diff options
author | Christian Neumair <cneumair@src.gnome.org> | 2003-02-16 03:44:57 +0800 |
---|---|---|
committer | Christian Neumair <cneumair@src.gnome.org> | 2003-02-16 03:44:57 +0800 |
commit | 211ab5e5cd773d6a7453afb285c6c5978cb9ff7a (patch) | |
tree | 1d2fac74d1ef64d184f80962b323d56fbfba8205 /po | |
parent | 8cfabf3b9aa3dbeb7bc1fa5f97d05e08451fe29a (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-211ab5e5cd773d6a7453afb285c6c5978cb9ff7a.tar gsoc2013-epiphany-211ab5e5cd773d6a7453afb285c6c5978cb9ff7a.tar.gz gsoc2013-epiphany-211ab5e5cd773d6a7453afb285c6c5978cb9ff7a.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-211ab5e5cd773d6a7453afb285c6c5978cb9ff7a.tar.lz gsoc2013-epiphany-211ab5e5cd773d6a7453afb285c6c5978cb9ff7a.tar.xz gsoc2013-epiphany-211ab5e5cd773d6a7453afb285c6c5978cb9ff7a.tar.zst gsoc2013-epiphany-211ab5e5cd773d6a7453afb285c6c5978cb9ff7a.zip |
Updated German translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 34 |
1 files changed, 17 insertions, 17 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Epiphany HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-15 17:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-15 17:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-15 21:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-15 21:03+0100\n" "Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "Fabrik für Epiphany-Nautilus-Ansicht" #: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:3 msgid "Epiphany content view component" -msgstr "Epiphany-Komponente zur Anzeigen von Inhalten" +msgstr "Epiphany-Komponente zum Anzeigen von Inhalten" #: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:4 msgid "Epiphany content view component's factory" -msgstr "Fabrik für die Epiphany-Komponente zur Anzeige von Inhalten" +msgstr "Fabrik für die Epiphany-Komponente zum Anzeigen von Inhalten" #: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:5 msgid "View as Web Page" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Vorgabe-Schrifttyp" #: data/epiphany.schemas.in.h:13 msgid "Default font type. Possible values are 0 (serif), 1 (sans-serif)" msgstr "" -"Vorgegebener Schrifttyp. Erlaubte Werte sind 0 (Antiqua) und 1 (Grotesk)." +"Vorgegebener Schrifttyp. Zulässige Werte sind 0 (Antiqua) und 1 (Grotesk)." #: data/epiphany.schemas.in.h:14 msgid "Default page background color" @@ -201,7 +201,7 @@ msgid "" "Image animation type. Possible values are 0 (continuously), 1 (once " "through), 2 (never)" msgstr "" -"Welche Animationsart soll für Bilder verwendet werden? Erlaubte Werte sind " +"Welche Animationsart soll für Bilder verwendet werden? Zulässige Werte sind " "0 (fortlaufend), 1 (einmal), 2 (nie)" #: data/epiphany.schemas.in.h:34 @@ -338,8 +338,8 @@ msgid "" "month)." msgstr "" "Sollen ausschließlich Chronik-Einträge eines bestimmten Zeitraums angezeigt " -"werden? Erlaubte Werte sind 0 (alle), 1 (heute), 2 (gestern), 3 (die letzten " -"beiden Tage), 4 (diese Woche), 5 (dieser Monat)." +"werden? Zulässige Werte sind 0 (alle), 1 (heute), 2 (gestern), 3 (die " +"letzten beiden Tage), 4 (diese Woche), 5 (dieser Monat)." #: data/epiphany.schemas.in.h:66 msgid "Show sidebar by default" @@ -423,7 +423,7 @@ msgid "" "Type of page to show when opening a new window or tab. Possible values are: " "0 (home page), 1 (last page), 2 (blank)" msgstr "" -"Die beim Öffnen eines neuen Fensters/Reiters anzuzeigende Seite. Erlaubte " +"Die beim Öffnen eines neuen Fensters/Reiters anzuzeigende