252, windows-1253, windows-1254, windows-1255, " -"windows-1256, windows-1257, windows-1258, windows-936, x-euc-tw, x-gbk, x-" -"imap4-modified-utf7, x-johab, x-mac-arabic, x-mac-ce, x-mac-croatian, x-mac-" -"cyrillic, x-mac-devanagari, x-mac-farsi, x-mac-greek, x-mac-gujarati, x-mac-" -"gurmukhi, x-mac-hebrew, x-mac-icelandic, x-mac-roman, x-mac-romanian, x-mac-" -"turkish, x-mac-ukrainian, x-u-escaped, x-user-defined, x-viet-tcvn5712, x-" -"viet-vps and x-windows-949." +"Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS" +"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-" +"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864" +"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-" +"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", " +"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-" +"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", " +"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", " +"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874" +"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", " +"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", " +"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", " +"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", " +"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", " +"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", " +"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712" +"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"." msgstr "" -"Codificación predeterminada. Los valores aceptados son : armscii-8, Big5, " -"Big5-HKSCS, EUC-JP, EUC-KR, gb18030, GB2312, geostd8, HZ-GB-2312, IBM850, " -"IBM852, IBM855, IBM857, IBM862, IBM864, IBM864i, IBM866, ISO-2022-CN, ISO-" -"2022-JP, ISO-2022-KR, ISO-8859-1, ISO-8859-10, ISO-8859-13, ISO-8859-14, ISO-" -"8859-15, ISO-8859-16, ISO-8859-2, ISO-8859-3, ISO-8859-4, ISO-8859-5, ISO-" -"8859-6, ISO-8859-6-E, ISO-8859-6-I, ISO-8859-7, ISO-8859-8, ISO-8859-8-E, " -"ISO-8859-8-I, ISO-8859-9, ISO-IR-111, KOI8-R, KOI8-U, Shift_JIS, T.61-8bit, " -"TIS-620, us-ascii, UTF-16BE, UTF-16LE, UTF-32BE, UTF-32LE, UTF-7, UTF-8, " -"VISCII, windows-1250, windows-1251, windows-1252, windows-1253, windows-" -"1254, windows-1255, windows-1256, windows-1257, windows-1258, windows-936, x-" -"euc-tw, x-gbk, x-imap4-modified-utf7, x-johab, x-mac-arabic, x-mac-ce, x-mac-" -"croatian, x-mac-cyrillic, x-mac-devanagari, x-mac-farsi, x-mac-greek, x-mac-" -"gujarati, x-mac-gurmukhi, x-mac-hebrew, x-mac-icelandic, x-mac-roman, x-mac-" -"romanian, x-mac-turkish, x-mac-ukrainian, x-u-escaped, x-user-defined, x-" -"viet-tcvn5712, x-viet-vps and x-windows-949." +"Codificación predeterminada. Los valores aceptados son : \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS" +"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-" +"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864" +"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-" +"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", " +"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-" +"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", " +"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", " +"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874" +"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", " +"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", " +"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", " +"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", " +"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", " +"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", " +"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712" +"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"." #: data/epiphany.schemas.in.h:10 msgid "Default font type" msgstr "Tipografía predeterminada" #: data/epiphany.schemas.in.h:11 -msgid "Default font type. Possible values are serif and sans-serif" -msgstr "Tipografía predeterminada. Los valores posibles son serif y sans-serif" +msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"." +msgstr "Tipografía predeterminada. Los valores posibles son «serif» y «sans-serif»." #: data/epiphany.schemas.in.h:12 msgid "Enable Java" @@ -168,7 +172,7 @@ msgstr "Nombre del archivo a imprimir" #: data/epiphany.schemas.in.h:18 msgid "" "For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the " -"end of the page" +"end of the page." msgstr "" "Para la búsqueda en la página, indica si debe empezar de nuevo por el " "principio después de llegar al final de la página." @@ -178,24 +182,28 @@ msgid "Home page" msgstr "Página inicial" #: data/epiphany.schemas.in.h:20 +msgid "ISO-8859-1" +msgstr "ISO-8859-1" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:21 msgid "Languages" msgstr "Idiomas" -#: data/epiphany.schemas.in.h:21 +#: data/epiphany.schemas.in.h:22 msgid "Match case for find in page" msgstr "Coincidir con mayúsculas/minúsculas al buscar en la página" -#: data/epiphany.schemas.in.h:22 +#: data/epiphany.schemas.in.h:23 msgid "Match case for find in page." msgstr "Coincidir con mayúscula/minúscula al buscar en la página" -#: data/epiphany.schemas.in.h:23 +#: data/epiphany.schemas.in.h:24 msgid "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text" msgstr "" "Pulse el botón central del ratón para abrir la dirección a la que apunta en " "este momento el texto seleccionado" -#: data/epiphany.schemas.in.h:24 +#: data/epiphany.schemas.in.h:25 msgid "" "Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by " "the currently selected text." @@ -203,15 +211,15 @@ msgstr "" "Al pulsar el botón del medio del ratón en el panel principal de abrirá la " "dirección apuntada por el texto seleccionado en ese momento." -#: data/epiphany.schemas.in.h:25 +#: data/epiphany.schemas.in.h:26 msgid "Open in tabs by default." msgstr "Abrir en solapas por omisión." -#: data/epiphany.schemas.in.h:26 +#: data/epiphany.schemas.in.h:27 msgid "Paper type" msgstr "Tipo de papel" -#: data/epiphany.schemas.in.h:27 +#: data/epiphany.schemas.in.h:28 msgid "" "Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and " "\"Executive\"." @@ -219,193 +227,208 @@ msgstr "" "Tipo de papel. Los valores soportados son «A4», «Letter», «Legal» y " "«Executive»." -#: data/epiphany.schemas.in.h:28 +#: data/epiphany.schemas.in.h:29 msgid "Preferred languages, two letter codes." msgstr "Idiomas preferidos, código de dos letras" -#: data/epiphany.schemas.in.h:29 +#: data/epiphany.schemas.in.h:30 msgid "Printer name" msgstr "Nombre de la impresora" -#: data/epiphany.schemas.in.h:30 +#: data/epiphany.schemas.in.h:31 msgid "Printer name." msgstr "Nombre de la impresora" -#: data/epiphany.schemas.in.h:31 +#: data/epiphany.schemas.in.h:32 msgid "Printing bottom margin" msgstr "Margen inferior de impresión" -#: data/epiphany.schemas.in.h:32 +#: data/epiphany.schemas.in.h:33 msgid "Printing bottom margin (in mm)." msgstr "Margen inferior de impresión (en mm)" -#: data/epiphany.schemas.in.h:33 +#: data/epiphany.schemas.in.h:34 msgid "Printing left margin" msgstr "Margen izquierdo de impresión" -#: data/epiphany.schemas.in.h:34 +#: data/epiphany.schemas.in.h:35 msgid "Printing left margin (in mm)." msgstr "Margen izquierdo de impresión (en mm)" -#: data/epiphany.schemas.in.h:35 +#: data/epiphany.schemas.in.h:36 msgid "Printing right margin" msgstr "Margen derecho de impresión" -#: data/epiphany.schemas.in.h:36 +#: data/epiphany.schemas.in.h:37 msgid "Printing right margin (in mm)." msgstr "Margen derecho de impresión (en mm)" -#: data/epiphany.schemas.in.h:37 +#: data/epiphany.schemas.in.h:38 msgid "Printing top margin" msgstr "Margen superior de impresión" -#: data/epiphany.schemas.in.h:38 +#: data/epiphany.schemas.in.h:39 msgid "Printing top margin (in mm)." msgstr "Margen superior de impresión (en mm)" -#: data/epiphany.schemas.in.h:39 +#: data/epiphany.schemas.in.h:40 msgid "Show bookmarks bar by default" msgstr "Mostrar la barra de marcadores por omisión" -#: data/epiphany.schemas.in.h:40 +#: data/epiphany.schemas.in.h:41 msgid "Show bookmarks bar by default." msgstr "Mostrar barras de marcadores por omisión" -#: data/epiphany.schemas.in.h:41 +#: data/epiphany.schemas.in.h:42 msgid "Show download details" msgstr "Mostrar detalles de la descarga" -#: data/epiphany.schemas.in.h:42 +#: data/epiphany.schemas.in.h:43 +msgid "Show download details." +msgstr "Mostrar detalles de la descarga." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:44 msgid "Show statusbar by default" msgstr "Mostrar por omisión la barra de estado" -#: data/epiphany.schemas.in.h:43 +#: data/epiphany.schemas.in.h:45 msgid "Show statusbar by default." msgstr "Mostrar la barra de estado por omisión" -#: data/epiphany.schemas.in.h:44 +#: data/epiphany.schemas.in.h:46 msgid "Show toolbars by default" msgstr "Mostrar barras de herramientas por omisión" -#: data/epiphany.schemas.in.h:45 +#: data/epiphany.schemas.in.h:47 msgid "Show toolbars by default." msgstr "Mostrar barras de herramientas por omisión" -#: data/epiphany.schemas.in.h:46 +#: data/epiphany.schemas.in.h:48 msgid "Size of disk cache" msgstr "Tamaño del caché de disco" -#: data/epiphany.schemas.in.h:47 +#: data/epiphany.schemas.in.h:49 msgid "Size of disk cache, in MB." msgstr "Tamaño del caché de disco, en Mb." -#: data/epiphany.schemas.in.h:48 +#: data/epiphany.schemas.in.h:50 msgid "The currently selected fonts language" -msgstr "El idioma para las tipografías actualmete seleccionado" +msgstr "El idioma para las tipografías actualmente seleccionado" -#: data/epiphany.schemas.in.h:49 +#: data/epiphany.schemas.in.h:51 msgid "" -"The currently selected fonts language. Valid values are ar (arabic), x-" -"baltic (baltic languages), x-central-euro (central european languages), x-" -"cyrillic (languages written with cyrillic alphabet), el (greek), he " -"(hebrew), ja (japanese), ko (korean), zh-CN (simplified chinese), th (thai), " -"zh-TW (traditional chinese), tr (turkish), x-unicode (other languages) and x-" -"western (languages written in latin script)." +"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-" +"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european " +"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el" +"\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN" +"\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr" +"\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages " +"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari" +"\" (devanagari)." msgstr "" "El idioma de las tipografías actualmente seleccionadas. Los valores válidos " -"son ar (árabe), x-baltic (idiomas bálticos), x-central-euro (idiomas centro-" -"europeos), z-cyrillic (idiomas escritos con el alfabeto cirílico), el " -"(griego), he (hebreo), ja (japonés), ko (koreano), zn-CN (chino " -"simplificado), th (tailandés), zh-TW (chino tradicional), tr (rurco), x-" -"unicode (otros idiomas) y x-western (idiomas con escritura latina)." +"son «ar» (árabe), «x-baltic» (idiomas bálticos), «x-central-euro» (idiomas centro-" +"europeos), «z-cyrillic» (idiomas escritos con el alfabeto cirílico), «el» " +"(griego), «he» (hebreo), «ja» (japonés), «ko» (coreano), «zn-CN» (chino " +"simplificado), «th» (tailandés), «zh-TW» (chino tradicional), «tr» (rurco), «x-" +"unicode» (otros idiomas) «x-western» (idiomas con escritura latina), «x-tamil» " +"(tamil) y «x-devanagari» (devanagari)." -#: data/epiphany.schemas.in.h:50 +#: data/epiphany.schemas.in.h:52 msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off" msgstr "" -"El autodetector de codificación. La cadena vacía indica que la autodetección " +"El auto-detector de codificación. La cadena vacía indica que la auto-detección " "está inhabilitada" -#: data/epiphany.schemas.in.h:51 +#: data/epiphany.schemas.in.h:53 msgid "" -"The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (empty string, " -"autodetectors off), cjk_parallel_state_machine (autodetect east asian " -"encodings), ja_parallel_state_machine (autodetect japanese encodings), " -"ko_parallel_state_machine (autodetect korean encodings), ruprob (autodetect " -"russian encodings), ukprob (autodetect ukrainian encodings), " -"zh_parallel_state_machine (autodetect chinese encodings), " -"zhcn_parallel_state_machine (autodetect simplified chinese encodings) and " -"zhtw_parallel_state_machine (autodetect traditional chinese encodings)." +"The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), " +"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), " +"\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), " +"\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob" +"\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian " +"encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), " +"\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), " +"\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) " +"and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)." msgstr "" -"El autodetector de conjunto de caracteres. Las entradas válidas son " -"\"\" (cadena vacía, autodetectores inhabilitados), " -"cjk_parallel_state_machine (autodetección de codificaciones de Asia del " -"este), ja_parallel_state_machine (autodetección de codificaciones " -"japonesas), ko_parallel_state_machine (autodetección de codificaciones " -"coreanas), ruprob (autodetección de codificaciones rusas), ukprob " -"(autodetección de codificaciones ucranianas), zh_parallel_state_machine " -"(autodetección de codificaciones chinas), zhcn_parallel_state_machine " -"(autodetección de chino simplificado) y zhtw_parallel_state_machine" -"(autodetectar codificaciones en chino tradicional)." +"El auto-detector de codificación de caracteres. Las entradas válidas son " +"\"\" (cadena vacía, auto-detectores inhabilitados), " +"\"cjk_parallel_state_machine\" (auto-detección de codificaciones de Asia del " +"este), \"ja_parallel_state_machine\" (auto-detección de codificaciones " +"japonesas), \"ko_parallel_state_machine\" (auto-detección de codificaciones " +"coreanas), \"ruprob\" (auto-detección de codificaciones rusas), \"ukprob\" " +"(auto-detección de codificaciones ucranianas), \"zh_parallel_state_machine\"" +"(auto-detección de codificaciones chinas), \"zhcn_parallel_state_machine\" " +"(auto-detección de chino simplificado) y \"zhtw_parallel_state_machine\"" +"(auto-detección de codificaciones en chino tradicional) y \"universal_charset_detector\" " +"(auto-detección de la mayoría de las codificaciones)." -#: data/epiphany.schemas.in.h:52 +#: data/epiphany.schemas.in.h:54 msgid "Use own colors" msgstr "Utilizar sus propios colores" -#: data/epiphany.schemas.in.h:53 +#: data/epiphany.schemas.in.h:55 msgid "Use own fonts" msgstr "Emplear sus propias tipografías" -#: data/epiphany.schemas.in.h:54 +#: data/epiphany.schemas.in.h:56 msgid "Use tabs" msgstr "Usar solapas" -#: data/epiphany.schemas.in.h:55 +#: data/epiphany.schemas.in.h:57 msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests." msgstr "Usar sus propios colores en vez de los que la página pide." -#: data/epiphany.schemas.in.h:56 +#: data/epiphany.schemas.in.h:58 msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests." msgstr "Usar sus propias tipografías en vez de las que la página pida." -#: data/epiphany.schemas.in.h:57 -msgid "When to compare cached copy" -msgstr "Cuándo comparar la copa almacenada en el caché" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:58 -msgid "" -"When to compare cached copy to web copy. Possible values are once per " -"session, every time, never, automatic." -msgstr "" -"Cuando comparar la copia almacenada en la caché con la copia de la web. Los " -"valores posibles son una vez por sesión, cada vez, nunca, automático." - #: data/epiphany.schemas.in.h:59 msgid "" -"Where to accept cookies from. Possible values are anywhere, current site, " -"nowhere" +"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current " +"site\" and \"nowhere\"." msgstr "" "Indica desde dónde se aceptan cookies. Los valores posibles son " -"desdecualquier sitio, del servidor actual solamente, de ningún sitio" +"«desde cualquiera», «sitio actual» y «ningún sitio»." #: data/epiphany.schemas.in.h:60 -msgid "Whether to print the date in the footer." +msgid "Whether to print the date in the footer" msgstr "Indica si debe imprimir la fecha en el pie de página" #: data/epiphany.schemas.in.h:61 +msgid "Whether to print the date in the footer." +msgstr "Indica si debe imprimir la fecha en el pie de página." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:62 msgid "Whether to print the page address in the header" msgstr "Indica si debe imprimir la dirección de la página en la cabecera" -#: data/epiphany.schemas.in.h:62 +#: data/epiphany.schemas.in.h:63 +msgid "Whether to print the page address in the header." +msgstr "Indica si debe imprimir la dirección de la página en la cabecera." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:64 +msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer" +msgstr "" +"Indica si debe imprimir los números de páginas (x de total) en el pie de " +"página" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:65 msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer." msgstr "" "Indica si debe imprimir los números de páginas (x de total) en el pie de " "página." -#: data/epiphany.schemas.in.h:63 -msgid "Whether to print the page title in the header." +#: data/epiphany.schemas.in.h:66 +msgid "Whether to print the page title in the header" msgstr "Indica si debe imprimir el título de la página en la cabecera" -#: data/epiphany.schemas.in.h:64 +#: data/epiphany.schemas.in.h:67 +msgid "Whether to print the page title in the header." +msgstr "Indica si debe imprimir el título de la página en la cabecera." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:68 msgid "x-western" msgstr "x-western" @@ -470,6 +493,7 @@ msgid "Download _Details" msgstr "_Detalles de descarga" #: data/glade/epiphany.glade.h:16 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:11 +#: src/ephy-window.c:670 msgid "Find" msgstr "Buscar" @@ -493,7 +517,7 @@ msgstr "_Buscar:" msgid "_Next" msgstr "_Siguiente" -#: data/glade/epiphany.glade.h:22 embed/downloader-view.c:372 +#: data/glade/epiphany.glade.h:22 embed/downloader-view.c:373 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" @@ -510,8 +534,8 @@ msgid " " msgstr " " #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 -msgid "<b>Caches</b>" -msgstr "<b>Cachés</b>" +msgid "<b>Cache</b>" +msgstr "<b>Caché</b>" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4 data/glade/print.glade.h:3 msgid "<b>Colors</b>" @@ -522,29 +546,29 @@ msgid "<b>Cookies</b>" msgstr "<b>Cookies</b>" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6 +msgid "<b>Encodings</b>" +msgstr "<b>Codificaciones</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7 msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "<b>Tipografías</b>" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 msgid "<b>Home page</b>" msgstr "<b>Página Inicial</b>" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "<b>Language</b>" -msgstr "<b>Idioma</b>" - #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 +msgid "<b>Languages</b>" +msgstr "<b>Idiomas</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10 msgid "<b>Tabs</b>" msgstr "<b>Solapas</b>" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11 msgid "<b>Web Content</b>" msgstr "<b>Contenido web</b>" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzado" - #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12 msgid "Al_ways use the desktop theme colors" msgstr "Usar si_empre los colores del tema de escritorio" @@ -558,143 +582,127 @@ msgid "Always use _these fonts" msgstr "Usar siempre estas _tipografías" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Autodetec_t encoding:" -msgstr "Autode_tección de codificación:" +msgid "Autodetec_t:" +msgstr "Autode_tección:" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Cl_ear Cache" msgstr "_Vaciar caché" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Compare page:" -msgstr "Comparar página:" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "E_very time" -msgstr "Cada _vez" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Enable Java_Script" msgstr "Activar Java_Script" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Enable _Java" msgstr "Activar _Java" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Fonts and Colors" msgstr "Tipografías y colores" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 data/glade/print.glade.h:16 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 data/glade/print.glade.h:16 msgid "General" msgstr "General" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 msgid "Language Editor" msgstr "Editor de idiomas" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 msgid "MB" msgstr "Mb" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24 msgid "Min_imum font size:" msgstr "Tamaño mín_imo de tipografía:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25 msgid "Mo_re..." msgstr "_Más..." -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27 -msgid "Once per _session" -msgstr "Una vez _por sesión" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26 msgid "Only _from sites you visit" msgstr "Sólo desde los _sitios que visita" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Open in _tabs by default" msgstr "Abrir en _solapas por omisión." -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29 +msgid "Privacy" +msgstr "Privacidad" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30 msgid "S_ans serif:" msgstr "S_ans serif:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31 msgid "Sans Serif" msgstr "Sans Serif" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33 -msgid "Security" -msgstr "Seguridad" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Serif" msgstr "Serif" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33 msgid "Set to Current _Page" msgstr "Establecer a la _página actual" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34 msgid "Set to _Blank Page" msgstr "Definir a página en _blanco" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35 msgid "Si_ze:" msgstr "_Tamaño:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36 msgid "Siz_e:" msgstr "_Tamaño:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39 -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:384 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:387 msgid "_Address:" msgstr "_Dirección" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38 msgid "_Always accept" msgstr "_Aceptar siempre" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "_Automatically" -msgstr "_Automáticamente" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "_Default encoding:" -msgstr "Codificación pre_determinada:" +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39 +msgid "_Default:" +msgstr "Pre_determinado:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40 msgid "_Language encoding:" -msgstr "Codificación del _idioma" +msgstr "Codificación del _idioma:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41 msgid "_Language:" msgstr "_Idioma:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:45 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42 msgid "_Monospace:" msgstr "_Monoespaciado:" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:46 -msgid "_Never" -msgstr "_Nunca" - -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:47 