Seite. Zulässige " "Werte sind: 0 (Startseite), 1 (letzte Seite), 2 (leere Seite)" #: data/epiphany.schemas.in.h:85 @@ -471,7 +471,7 @@ msgid "" "When to compare cached copy to web copy. Possible values are 0 (once per " "session), 1 (every time), 2 (never), 3 (automatic)." msgstr "" -"Verhalten beim Vergleich zwischen Internet und Cache. Erlaubte Werte sind 0 " +"Verhalten beim Vergleich zwischen Internet und Cache. Zulässige Werte sind 0 " "(einmal pro Sitzung), 1 (jedes Mal), 2 (nie), 3 (automatisch)." #: data/epiphany.schemas.in.h:95 @@ -483,7 +483,7 @@ msgid "" "When to load images. Possible values are 0 (always), 1 (from current server " "only), 2 (never)" msgstr "" -"Verhalten beim Laden von Bildern. Erlaubte Werte sind 0 (immer laden), 1 " +"Verhalten beim Laden von Bildern. Zulässige Werte sind 0 (immer laden), 1 " "(nur vom aktuellen Server laden), 2 (nie laden)" #: data/epiphany.schemas.in.h:97 @@ -3430,7 +3430,7 @@ msgstr "Ein auf Mozilla basierender GNOME-Browser" #~ msgid "" #~ "Proxy mode. Possible values are 0 (no proxy), 1 (manual), 2 (automatic)." #~ msgstr "" -#~ "Der zu verwendende Proxy-Modus. Erlaubte Werte sind 0 (kein Proxy), 1 " +#~ "Der zu verwendende Proxy-Modus. Zulässige Werte sind 0 (kein Proxy), 1 " #~ "(manuell), 2 (automatisch)." #~ msgid "Recently saved sessions" @@ -3564,14 +3564,14 @@ msgstr "Ein auf Mozilla basierender GNOME-Browser" #~ "title of page), 1 (always ask user)" #~ msgstr "" #~ "Der zu verwendende Titel bei der Erstellung eines neuen Lesezeichens. " -#~ "Erlaubte Werte sind: 0 (den Titel der Seite verwenden), 1 (immer den " +#~ "Zulässige Werte sind: 0 (den Titel der Seite verwenden), 1 (immer den " #~ "Anwender fragen)." #~ msgid "" #~ "Type of page to show on startup. Possible values are: 0 (home page), 1 " #~ "(last page), 2 (blank)" #~ msgstr "" -#~ "Die beim Programmstart anzuzeigende Seite. Erlaubte Werte sind: 0 " +#~ "Die beim Programmstart anzuzeigende Seite. Zulässige Werte sind: 0 " #~ "(Startseite), 1 (letzte Seite), 2 (leere Seite)" #~ msgid "Use default step with alt modifier" @@ -3698,7 +3698,7 @@ msgstr "Ein auf Mozilla basierender GNOME-Browser" #~ "step), 1 (Scroll by one page), 2 (Move in the browsing history), 3 (Zoom)." #~ msgstr "" #~ "Aktion beim Betätigen des Mausrads bei gedrückter Umschalt-Taste. " -#~ "Erlaubte Werte sind 0 (einen Schritt weiterrollen), 1 (eine Seite " +#~ "Zulässige Werte sind 0 (einen Schritt weiterrollen), 1 (eine Seite " #~ "weiterrollen), 2 (in die Chronik wechseln), 3 (Ansicht verändern)." #~ msgid "When TRUE, no arrows will be displayed in a smart bookmark" @@ -3728,7 +3728,7 @@ msgstr "Ein auf Mozilla basierender GNOME-Browser" #~ "Where to accept cookies from. Possible values are 0 (anywhere), 1 (from " #~ "current server only), 2 (nowhere)" #~ msgstr "" -#~ "Verhalten beim Akzeptieren von Cookies. Erlaubte Werte sind 0 (immer " +#~ "Verhalten beim Akzeptieren von Cookies. Zulässige Werte sind 0 (immer " #~ "akzeptieren), 1 (nur vom aktuellen Server akzeptieren), 2 (nie " #~ "akzeptieren)" @@ -3738,7 +3738,7 @@ msgstr "Ein auf Mozilla basierender GNOME-Browser" #~ "(context menus only)" #~ msgstr "" #~ "Wo sollen die Ordner-Aktionen bei den Lesezeichen angezeigt werden? " -#~ "Erlaubte Werte sind: 0 (am Anfang aller Ordner), 1 (am Ende aller " +#~ "Zulässige Werte sind: 0 (am Anfang aller Ordner), 1 (am Ende aller " #~ "Ordner), 2 (nur im Kontextmenü)" #~ msgid "Whether the bookmarks editing controls are shown" |