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 msgid "_Never accept" msgstr "_Nunca aceptar" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:48 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44 msgid "_Proportional:" msgstr "_Proporcional" -#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:49 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_Serif:" msgstr "_Serif:" @@ -783,7 +791,7 @@ msgid "Paper" msgstr "Papel" #: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23 -#: src/ephy-window.c:660 +#: src/ephy-window.c:666 msgid "Print" msgstr "Imprimir" @@ -876,6 +884,7 @@ msgid "Cut the Selection" msgstr "Corta la selección" #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:10 +#: embed/ephy-embed-popup-control.c:543 msgid "Download Link" msgstr "Descargar enlace" @@ -956,23 +965,23 @@ msgid "Use Image As Background" msgstr "Utilizar esta imagen como tapiz" #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:151 src/ephy-history-window.c:124 -#: src/ephy-window.c:63 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153 src/ephy-history-window.c:126 +#: src/ephy-window.c:66 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #. Toplevel #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:150 src/ephy-history-window.c:123 -#: src/ephy-window.c:62 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152 src/ephy-history-window.c:125 +#: src/ephy-window.c:65 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 src/ephy-window.c:106 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 src/ephy-window.c:109 msgid "_Find..." msgstr "_Buscar..." -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35 src/ephy-window.c:83 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35 src/ephy-window.c:86 msgid "_Print..." msgstr "_Imprimir..." @@ -988,79 +997,95 @@ msgstr "%u:%02u.%02u" msgid "%02u.%02u" msgstr "%02u.%02u" -#: embed/downloader-view.c:368 +#: embed/downloader-view.c:369 msgid "_Resume" msgstr "_Continuar" -#: embed/downloader-view.c:390 +#: embed/downloader-view.c:391 #, c-format msgid "%.1f of %.1f MB" msgstr "%.1f de %.1f MB" -#: embed/downloader-view.c:396 +#: embed/downloader-view.c:397 #, c-format msgid "%d of %d KB" msgstr "%d de %d Kb" -#: embed/downloader-view.c:402 +#: embed/downloader-view.c:403 #, c-format msgid "%d KB" msgstr "%d Kb" -#: embed/downloader-view.c:408 +#: embed/downloader-view.c:409 #, c-format msgid "%s at %.1f KB/s" msgstr "%s a %.1f Kb/s" -#: embed/downloader-view.c:519 embed/downloader-view.c:537 -#: src/ephy-window.c:887 +#: embed/downloader-view.c:524 embed/downloader-view.c:542 +#: src/ephy-window.c:896 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: embed/downloader-view.c:536 +#: embed/downloader-view.c:541 msgid "00.00" msgstr "00.00" -#: embed/downloader-view.c:759 +#: embed/downloader-view.c:779 msgid "%" msgstr "%" -#: embed/downloader-view.c:769 +#: embed/downloader-view.c:789 msgid "Filename" msgstr "Nombre de archivo" -#: embed/downloader-view.c:780 +#: embed/downloader-view.c:800 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: embed/downloader-view.c:791 +#: embed/downloader-view.c:811 msgid "Remaining" msgstr "Restantes" -#: embed/downloader-view.c:989 +#: embed/downloader-view.c:1015 msgid "Cancel all pending downloads?" msgstr "¿Cancelar todas las descargas pendientes?" -#: embed/ephy-embed-utils.c:138 embed/mozilla/ContentHandler.cpp:300 -msgid "Select the destination filename" -msgstr "Seleccionar el nombre de archivo de destino" +#: embed/ephy-embed-popup-control.c:554 src/popup-commands.c:325 +msgid "Save Image As" +msgstr "Guardar imagen como" -#: embed/ephy-embed-utils.c:285 +#: embed/ephy-embed-popup-control.c:668 +msgid "Save Page As" +msgstr "Guardar página como" + +#: embed/ephy-embed-popup-control.c:677 src/popup-commands.c:413 +msgid "Save Background As" +msgstr "Guardar fondo como" + +#: embed/ephy-embed-utils.c:167 +msgid "The file has not been saved." +msgstr "El archivo no se ha guardado." + +#: embed/ephy-embed-utils.c:299 msgid "No available applications to open the specified file." msgstr "No hay aplicaciones disponibles para abrir el archivo especificado." -#: embed/ephy-history.c:443 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:641 +#: embed/ephy-history.c:438 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:691 msgid "All" msgstr "Todo" -#: embed/ephy-history.c:592 +#: embed/ephy-history.c:587 msgid "Others" msgstr "Otros" -#: embed/ephy-history.c:598 +#: embed/ephy-history.c:593 msgid "Local files" msgstr "Archivos locales" +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:308 +msgid "Select the destination filename" +msgstr "Seleccionar el nombre de archivo de destino" + #: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:124 msgid "" "Epiphany cannot handle this protocol,\n" @@ -1092,86 +1117,75 @@ msgstr "Se seleccionó un archivo cuando se esperaba una carpeta" msgid "A folder was selected when a file was expected." msgstr "Se seleccionó una carpeta cuando se esperaba un archivo" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:73 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:75 msgid "_Arabic" msgstr "_Árabe" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:74 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:76 msgid "_Baltic" msgstr "_Báltico" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:75 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:77 msgid "Central _European" msgstr "Centro-_europeo" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:76 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:78 msgid "Chi_nese" msgstr "Chi_no" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:77 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:79 msgid "_Cyrillic" msgstr "_Cirílico" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:78 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:80 msgid "_Greek" msgstr "_Griego" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:79 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:81 msgid "_Hebrew" msgstr "_Hebreo" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:80 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:82 msgid "_Indian" msgstr "_Indio" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:81 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:83 msgid "_Japanese" msgstr "_Japonés" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:82 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:84 msgid "_Korean" msgstr "_Coreano" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:83 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:85 msgid "_Turkish" msgstr "_Turco" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:84 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:86 msgid "_Unicode" msgstr "_Unicode" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:85 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:87 msgid "_Vietnamese" msgstr "_Vietnamita" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:86 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:88 msgid "_Western" msgstr "_Occidental" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:87 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:89 msgid "_Other" msgstr "_Otro" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:105 +#. translators: access keys need only be unique within the same LG_group +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:108 msgid "Arabic (_IBM-864)" msgstr "Árabe (_IBM-864)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:106 -msgid "Arabic (I_BM-864-I)" -msgstr "Árabe (I_BM-864-I)" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:107 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:109 msgid "Arabic (ISO-_8859-6)" msgstr "Árabe (ISO-_8859-6)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:108 -msgid "Arabic (I_SO-8859-6-E)" -msgstr "Árabe (I_SO-8859-6-E)" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:109 -msgid "Arabic (IS_O-8859-6-I)" -msgstr "Árabe (IS_O-8859-6-I)" - #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:110 msgid "Arabic (_MacArabic)" msgstr "Árabe (_MacArabic)" @@ -1181,323 +1195,310 @@ msgid "Arabic (_Windows-1256)" msgstr "Árabe(_Windows-1256)" #: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:112 -msgid "_Armenian (ARMSCII-8)" -msgstr "_Armenio (ARMSCII-8)" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:113 msgid "Baltic (_ISO-8859-13)" msgstr "Báltico (_ISO-8859-13)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:114 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:113 msgid "Baltic (I_SO-8859-4)" msgstr "Báltico (I_SO-8859-4)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:115 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:114 msgid "Baltic (_Windows-1257)" msgstr "Báltico (_Windows-1257)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:116 -msgid "_Celtic (ISO-8859-14)" -msgstr "_Celta (ISO-8859-14)" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:117 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:115 msgid "Central European (_IBM-852)" msgstr "Centroeuropeo (_IBM-852)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:118 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:116 msgid "Central European (I_SO-8859-2)" msgstr "Centroeuropeo (I_SO-8859-2)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:119 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:117 msgid "Central European (_MacCE)" msgstr "Centroeuropeo (_MacCE)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:120 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:118 msgid "Central European (_Windows-1250)" msgstr "Centroeuropeo (_Windows-1250)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:121 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:119 +msgid "Croatian (Mac_Croatian)" +msgstr "Croata (Mac_Croatian)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:120 msgid "Chinese Simplified (_GB18030)" msgstr "Chino simplificado (_GB18030)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:122 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:121 msgid "Chinese Simplified (G_B2312)" msgstr "Chino simplificado (G_B2312)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:123 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:122 msgid "Chinese Simplified (GB_K)" msgstr "Chino simplificado (GB_K)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:124 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:123 msgid "Chinese Simplified (_HZ)" msgstr "Chino simplificado (_HZ)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:125 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:124 msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)" msgstr "Chino simplificado (_ISO-2022-CN)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:126 -msgid "Chinese Simplified (_Windows-936)" -msgstr "Chino simplificado (_Windows-936)" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:127 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:125 msgid "Chinese Traditional (Big_5)" msgstr "Chino tradicional (Big_5)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:128 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:126 msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)" msgstr "Chino tradicional(Big5-HK_SCS)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:129 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:127 msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)" msgstr "Chino tradicional (_EUC-TW)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:130 -msgid "Croatian (Mac_Croatian)" -msgstr "Croata (Mac_Croatian)" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:131 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:128 msgid "Cyrillic (_IBM-855)" msgstr "Cirílico (_IBM-855)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:132 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:129 msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)" msgstr "Cirílico (IS_O-8859-5)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:133 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:130 msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)" msgstr "Cirílico (IS_O-IR-111)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:134 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:131 msgid "Cyrillic (_KOI8-R)" msgstr "Cirílico (_KOI8-R)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:135 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:132 msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)" msgstr "Cirílico (_MacCyrillic)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:136 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:133 msgid "Cyrillic (_Windows-1251)" msgstr "Cirílico (_Windows-1251)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:137 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:134 msgid "Cyrillic/Russian (_CP-866)" msgstr "Cirílico/Ruso (_CP-866)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:138 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:135 msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)" msgstr "Cirílico/Ucraniano (_KOI8-U)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:139 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:136 msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)" msgstr "Cirílico/Ucraniano (Mac_Ukranian)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:140 -msgid "English (_US-ASCII)" -msgstr "Inglés (_US-ASCII)" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:141 -msgid "_Farsi (MacFarsi)" -msgstr "_Farsi (MacFarsi)" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:142 -msgid "_Georgian (GEOSTD8)" -msgstr "_Georgiano (GEOSTD8)" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:143 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:137 msgid "Greek (_ISO-8859-7)" msgstr "Griego (_ISO-8859-7)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:144 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:138 msgid "Greek (_MacGreek)" msgstr "Griego (_MacGreek)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:145 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:139 msgid "Greek (_Windows-1253)" msgstr "Griego (_Windows-1253)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:146 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:140 msgid "Gujarati (_MacGujarati)" msgstr "Gujarati (_MacGujarati)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:147 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:141 msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)" msgstr "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:148 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:142 +msgid "Hindi (Mac_Devanagari)" +msgstr "Hindi (Mac_Devanagari)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:143 msgid "Hebrew (_IBM-862)" msgstr "Hebreo (_IBM-822)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:149 -msgid "Hebrew (I_SO-8859-8-E)" -msgstr "Hebreo (I_SO-8859-8-E)" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:150 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:144 msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)" msgstr "Hebreo (IS_O-8859-8-I)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:151 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:145 msgid "Hebrew (_MacHebrew)" -msgstr "Hebreo (_MacHebreo)" +msgstr "Hebreo (_MacHebrew)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:152 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:146 msgid "Hebrew (_Windows-1255)" msgstr "Hebreo (_Windows-1255)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:153 -msgid "Hindi (Mac_Devanagari)" -msgstr "Hindi (Mac_Devanagari)" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:154 -msgid "_Icelandic (MacIcelandic)" -msgstr "_Islandés (MacIcelandic)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:147 +msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)" +msgstr "Hebreo _visual (ISO-8859-8)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:155 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:148 msgid "Japanese (_EUC-JP)" msgstr "Japonés (_EUC-JP)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:156 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:149 msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)" msgstr "Japonés (_ISO-2022-JP)" -#. translators: the '__' characters are no mnemonics. -#. * keep them, they'll show up as '_' in Ephy -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:159 -msgid "Japanese (_Shift__JIS)" -msgstr "Japonés (_Shift__JIS)" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:150 +msgid "Japanese (_Shift-JIS)" +msgstr "Japonés (_Shift-JIS)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:160 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:151 msgid "Korean (_EUC-KR)" msgstr "Coreano (_EUC-KR)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:161 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:152 msgid "Korean (_ISO-2022-KR)" msgstr "Coreano (_ISO-2022-KR)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:162 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:153 msgid "Korean (_JOHAB)" msgstr "Coreano (_JOHAB)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:163 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:154 msgid "Korean (_UHC)" msgstr "Coreano (_UHC)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:164 -msgid "_Nordic (ISO-8859-10)" -msgstr "_Nórdico (ISO-8859-10)" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:165 -msgid "Romanian (_MacRomanian)" -msgstr "Rumano (_MacRomanian)" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:166 -msgid "R_omanian (ISO-8859-16)" -msgstr "R_umano (ISO-8859-16)" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:167 -msgid "South European (_ISO-8859-3)" -msgstr "Sur europeo (_ISO-8859-3)" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:168 -msgid "_Thai (TIS-620)" -msgstr "_Tailandés (TIS-620)" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:169 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:155 msgid "Turkish (_IBM-857)" msgstr "Turco (_IBM-857)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:170 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:156 msgid "Turkish (I_SO-8859-9)" msgstr "Turco (I_SO-8859-9)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:171 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:157 msgid "Turkish (_MacTurkish)" -msgstr "Turco (_MacTurco)" +msgstr "Turco (_MacTurkish)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:172 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:158 msgid "Turkish (_Windows-1254)" msgstr "Turco (_Windows-1254)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:173 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:159 msgid "Unicode (UTF-_7)" msgstr "Unicode (UTF-_7)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:174 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:160 msgid "Unicode (UTF-_8)" msgstr "Unicode (UTF-_8)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:175 -msgid "Unicode (UTF-1_6BE)" -msgstr "Unicode (UTF-1_6BE)" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:176 -msgid "Unicode (UTF-16_LE)" -msgstr "Unicode (UTF-16_LE)" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:177 -msgid "Unicode (UTF-3_2BE)" -msgstr "Unicode (UTF-3_2BE)" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:178 -msgid "Unicode (UTF-32L_E)" -msgstr "Unicode (UTF-32L_E)" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:179 -msgid "_User Defined" -msgstr "Definido por el _usuario" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:180 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:161 msgid "Vietnamese (_TCVN)" msgstr "Vietnamita (_TCVN)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:181 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:162 msgid "Vietnamese (_VISCII)" msgstr "Vietnamita (_VISCII)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:182 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:163 msgid "Vietnamese (V_PS)" msgstr "Vietnamita (V_PS)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:183 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:164 msgid "Vietnamese (_Windows-1258)" msgstr "Vietnamita (_Windows-1258)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:184 -msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "Hebreo _visual (ISO-8859-8)" - -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:185 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:165 msgid "Western (_IBM-850)" msgstr "Occidental (_IBM-850)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:186 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:166 msgid "Western (I_SO-8859-1)" msgstr "Occidental (I_SO-8859-1)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:187 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:167 msgid "Western (IS_O-8859-15)" msgstr "Occidental (IS_O-8859-15)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:188 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:168 msgid "Western (_MacRoman)" msgstr "Occidental (_MacRoman)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:189 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:169 msgid "Western (_Windows-1252)" msgstr "Occidental (_Windows-1252)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:887 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:170 +msgid "_Armenian (ARMSCII-8)" +msgstr "_Armenio (ARMSCII-8)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:171 +msgid "_Celtic (ISO-8859-14)" +msgstr "_Celta (ISO-8859-14)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:172 +msgid "_Farsi (MacFarsi)" +msgstr "_Farsi (MacFarsi)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:173 +msgid "_Georgian (GEOSTD8)" +msgstr "_Georgiano (GEOSTD8)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:174 +msgid "_Icelandic (MacIcelandic)" +msgstr "_Islandés (MacIcelandic)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:175 +msgid "_Nordic (ISO-8859-10)" +msgstr "_Nórdico (ISO-8859-10)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:176 +msgid "_Romanian (MacRomanian)" +msgstr "_Rumano (MacRomanian)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:177 +msgid "R_omanian (ISO-8859-16)" +msgstr "R_umano (ISO-8859-16)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:178 +msgid "South _European (ISO-8859-3)" +msgstr "Sur _europeo (ISO-8859-3)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:179 +msgid "Thai (TIS-_620)" +msgstr "Tailandés (TIS-_620)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:181 +msgid "Thai (IS_O-8859-11)" +msgstr "Tailandés (IS_O-8859-11)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:182 +msgid "_Thai (Windows-874)" +msgstr "_Tailandés (Windows-874)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:184 +msgid "_User Defined" +msgstr "Definido por el _usuario" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:929 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:889 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:931 msgid "No" msgstr "No" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:894 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:936 msgid "End of current session" msgstr "Finalizar la sesión actual" +#. * +#. * translate this as the comma separated list of language ranges +#. * for your locale, as specified by RFC 2616, 14.4. +#. * for example for en_NZ locale this could be "en-nz,en-au,en-gb,en" +#. +#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:592 +msgid "system-language" +msgstr "Idioma del sistema" + #: lib/eel-gconf-extensions.c:79 #, c-format msgid "" @@ -1538,7 +1539,7 @@ msgstr "%s ya existe, muévalo fuera de la ruta" msgid "Failed to create directory %s." msgstr "Falló al crear el directorio: %s." -#: lib/ephy-gui.c:77 +#: lib/ephy-gui.c:76 #, c-format msgid "" "File %s will be overwritten.\n" @@ -1551,7 +1552,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Quiere continuar?" -#: lib/ephy-gui.c:108 +#: lib/ephy-gui.c:107 #, c-format msgid "Could not display help: %s" msgstr "No se pudo mostrar la ayuda.: %s" @@ -1572,43 +1573,51 @@ msgstr "Centro-europeo" msgid "Cyrillic" msgstr "Cirílico" -#: lib/ephy-langs.c:32 src/prefs-dialog.c:104 +#: lib/ephy-langs.c:32 +msgid "Devanagari" +msgstr "Devanagari" + +#: lib/ephy-langs.c:33 src/prefs-dialog.c:106 msgid "Greek" msgstr "Griego" -#: lib/ephy-langs.c:33 src/prefs-dialog.c:105 +#: lib/ephy-langs.c:34 src/prefs-dialog.c:107 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" -#: lib/ephy-langs.c:34 src/prefs-dialog.c:111 src/prefs-dialog.c:150 +#: lib/ephy-langs.c:35 src/prefs-dialog.c:113 src/prefs-dialog.c:152 msgid "Japanese" msgstr "Japonés" -#: lib/ephy-langs.c:35 src/prefs-dialog.c:112 src/prefs-dialog.c:151 +#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:114 src/prefs-dialog.c:153 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:153 +#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:91 src/prefs-dialog.c:155 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chino simplificado" -#: lib/ephy-langs.c:37 +#: lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:133 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#: lib/ephy-langs.c:39 msgid "Thai" msgstr "Tailandés" -#: lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:154 +#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:92 src/prefs-dialog.c:156 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chino tradicional" -#: lib/ephy-langs.c:39 src/prefs-dialog.c:132 +#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:134 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: lib/ephy-langs.c:40 +#: lib/ephy-langs.c:42 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: lib/ephy-langs.c:41 +#: lib/ephy-langs.c:43 msgid "Western" msgstr "Occidental" @@ -1648,262 +1657,262 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" -#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:144 +#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:145 msgid "_Zoom" msgstr "_Factor de ampliación" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:170 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:212 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:243 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:245 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Propiedades" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:365 -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:222 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:368 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:220 msgid "_Title:" msgstr "_Título:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:407 -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:245 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:410 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:243 msgid "To_pics:" msgstr "Te_mas:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:416 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:419 msgid "_Show in bookmarks bar" msgstr "_Mostrar en la barra de marcadores" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152 src/ephy-history-window.c:125 -#: src/ephy-window.c:64 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154 src/ephy-history-window.c:127 +#: src/ephy-window.c:67 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153 src/ephy-history-window.c:126 -#: src/ephy-window.c:68 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155 src/ephy-history-window.c:128 +#: src/ephy-window.c:71 msgid "_Help" msgstr "A_yuda" #. File Menu -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:157 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159 msgid "_New Topic" msgstr "Tema _nuevo" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160 msgid "Create a new topic" msgstr "Crear un tema nuevo" #. File Menu -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:861 src/ephy-history-window.c:130 -#: src/ephy-history-window.c:673 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:862 src/ephy-history-window.c:132 +#: src/ephy-history-window.c:675 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Abrir en una ventana nueva" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163 msgid "Open the selected bookmark in a new window" msgstr "Abre el marcador seleccionado en una ventana nueva" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:862 src/ephy-history-window.c:133 -#: src/ephy-history-window.c:674 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:863 src/ephy-history-window.c:135 +#: src/ephy-history-window.c:676 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Abrir en una _solapa nueva" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166 msgid "Open the selected bookmark in a new tab" msgstr "Abre el marcador seleccionado en una solapa nueva" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168 msgid "_Rename..." msgstr "_Renombrar..." -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169 msgid "Rename the selected bookmark or topic" msgstr "Renombra el marcador seleccionado o el tema" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168 src/ephy-history-window.c:136 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170 src/ephy-history-window.c:138 msgid "_Delete" msgstr "_Borrar" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171 msgid "Delete the selected bookmark or topic" msgstr "Borra el marcador seleccionado o el tema" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173 msgid "_Show in Bookmarks Bar" msgstr "_Mostrar en la barra de marcadores" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174 msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar" msgstr "Muestra el marcador seleccionado o el tema en la barra de marcadores" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176 msgid "_Properties" msgstr "_Propiedades" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177 msgid "View or modify the properties of the selected bookmark" msgstr "Ver o modificar las propiedades del marcador seleccionado" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177 -msgid "_Import bookmarks..." +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 +msgid "_Import Bookmarks..." msgstr "_Importar marcadores..." -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180 msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file" msgstr "Importar marcadores desde otro navegador o un archivo de marcadores" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180 src/ephy-history-window.c:142 -#: src/ephy-window.c:89 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182 src/ephy-history-window.c:144 +#: src/ephy-window.c:92 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183 msgid "Close the bookmarks window" msgstr "Cerrar la ventana de marcadores" #. Edit Menu -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185 src/ephy-history-window.c:147 -#: src/ephy-window.c:94 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 src/ephy-history-window.c:149 +#: src/ephy-window.c:97 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186 src/ephy-history-window.c:148 -#: src/ephy-window.c:95 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 src/ephy-history-window.c:150 +#: src/ephy-window.c:98 msgid "Cut the selection" msgstr "Corta la selección" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:871 src/ephy-history-window.c:150 -#: src/ephy-history-window.c:683 src/ephy-window.c:97 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:872 src/ephy-history-window.c:152 +#: src/ephy-history-window.c:685 src/ephy-window.c:100 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189 src/ephy-history-window.c:151 -#: src/ephy-window.c:98 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 src/ephy-history-window.c:153 +#: src/ephy-window.c:101 msgid "Copy the selection" msgstr "Copiar la selección" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 src/ephy-history-window.c:153 -#: src/ephy-window.c:100 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:155 +#: src/ephy-window.c:103 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192 src/ephy-history-window.c:154 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 src/ephy-history-window.c:156 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Pegar del portapapeles" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 src/ephy-history-window.c:156 -#: src/ephy-window.c:103 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 src/ephy-history-window.c:158 +#: src/ephy-window.c:106 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197 msgid "Select all bookmarks or text" msgstr "Seleccionar todos los marcadores o texto" #. View Menu -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199 src/ephy-history-window.c:164 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 src/ephy-history-window.c:166 msgid "_Title" msgstr "_Título" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200 src/ephy-history-window.c:165 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 src/ephy-history-window.c:167 msgid "Show only the title column" msgstr "Mostrar sólo la columna de título" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 src/ephy-history-window.c:167 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 src/ephy-history-window.c:169 msgid "_Address" msgstr "_Dirección" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203 src/ephy-history-window.c:168 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205 src/ephy-history-window.c:170 msgid "Show only the address column" msgstr "Mostrar sólo la columna de título" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205 src/ephy-history-window.c:170 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 src/ephy-history-window.c:172 msgid "T_itle and Address" msgstr "T_ítulo y dirección" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206 src/ephy-history-window.c:171 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208 src/ephy-history-window.c:173 msgid "Show both the title and address columns" msgstr "Mostrar ambas columnas de título y dirección" #. Help Menu -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 src/ephy-history-window.c:175 -#: src/ephy-window.c:204 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212 src/ephy-history-window.c:177 +#: src/ephy-window.c:207 msgid "_Contents" msgstr "_Índice" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213 msgid "Display bookmarks help" msgstr "Mostrar ayuda de los marcadores" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213 src/ephy-history-window.c:178 -#: src/ephy-window.c:207 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215 src/ephy-history-window.c:180 +#: src/ephy-window.c:210 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214 src/ephy-history-window.c:179 -#: src/ephy-window.c:208 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216 src/ephy-history-window.c:181 +#: src/ephy-window.c:211 msgid "Display credits for the web browser creators" msgstr "Mostrar créditos de los creadores del navegador web" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:256 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:258 msgid "Type a topic" msgstr "Escriba un asunto" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:508 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:510 msgid "Import Bookmarks" msgstr "Importar marcadores" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:528 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:530 msgid "Choose the bookmarks source:" msgstr "Elegir el origen de los marcadores:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:537 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:539 msgid "Mozilla bookmarks" msgstr "Marcadores de Mozilla" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:539 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:541 msgid "Galeon bookmarks" msgstr "Marcadores de Galeon" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:541 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:543 msgid "Konqueror bookmarks" msgstr "Marcadores de Konqueror" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:856 src/ephy-history-window.c:668 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:857 src/ephy-history-window.c:670 msgid "_Open in New Windows" msgstr "_Abrir en una ventanas nuevas" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:857 src/ephy-history-window.c:669 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:858 src/ephy-history-window.c:671 msgid "Open in New _Tabs" msgstr "Abrir en _solapas nuevas" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:867 src/ephy-history-window.c:679 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:868 src/ephy-history-window.c:681 msgid "_Copy Address" msgstr "_Copiar dirección" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1119 src/ephy-history-window.c:884 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1115 src/ephy-history-window.c:886 msgid "_Search:" msgstr "_Buscar:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1205 src/ephy-window.c:664 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1202 src/ephy-window.c:672 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1279 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1276 msgid "Topics" msgstr "Temas" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1335 src/ephy-history-window.c:1070 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1333 src/ephy-history-window.c:1074 msgid "Title" msgstr "Título" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-menu.c:273 -#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:190 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-menu.c:268 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:210 msgid "Empty" msgstr "Vacío" @@ -1911,48 +1920,48 @@ msgstr "Vacío" #. * For instance in .nl these should be #. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s" #. -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:71 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:77 msgid "Search the web" msgstr "Buscar por la web" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:71 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:77 #, c-format msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:77 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83 msgid "Entertainment" msgstr "Entretenimiento" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:78 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:84 msgid "News" msgstr "Noticias" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:79 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:85 msgid "Shopping" msgstr "Compras" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:80 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:86 msgid "Sports" msgstr "Deportes" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:81 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87 msgid "Travel" msgstr "Viajes" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:82 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:88 msgid "Work" msgstr "Trabajo" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:676 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:726 msgid "Most Visited" msgstr "Más visitados" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:693 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:743 msgid "Not Categorized" msgstr "Sin categorizar" -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:268 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:266 msgid "New Bookmark" msgstr "Marcador nuevo" @@ -1960,72 +1969,72 @@ msgstr "Marcador nuevo" #. * but it doesn't support markup of text yet #. * so we build our own. See bug 65501. #. -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:313 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:311 msgid "Duplicated Bookmark" msgstr "Marcador duplicado" -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:343 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:341 #, c-format msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." msgstr "Ya existe un marcador llamado %s para esa página" -#: src/ephy-go-action.c:78 src/toolbar.c:380 +#: src/ephy-go-action.c:80 src/ephy-go-action.c:97 src/toolbar.c:405 msgid "Go" msgstr "Ir" -#: src/ephy-history-window.c:131 +#: src/ephy-history-window.c:133 msgid "Open the selected history link in a new window" msgstr "Abrir el enlace histórico seleccionado en una ventana nueva" -#: src/ephy-history-window.c:134 +#: src/ephy-history-window.c:136 msgid "Open the selected history link in a new tab" msgstr "Abrir el enlace histórico seleccionado en una solapa nueva" -#: src/ephy-history-window.c:137 +#: src/ephy-history-window.c:139 msgid "Delete the selected history link" msgstr "Borrar el enlace histórico seleccionado" -#: src/ephy-history-window.c:139 +#: src/ephy-history-window.c:141 msgid "Boo_kmark Link..." msgstr "Marcar _enlace..." -#: src/ephy-history-window.c:140 +#: src/ephy-history-window.c:142 msgid "Bookmark the selected history link" msgstr "Marcar el enlace histórico seleccionado" -#: src/ephy-history-window.c:143 +#: src/ephy-history-window.c:145 msgid "Close the history window" msgstr "Cerrar la ventana del histórico" -#: src/ephy-history-window.c:157 +#: src/ephy-history-window.c:159 msgid "Select all history links or text" msgstr "Seleccione todos los enlaces del histórico o texto" -#: src/ephy-history-window.c:159 +#: src/ephy-history-window.c:161 msgid "C_lear History" msgstr "Vaciar _histórico" -#: src/ephy-history-window.c:160 +#: src/ephy-history-window.c:162 msgid "Clear your browsing history" msgstr "Vacía el histórico de navegación" -#: src/ephy-history-window.c:176 +#: src/ephy-history-window.c:178 msgid "Display history help" msgstr "Mostrar ayuda del histórico" -#: src/ephy-history-window.c:222 +#: src/ephy-history-window.c:224 msgid "Clear history" msgstr "Borrar histórico" -#: src/ephy-history-window.c:254 +#: src/ephy-history-window.c:256 msgid "C_lear" msgstr "_Limpiar" -#: src/ephy-history-window.c:276 +#: src/ephy-history-window.c:278 msgid "Clear browsing history?" msgstr "¿Quiere borrar el histórico de navegación?" -#: src/ephy-history-window.c:283 +#: src/ephy-history-window.c:285 msgid "" "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently " "deleted." @@ -2033,87 +2042,89 @@ msgstr "" "El borrado del histórico de navegación hará que todos enlaces delhistórico " "se borren permanentemente." -#: src/ephy-history-window.c:957 +#: src/ephy-history-window.c:960 msgid "History" msgstr "Histórico" -#: src/ephy-history-window.c:1024 +#: src/ephy-history-window.c:1027 msgid "Sites" msgstr "Sitios" -#: src/ephy-history-window.c:1074 +#: src/ephy-history-window.c:1079 msgid "Address" msgstr "Dirección" -#: src/ephy-main.c:71 +#: src/ephy-main.c:72 msgid "Open a new tab in an existing Epiphany window" msgstr "Abrir una solapa nueva en una ventana de Epiphany existente" -#: src/ephy-main.c:74 +#: src/ephy-main.c:75 msgid "Open a new window in an existing Epiphany process" msgstr "Abrir una ventana nueva en un proceso Epiphany existente" -#: src/ephy-main.c:77 +#: src/ephy-main.c:78 msgid "Do not raise the window when opening a page in an existing Epiphany process" -msgstr "No elevar la ventana cuando se abra una página en un proceso existente de Epiphany" +msgstr "" +"No elevar la ventana cuando se abra una página en un proceso existente de " +"Epiphany" -#: src/ephy-main.c:80 +#: src/ephy-main.c:81 msgid "Run Epiphany in full screen mode" msgstr "Ejecutar Epiphany a pantalla completa" -#: src/ephy-main.c:83 +#: src/ephy-main.c:84 msgid "Attempt to load URL in existing Epiphany window" msgstr "Intentar cargar una URL en la ventana Epiphany existente" -#: src/ephy-main.c:86 +#: src/ephy-main.c:87 msgid "Load the given session file" msgstr "Cargar el archivo de sesiones dado" -#: src/ephy-main.c:87 +#: src/ephy-main.c:88 msgid "FILE" msgstr "ARCHIVO" -#: src/ephy-main.c:89 +#: src/ephy-main.c:90 msgid "" "Don't open any windows; instead act as a server for quick startup of new " "Epiphany instances" msgstr "" -"No abrir ninguna ventana, en su lugar actuar como un servidor para iniciar rápidamente " -"instancias nuevas de Epiphany" +"No abrir ninguna ventana, en su lugar actuar como un servidor para iniciar " +"rápidamente instancias nuevas de Epiphany" -#: src/ephy-main.c:93 +#: src/ephy-main.c:94 msgid "Add a bookmark (don't open any window)" msgstr "Añadir un marcador (no abre ninguna ventana)" -#: src/ephy-main.c:94 +#: src/ephy-main.c:95 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/ephy-main.c:96 +#: src/ephy-main.c:97 msgid "Close all Epiphany windows" msgstr "Cerrar todas las ventanas de Epiphany" -#: src/ephy-main.c:99 +#: src/ephy-main.c:100 msgid "Same as --close, but exits server mode too" msgstr "Igual que --close, pero sale del modo servidor también" -#: src/ephy-main.c:102 +#: src/ephy-main.c:103 msgid "Used internally by the nautilus view" msgstr "Usado internamente por la vista de nautilus" -#: src/ephy-main.c:105 +#: src/ephy-main.c:106 msgid "Launch the bookmarks editor" msgstr "Lanzar el editor de marcadores" -#: src/ephy-main.c:126 +#: src/ephy-main.c:127 msgid "Epiphany Web Browser" msgstr "Navegador Web Epiphany" -#: src/ephy-main.c:131 +#: src/ephy-main.c:132 msgid "Ephy" msgstr "Epiphany" -#: src/ephy-main.c:189 +#: src/ephy-main.c:201 msgid "" "Epiphany can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -2121,13 +2132,21 @@ msgid "" "\n" "Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server." msgstr "" -"Epiphany no puede usarse ahora. Ejecutar el comando «bonobo-slay» desde la consola " -"para solucionar el problema. Si no se soluciona, intente reiniciar la computadora o " -"instalar Epiphany otra vez,\n" +"Epiphany no puede usarse ahora. Ejecutar el comando «bonobo-slay» desde la " +"consola para solucionar el problema. Si no se soluciona, intente reiniciar " +"la computadora o instalar Epiphany otra vez,\n" "\n" "Bonobo no pudo ubicar el servidor GNOME_Epiphany_Automation.server." -#: src/ephy-tab.c:310 src/ephy-tab.c:967 src/ephy-tab.c:1145 +#: src/ephy-shell.c:232 +msgid "" +"Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your " +"MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable." +msgstr "" +"Epiphany ni puede usarse ahora. La inicialización de Mozilla falló. Compruebe " +"su variable de entorno MOZILLA_FIVE_HOME." + +#: src/ephy-tab.c:314 src/ephy-tab.c:967 src/ephy-tab.c:1150 msgid "Blank page" msgstr "Página en blanco" @@ -2159,428 +2178,424 @@ msgstr "Cargando %s..." msgid "Done." msgstr "Hecho." -#: src/ephy-tab.c:945 -msgid "Loading..." -msgstr "Cargando..." - -#: src/ephy-window.c:65 +#: src/ephy-window.c:68 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Marcadores" -#: src/ephy-window.c:66 +#: src/ephy-window.c:69 msgid "_Go" msgstr "_Ir" -#: src/ephy-window.c:67 +#: src/ephy-window.c:70 msgid "_Tabs" msgstr "_Solapas" #. File menu -#: src/ephy-window.c:71 +#: src/ephy-window.c:74 msgid "_New Window" msgstr "_Crear ventana" -#: src/ephy-window.c:72 -msgid "Create a new window" -msgstr "Crear una ventana nueva" +#: src/ephy-window.c:75 +msgid "Open a new window" +msgstr "Abrir una ventana nueva" -#: src/ephy-window.c:74 +#: src/ephy-window.c:77 msgid "New _Tab" msgstr "Crear _solapa" -#: src/ephy-window.c:75 -msgid "Create a new tab" -msgstr "Crear una solapa nueva" +#: src/ephy-window.c:78 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Abrir una solapa nueva" -#: src/ephy-window.c:77 +#: src/ephy-window.c:80 msgid "_Open..." msgstr "_Abrir" -#: src/ephy-window.c:78 +#: src/ephy-window.c:81 msgid "Open a file" msgstr "Abrir un archivo" -#: src/ephy-window.c:80 +#: src/ephy-window.c:83 msgid "Save _As..." msgstr "Guardar c_omo..." -#: src/ephy-window.c:81 +#: src/ephy-window.c:84 msgid "Save the current page" msgstr "Guarda la página actual" -#: src/ephy-window.c:84 +#: src/ephy-window.c:87 msgid "Print the current page" msgstr "Imprime la página actual" -#: src/ephy-window.c:86 +#: src/ephy-window.c:89 msgid "S_end To..." msgstr "_Enviar a..." -#: src/ephy-window.c:87 +#: src/ephy-window.c:90 msgid "Send a link of the current page" msgstr "Envía un enlace apuntando a la página actual" -#: src/ephy-window.c:90 +#: src/ephy-window.c:93 msgid "Close this window" msgstr "Cerrar esta ventana" -#: src/ephy-window.c:101 +#: src/ephy-window.c:104 msgid "Paste clipboard" msgstr "Pegar del portapapeles" -#: src/ephy-window.c:104 +#: src/ephy-window.c:107 msgid "Select the entire page" msgstr "Selecciona la página completa" -#: src/ephy-window.c:107 -msgid "Find a string" -msgstr "Buscar una cadena" +#: src/ephy-window.c:110 +msgid "Find a word or phrase in the page" +msgstr "Buscar una palabra o frase en la página" -#: src/ephy-window.c:109 +#: src/ephy-window.c:112 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Buscar el _siguiente" -#: src/ephy-window.c:110 -msgid "Find next occurrence of the string" -msgstr "Busca la siguiente aparición de la cadena" +#: src/ephy-window.c:113 +msgid "Find next occurrence of the word or phrase" +msgstr "Busca la siguiente aparición de la palabra o frase" -#: src/ephy-window.c:112 +#: src/ephy-window.c:115 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Buscar el _anterior" -#: src/ephy-window.c:113 -msgid "Find previous occurrence of the string" -msgstr "Busca la aparición anterior de una cadena" +#: src/ephy-window.c:116 +msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" +msgstr "Busca la aparición anterior de la palabra o frase" -#: src/ephy-window.c:115 +#: src/ephy-window.c:118 msgid "P_ersonal Data" msgstr "Datos _personales" -#: src/ephy-window.c:116 +#: src/ephy-window.c:119 msgid "View and remove cookies and passwords" msgstr "Ver y eliminar cookies y contraseñas" -#: src/ephy-window.c:118 +#: src/ephy-window.c:121 msgid "T_oolbars" msgstr "Barras de _herramienta" -#: src/ephy-window.c:119 +#: src/ephy-window.c:122 msgid "Customize toolbars" msgstr "Personalizar barras de herramientas" -#: src/ephy-window.c:121 +#: src/ephy-window.c:124 msgid "P_references" msgstr "P_referencias" -#: src/ephy-window.c:122 +#: src/ephy-window.c:125 msgid "Configure the web browser" msgstr "Configurar el navegador de web" #. View menu -#: src/ephy-window.c:126 +#: src/ephy-window.c:129 msgid "_Stop" msgstr "_Parar" -#: src/ephy-window.c:127 +#: src/ephy-window.c:130 msgid "Stop current data transfer" msgstr "Detener la transferencia de datos actual" -#: src/ephy-window.c:129 +#: src/ephy-window.c:132 msgid "_Reload" msgstr "_Recargar" -#: src/ephy-window.c:130 +#: src/ephy-window.c:133 msgid "Display the latest content of the current page" msgstr "Mostrar el último contenido de la página actual" -#: src/ephy-window.c:132 +#: src/ephy-window.c:135 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra de _herramientas" -#: src/ephy-window.c:133 +#: src/ephy-window.c:136 msgid "Show or hide toolbar" msgstr "Muestra u oculta la barra de herramientas" -#: src/ephy-window.c:135 +#: src/ephy-window.c:138 msgid "_Bookmarks Bar" msgstr "Barra de _marcadores" -#: src/ephy-window.c:136 +#: src/ephy-window.c:139 msgid "Show or hide bookmarks bar" msgstr "Muestra u oculta la barra de marcadores" -#: src/ephy-window.c:138 +#: src/ephy-window.c:141 msgid "St_atusbar" msgstr "Barra de _estado" -#: src/ephy-window.c:139 +#: src/ephy-window.c:142 msgid "Show or hide statusbar" msgstr "Muestra u oculta la barra de estado" -#: src/ephy-window.c:141 +#: src/ephy-window.c:144 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pantalla completa" -#: src/ephy-window.c:142 +#: src/ephy-window.c:145 msgid "Browse at full screen" msgstr "Navegar a pantalla completa" -#: src/ephy-window.c:144 +#: src/ephy-window.c:147 msgid "Zoom _In" msgstr "A_cercar" -#: src/ephy-window.c:145 -msgid "Show the contents in more detail" -msgstr "Mostrar los contenidos con más detalle" +#: src/ephy-window.c:148 +msgid "Increase the text size" +msgstr "Aumentar el tamaño del texto" -#: src/ephy-window.c:147 +#: src/ephy-window.c:150 msgid "Zoom _Out" msgstr "A_lejar" -#: src/ephy-window.c:148 -msgid "Show the contents in less detail" -msgstr "Mostrar los contenidos con menos detalle" +#: src/ephy-window.c:151 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "Disminuir el tamaño del texto" -#: src/ephy-window.c:150 +#: src/ephy-window.c:153 msgid "_Normal Size" msgstr "Tamaño _normal" -#: src/ephy-window.c:151 -msgid "Show the contents at the normal size" -msgstr "Mostrar los contenidos al tamaño normal" +#: src/ephy-window.c:154 +msgid "Use the normal text size" +msgstr "Usar el tamaño de texto normal" -#: src/ephy-window.c:153 +#: src/ephy-window.c:156 msgid "_Encoding" msgstr "_Codificación" -#: src/ephy-window.c:154 +#: src/ephy-window.c:157 msgid "_Page Source" msgstr "Código _fuente" -#: src/ephy-window.c:155 +#: src/ephy-window.c:158 msgid "View the source code of the page" msgstr "Ver el código fuente de la página" #. Bookmarks menu -#: src/ephy-window.c:159 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "_Añadir marcador" +#: src/ephy-window.c:162 +msgid "_Add Bookmark..." +msgstr "_Añadir marcador..." -#: src/ephy-window.c:160 src/ephy-window.c:221 +#: src/ephy-window.c:163 src/ephy-window.c:224 msgid "Add a bookmark for the current page" msgstr "Añadir un marcador para la página actual" -#: src/ephy-window.c:162 +#: src/ephy-window.c:165 msgid "_Edit Bookmarks" msgstr "_Editar marcadores" -#: src/ephy-window.c:163 -msgid "Go to a bookmark" -msgstr "Ir a un marcador" +#: src/ephy-window.c:166 +msgid "Open the bookmarks window" +msgstr "Abrir la ventana de marcadores" #. Go menu -#: src/ephy-window.c:167 +#: src/ephy-window.c:170 msgid "_Back" msgstr "A_trás" -#: src/ephy-window.c:168 +#: src/ephy-window.c:171 msgid "Go to the previous visited page" msgstr "Ir a la página visitada anterior" -#: src/ephy-window.c:170 +#: src/ephy-window.c:173 msgid "_Forward" msgstr "A_delante" -#: src/ephy-window.c:171 +#: src/ephy-window.c:174 msgid "Go to the next visited page" msgstr "Ir a la siguiente página visitada" -#: src/ephy-window.c:173 +#: src/ephy-window.c:176 msgid "_Up" msgstr "_Arriba" -#: src/ephy-window.c:174 +#: src/ephy-window.c:177 msgid "Go up one level" msgstr "Subir un nivel" -#: src/ephy-window.c:176 +#: src/ephy-window.c:179 msgid "_Home" msgstr "_Inicio" -#: src/ephy-window.c:177 +#: src/ephy-window.c:180 msgid "Go to the home page" msgstr "Ir página inicial" -#: src/ephy-window.c:179 +#: src/ephy-window.c:182 msgid "_Location..." msgstr "_Dirección..." -#: src/ephy-window.c:180 +#: src/ephy-window.c:183 msgid "Go to a specified location" msgstr "Ir a una dirección especificada" -#: src/ephy-window.c:182 +#: src/ephy-window.c:185 msgid "H_istory" msgstr "_Histórico" -#: src/ephy-window.c:183 -msgid "Go to an already visited page" -msgstr "Ir a una página ya visitada" +#: src/ephy-window.c:186 +msgid "Open the history window" +msgstr "Abrir la ventana del histórico" #. Tabs menu -#: src/ephy-window.c:187 +#: src/ephy-window.c:190 msgid "_Previous Tab" msgstr "Solapa _anterior" -#: src/ephy-window.c:188 +#: src/ephy-window.c:191 msgid "Activate previous tab" msgstr "Activar solapa anterior" -#: src/ephy-window.c:190 +#: src/ephy-window.c:193 msgid "_Next Tab" msgstr "_Solapa siguiente" -#: src/ephy-window.c:191 +#: src/ephy-window.c:194 msgid "Activate next tab" msgstr "Activar siguiente solapa" -#: src/ephy-window.c:193 +#: src/ephy-window.c:196 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Mover la solapa a la _izquierda" -#: src/ephy-window.c:194 +#: src/ephy-window.c:197 msgid "Move current tab to left" msgstr "Mover la solapa actual a la izquierda" -#: src/ephy-window.c:196 +#: src/ephy-window.c:199 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Mover la solapa a la de_recha" -#: src/ephy-window.c:197 +#: src/ephy-window.c:200 msgid "Move current tab to right" msgstr "Mover la solapa actual a la derecha" -#: src/ephy-window.c:199 +#: src/ephy-window.c:202 msgid "_Detach Tab" msgstr "_Desacoplar solapa" -#: src/ephy-window.c:200 +#: src/ephy-window.c:203 msgid "Detach current tab" msgstr "Desacoplar la solapa actual" -#: src/ephy-window.c:205 +#: src/ephy-window.c:208 msgid "Display web browser help" msgstr "Mostrar ayuda del navegador" #. Document -#: src/ephy-window.c:218 +#: src/ephy-window.c:221 msgid "_Save Background As..." msgstr "_Guardar fondo como..." -#: src/ephy-window.c:220 -msgid "Add Boo_kmark" -msgstr "Añadir mar_cador" +#: src/ephy-window.c:223 +msgid "Add Boo_kmark..." +msgstr "Añadir mar_cador..." #. Framed document -#: src/ephy-window.c:225 +#: src/ephy-window.c:228 msgid "_Open Frame" msgstr "_Abrir marco" -#: src/ephy-window.c:227 +#: src/ephy-window.c:230 msgid "Open Frame in _New Window" msgstr "Abre el marco en una _ventana nueva" -#: src/ephy-window.c:229 +#: src/ephy-window.c:232 msgid "Open Frame in New _Tab" msgstr "Abrir marco en una _solapa nueva" #. Links -#: src/ephy-window.c:233 +#: src/ephy-window.c:236 msgid "_Open Link" msgstr "_Abrir enlace" -#: src/ephy-window.c:235 +#: src/ephy-window.c:238 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Abrir enlace en una _ventana nueva" -#: src/ephy-window.c:237 +#: src/ephy-window.c:240 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "Abrir enlace en una _solapa nueva" -#: src/ephy-window.c:239 -msgid "_Download Link" -msgstr "_Descargar enlace" +#: src/ephy-window.c:242 +msgid "_Download Link..." +msgstr "_Descargar enlace..." -#: src/ephy-window.c:241 +#: src/ephy-window.c:244 msgid "_Bookmark Link..." msgstr "Añadir _marcador..." -#: src/ephy-window.c:243 +#: src/ephy-window.c:246 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Copiar dirección del enlace" #. Images -#: src/ephy-window.c:247 +#: src/ephy-window.c:250 msgid "Open _Image" msgstr "Abrir _imagen" -#: src/ephy-window.c:249 +#: src/ephy-window.c:252 msgid "Open Image in New _Window" msgstr "Abrir imagen en una _ventana nueva" -#: src/ephy-window.c:251 +#: src/ephy-window.c:254 msgid "Open Image in New T_ab" msgstr "Abrir imagen en una _solapa nueva" -#: src/ephy-window.c:253 +#: src/ephy-window.c:256 msgid "_Save Image As..." msgstr "_Guardar imagen como..." -#: src/ephy-window.c:255 +#: src/ephy-window.c:258 msgid "_Use Image As Background" msgstr "_Utilizar esta imagen como tapiz" -#: src/ephy-window.c:257 +#: src/ephy-window.c:260 msgid "Copy I_mage Address" msgstr "Copiar dirección de la i_magen" -#: src/ephy-window.c:556 +#: src/ephy-window.c:561 msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Salir de pantalla completa" -#: src/ephy-window.c:656 +#: src/ephy-window.c:662 src/window-commands.c:330 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/ephy-window.c:658 +#: src/ephy-window.c:664 src/window-commands.c:371 msgid "Save As" msgstr "Guardar como" -#: src/ephy-window.c:662 +#: src/ephy-window.c:668 msgid "Bookmark" msgstr "Marcador" -#: src/ephy-window.c:890 +#: src/ephy-window.c:899 msgid "Insecure" msgstr "Inseguro" -#: src/ephy-window.c:893 +#: src/ephy-window.c:902 msgid "Broken" msgstr "Roto" -#: src/ephy-window.c:896 +#: src/ephy-window.c:905 msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: src/ephy-window.c:900 +#: src/ephy-window.c:909 msgid "Low" msgstr "Bajo" -#: src/ephy-window.c:904 +#: src/ephy-window.c:913 msgid "High" msgstr "Alto" -#: src/ephy-window.c:914 +#: src/ephy-window.c:923 #, c-format msgid "" "Security level: %s\n" @@ -2589,47 +2604,51 @@ msgstr "" "Nivel de seguridad %s\n" "%s" -#: src/ephy-window.c:920 +#: src/ephy-window.c:929 #, c-format msgid "Security level: %s" msgstr "Nivel de seguridad %s" -#: src/pdm-dialog.c:246 +#: src/pdm-dialog.c:250 msgid "Host" msgstr "Anfitrión" -#: src/pdm-dialog.c:258 +#: src/pdm-dialog.c:262 msgid "User Name" msgstr "Nombre de usuario" -#: src/pdm-dialog.c:303 +#: src/pdm-dialog.c:307 msgid "Domain" msgstr "Dominio" -#: src/pdm-dialog.c:315 +#: src/pdm-dialog.c:319 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/pdm-dialog.c:619 +#: src/pdm-dialog.c:694 msgid "Cookie Properties" msgstr "Propiedades de cookies" -#: src/pdm-dialog.c:632 +#: src/pdm-dialog.c:707 msgid "Value:" msgstr "Valor:" -#: src/pdm-dialog.c:646 +#: src/pdm-dialog.c:721 msgid "Path:" msgstr "Ruta:" -#: src/pdm-dialog.c:660 +#: src/pdm-dialog.c:735 msgid "Secure:" msgstr "Seguro:" -#: src/pdm-dialog.c:674 +#: src/pdm-dialog.c:749 msgid "Expire:" msgstr "Expira:" +#: src/popup-commands.c:315 +msgid "Download link" +msgstr "Descargar enlace" + #: src/ppview-toolbar.c:91 msgid "Go to the first page" msgstr "Ir a la primera página" @@ -2690,175 +2709,175 @@ msgstr "Bielorruso" msgid "Catalan" msgstr "Catalán" -#: src/prefs-dialog.c:91 src/prefs-dialog.c:148 +#: src/prefs-dialog.c:93 src/prefs-dialog.c:150 msgid "Chinese" msgstr "Chino" -#: src/prefs-dialog.c:92 +#: src/prefs-dialog.c:94 msgid "Croatian" msgstr "Croata" -#: src/prefs-dialog.c:93 +#: src/prefs-dialog.c:95 msgid "Czech" msgstr "Checo" -#: src/prefs-dialog.c:94 +#: src/prefs-dialog.c:96 msgid "Danish" msgstr "Danés" -#: src/prefs-dialog.c:95 +#: src/prefs-dialog.c:97 msgid "Dutch" msgstr "Holandés" -#: src/prefs-dialog.c:96 +#: src/prefs-dialog.c:98 msgid "English" msgstr "Inglés" -#: src/prefs-dialog.c:97 +#: src/prefs-dialog.c:99 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: src/prefs-dialog.c:98 +#: src/prefs-dialog.c:100 msgid "Estonian" msgstr "Estonio" -#: src/prefs-dialog.c:99 +#: src/prefs-dialog.c:101 msgid "Faeroese" msgstr "Faeroese" -#: src/prefs-dialog.c:100 +#: src/prefs-dialog.c:102 msgid "Finnish" msgstr "Finés" -#: src/prefs-dialog.c:101 +#: src/prefs-dialog.c:103 msgid "French" msgstr "Francés" -#: src/prefs-dialog.c:102 +#: src/prefs-dialog.c:104 msgid "Galician" msgstr "Gallego" -#: src/prefs-dialog.c:103 +#: src/prefs-dialog.c:105 msgid "German" msgstr "Alemán" -#: src/prefs-dialog.c:106 +#: src/prefs-dialog.c:108 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" -#: src/prefs-dialog.c:107 +#: src/prefs-dialog.c:109 msgid "Icelandic" msgstr "Islandés" -#: src/prefs-dialog.c:108 +#: src/prefs-dialog.c:110 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesio" -#: src/prefs-dialog.c:109 +#: src/prefs-dialog.c:111 msgid "Irish" msgstr "Irlandés" -#: src/prefs-dialog.c:110 +#: src/prefs-dialog.c:112 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: src/prefs-dialog.c:113 +#: src/prefs-dialog.c:115 msgid "Latvian" -msgstr "Latviano" +msgstr "Letón" -#: src/prefs-dialog.c:114 +#: src/prefs-dialog.c:116 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" -#: src/prefs-dialog.c:115 +#: src/prefs-dialog.c:117 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonio" -#: src/prefs-dialog.c:116 +#: src/prefs-dialog.c:118 msgid "Malay" msgstr "Malayo" -#: src/prefs-dialog.c:117 +#: src/prefs-dialog.c:119 msgid "Norwegian/Nynorsk" msgstr "Noruego/Nynorsk" -#: src/prefs-dialog.c:118 -msgid "Norwegian/Bokmaal" -msgstr "Noruego/Bokmaal" +#: src/prefs-dialog.c:120 +msgid "Norwegian/Bokmal" +msgstr "Noruego/Bokmal" -#: src/prefs-dialog.c:119 +#: src/prefs-dialog.c:121 msgid "Norwegian" msgstr "Noruego" -#: src/prefs-dialog.c:120 +#: src/prefs-dialog.c:122 msgid "Polish" msgstr "Polaco" -#: src/prefs-dialog.c:121 +#: src/prefs-dialog.c:123 msgid "Portuguese" msgstr "Portugués" -#: src/prefs-dialog.c:122 +#: src/prefs-dialog.c:124 msgid "Portuguese of Brazil" msgstr "Portugués brasileño" -#: src/prefs-dialog.c:123 +#: src/prefs-dialog.c:125 msgid "Romanian" msgstr "Rumano" -#: src/prefs-dialog.c:124 src/prefs-dialog.c:152 +#: src/prefs-dialog.c:126 src/prefs-dialog.c:154 msgid "Russian" msgstr "Ruso" -#: src/prefs-dialog.c:125 +#: src/prefs-dialog.c:127 msgid "Scottish" msgstr "Escocés" -#: src/prefs-dialog.c:126 +#: src/prefs-dialog.c:128 msgid "Serbian" msgstr "Servio" -#: src/prefs-dialog.c:127 +#: src/prefs-dialog.c:129 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" -#: src/prefs-dialog.c:128 +#: src/prefs-dialog.c:130 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" -#: src/prefs-dialog.c:129 +#: src/prefs-dialog.c:131 msgid "Spanish" msgstr "Español" -#: src/prefs-dialog.c:130 +#: src/prefs-dialog.c:132 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: src/prefs-dialog.c:131 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" - -#: src/prefs-dialog.c:133 src/prefs-dialog.c:155 +#: src/prefs-dialog.c:135 src/prefs-dialog.c:158 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" -#: src/prefs-dialog.c:134 +#: src/prefs-dialog.c:136 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" -#: src/prefs-dialog.c:135 +#: src/prefs-dialog.c:137 msgid "Walloon" -msgstr "Balón" +msgstr "Valón" -#: src/prefs-dialog.c:147 +#: src/prefs-dialog.c:149 msgid "Off" msgstr "Apagado" -#: src/prefs-dialog.c:149 +#: src/prefs-dialog.c:151 msgid "East Asian" msgstr "Asia del este" -#: src/prefs-dialog.c:934 +#: src/prefs-dialog.c:157 +msgid "Universal" +msgstr "Universal" + +#: src/prefs-dialog.c:943 #, c-format msgid "Custom [%s]" msgstr "Personalizado [%s]" @@ -2885,63 +2904,174 @@ msgstr "" msgid "You can recover the opened tabs and windows." msgstr "Puede recuperar las solapas y ventanas abiertas" -#: src/toolbar.c:306 +#: src/toolbar.c:326 msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: src/toolbar.c:318 +#: src/toolbar.c:328 +msgid "Go back" +msgstr "Ir atrás" + +#: src/toolbar.c:339 msgid "Forward" msgstr "Adelante" -#: src/toolbar.c:330 +#: src/toolbar.c:341 +msgid "Go forward" +msgstr "Ir adelante" + +#: src/toolbar.c:352 msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: src/toolbar.c:342 +#: src/toolbar.c:354 +msgid "Go up" +msgstr "Ir arriba" + +#: src/toolbar.c:365 msgid "Spinner" msgstr "Logotipo" -#: src/toolbar.c:352 +#: src/toolbar.c:375 msgid "Address Entry" msgstr "Entrada de dirección" -#: src/toolbar.c:362 +#: src/toolbar.c:377 +msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web" +msgstr "Introduzca una dirección web a añadir, o una frase para buscar en la web" + +#: src/toolbar.c:386 msgid "Zoom" msgstr "Ampliar" -#: src/toolbar.c:372 +#: src/toolbar.c:387 +msgid "Adjust the text size" +msgstr "Ajustar el tamaño del texto" + +#: src/toolbar.c:397 msgid "Favicon" -msgstr "Favicon" +msgstr "Iconofav" + +#: src/toolbar.c:407 +msgid "Go to the address entered in the address entry" +msgstr "Ir a la dirección introducida" -#: src/window-commands.c:149 +#: src/window-commands.c:132 msgid "Check this out!" msgstr "Verifique esto" -#: src/window-commands.c:306 +#: src/window-commands.c:284 msgid "Untitled" msgstr "Sin título" -#: src/window-commands.c:352 -msgid "Select the file to open" -msgstr "Seleccione el archivo a abrir" - -#: src/window-commands.c:698 +#: src/window-commands.c:679 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Editor de barras de herramientas" -#: src/window-commands.c:720 +#: src/window-commands.c:701 msgid "_Add a New Toolbar" msgstr "_Añadir una barra de herramientas" #. Translator credits -#: src/window-commands.c:769 +#: src/window-commands.c:751 msgid "translator_credits" msgstr "Francisco Javier Fernández <serrador@arrakis.es>" -#: src/window-commands.c:786 +#: src/window-commands.c:779 msgid "A GNOME browser based on Mozilla" msgstr "Un navegador para GNOME basado en Mozilla" +#~ msgid "When to compare cached copy" +#~ msgstr "Cuándo comparar la copa almacenada en el caché" + +#~ msgid "" +#~ "When to compare cached copy to web copy. Possible values are once per " +#~ "session, every time, never, automatic." +#~ msgstr "" +#~ "Cuando comparar la copia almacenada en la caché con la copia de la web. " +#~ "Los valores posibles son una vez por sesión, cada vez, nunca, automático." + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avanzado" + +#~ msgid "Compare page:" +#~ msgstr "Comparar página:" + +#~ msgid "E_very time" +#~ msgstr "Cada _vez" + +#~ msgid "Once per _session" +#~ msgstr "Una vez _por sesión" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Seguridad" + +#~ msgid "_Automatically" +#~ msgstr "_Automáticamente" + +#~ msgid "_Default encoding:" +#~ msgstr "Codificación pre_determinada:" + +#~ msgid "_Never" +#~ msgstr "_Nunca" + +#~ msgid "Arabic (I_BM-864-I)" +#~ msgstr "Árabe (I_BM-864-I)" + +#~ msgid "Arabic (I_SO-8859-6-E)" +#~ msgstr "Árabe (I_SO-8859-6-E)" + +#~ msgid "Arabic (IS_O-8859-6-I)" +#~ msgstr "Árabe (IS_O-8859-6-I)" + +#~ msgid "Chinese Simplified (_Windows-936)" +#~ msgstr "Chino simplificado (_Windows-936)" + +#~ msgid "English (_US-ASCII)" +#~ msgstr "Inglés (_US-ASCII)" + +#~ msgid "Hebrew (I_SO-8859-8-E)" +#~ msgstr "Hebreo (I_SO-8859-8-E)" + +#~ msgid "Unicode (UTF-1_6BE)" +#~ msgstr "Unicode (UTF-1_6BE)" + +#~ msgid "Unicode (UTF-16_LE)" +#~ msgstr "Unicode (UTF-16_LE)" + +#~ msgid "Unicode (UTF-3_2BE)" +#~ msgstr "Unicode (UTF-3_2BE)" + +#~ msgid "Unicode (UTF-32L_E)" +#~ msgstr "Unicode (UTF-32L_E)" + +#~ msgid "Loading..." +#~ msgstr "Cargando..." + +#~ msgid "Create a new window" +#~ msgstr "Crear una ventana nueva" + +#~ msgid "Find a string" +#~ msgstr "Buscar una cadena" + +#~ msgid "Show the contents in more detail" +#~ msgstr "Mostrar los contenidos con más detalle" + +#~ msgid "Show the contents in less detail" +#~ msgstr "Mostrar los contenidos con menos detalle" + +#~ msgid "Show the contents at the normal size" +#~ msgstr "Mostrar los contenidos al tamaño normal" + +#~ msgid "Go to a bookmark" +#~ msgstr "Ir a un marcador" + +#~ msgid "Go to an already visited page" +#~ msgstr "Ir a una página ya visitada" + +#~ msgid "Select the file to open" +#~ msgstr "Seleccione el archivo a abrir" + #~ msgid "Copy Image Location" #~ msgstr "Copiar la ubicación de la imagen" @@ -3201,9 +3331,6 @@ msgstr "Un navegador para GNOME basado en Mozilla" #~ msgid "<b>On New Page</b>" #~ msgstr "<b>En página nueva</b>" -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Idioma" - #~ msgid "Show blan_k page" #~ msgstr "Mostrar página en b_lanco" @@ -3658,15 +3785,6 @@ msgstr "Un navegador para GNOME basado en Mozilla" #~ msgid "Reload" #~ msgstr "Recargar" -#~ msgid "Go up" -#~ msgstr "Ir arriba" - -#~ msgid "Go back" -#~ msgstr "Ir atrás" - -#~ msgid "Go forward" -#~ msgstr "Ir adelante" - #~ msgid "Back (with menu)" #~ msgstr "Atrás (con menú)" |