diff options
author | Djihed Afifi <djihed@src.gnome.org> | 2008-08-06 16:29:49 +0800 |
---|---|---|
committer | Djihed Afifi <djihed@src.gnome.org> | 2008-08-06 16:29:49 +0800 |
commit | 30b90b8a7c54b7a98fbb0f4b640114b01684bd76 (patch) | |
tree | 3d1ead451b5efbf0d1a2603f8bba6e038c3f154f /po | |
parent | 101de3443b312fc9bd5aeccf29ed2cf5d4fd9cc7 (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-30b90b8a7c54b7a98fbb0f4b640114b01684bd76.tar gsoc2013-epiphany-30b90b8a7c54b7a98fbb0f4b640114b01684bd76.tar.gz gsoc2013-epiphany-30b90b8a7c54b7a98fbb0f4b640114b01684bd76.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-30b90b8a7c54b7a98fbb0f4b640114b01684bd76.tar.lz gsoc2013-epiphany-30b90b8a7c54b7a98fbb0f4b640114b01684bd76.tar.xz gsoc2013-epiphany-30b90b8a7c54b7a98fbb0f4b640114b01684bd76.tar.zst gsoc2013-epiphany-30b90b8a7c54b7a98fbb0f4b640114b01684bd76.zip |
Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
svn path=/branches/gnome-2-24/; revision=8393
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 104 |
2 files changed, 56 insertions, 52 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index cb0434fc7..daf9ded28 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-08-6 Djihed Afifi <djihed@gmail.com> + + * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. + Do not add entries to this ChangeLog file; instead use the text you would usually use here as your svn checkin comment. (This file only exists due to an intltool bug.) @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany.HEAD.ar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=epiphany\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-29 02:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-06 09:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-02 02:00+0200\n" "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" @@ -44,8 +44,8 @@ msgid "Epiphany Web Browser" msgstr "متصفّح الوِب إبِفَني" #. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows -#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:535 -#: ../src/ephy-main.c:635 +#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:539 +#: ../src/ephy-main.c:639 msgid "Web Browser" msgstr "متصفّح وِب" @@ -885,49 +885,49 @@ msgid "_Page address" msgstr "مسار ال_صفحة" #. this opens the downloader window, or brings it to the foreground if already open -#: ../embed/downloader-view.c:177 +#: ../embed/downloader-view.c:172 msgid "_Show Downloads" msgstr "أ_ظهر التنزيلات" -#: ../embed/downloader-view.c:332 +#: ../embed/downloader-view.c:320 #, c-format msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../embed/downloader-view.c:336 +#: ../embed/downloader-view.c:324 #, c-format msgid "%02u.%02u" msgstr "%02u.%02u" -#: ../embed/downloader-view.c:397 +#: ../embed/downloader-view.c:385 msgid "_Pause" msgstr "_قف مؤقتًا" -#: ../embed/downloader-view.c:397 +#: ../embed/downloader-view.c:385 msgid "_Resume" msgstr "ا_كمل" -#: ../embed/downloader-view.c:435 +#: ../embed/downloader-view.c:423 #, c-format msgid "The file “%s” has been downloaded." msgstr "تم تنزيل الملف “%s”." -#: ../embed/downloader-view.c:438 +#: ../embed/downloader-view.c:426 msgid "Download finished" msgstr "تم التنزيل" -#: ../embed/downloader-view.c:448 ../src/ephy-main.c:513 +#: ../embed/downloader-view.c:436 ../src/ephy-main.c:517 #: ../src/window-commands.c:869 msgid "GNOME Web Browser" msgstr "متصفّح وِب جنوم" -#: ../embed/downloader-view.c:450 +#: ../embed/downloader-view.c:438 #, fuzzy msgid "Download completed" msgstr "بدأ التنزيل" #. translators: first %s is filename, "%s of %s" is current/total file size -#: ../embed/downloader-view.c:470 +#: ../embed/downloader-view.c:458 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -937,13 +937,13 @@ msgstr "" "%s من %s" #. impossible time or broken locale settings -#: ../embed/downloader-view.c:480 ../embed/downloader-view.c:485 +#: ../embed/downloader-view.c:468 ../embed/downloader-view.c:473 #: ../embed/ephy-download.c:99 ../lib/ephy-time-helpers.c:279 #: ../src/ephy-window.c:1683 msgid "Unknown" msgstr "مجهول" -#: ../embed/downloader-view.c:517 +#: ../embed/downloader-view.c:505 #, c-format msgid "%d download" msgid_plural "%d downloads" @@ -954,36 +954,36 @@ msgstr[3] "%Id تنزيلات" msgstr[4] "%Id تنزيلًا" msgstr[5] "%Id تنزيل" -#: ../embed/downloader-view.c:622 +#: ../embed/downloader-view.c:610 #, c-format msgid "The file “%s” has been added to the downloads queue." msgstr "أُضيف الملف “%s” إلى طابور التنزيلات." -#: ../embed/downloader-view.c:625 +#: ../embed/downloader-view.c:613 msgid "Download started" msgstr "بدأ التنزيل" #. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../embed/downloader-view.c:699 ../embed/downloader-view.c:712 +#: ../embed/downloader-view.c:687 ../embed/downloader-view.c:700 msgid "download status|Unknown" msgstr "مجهول" #. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. -#: ../embed/downloader-view.c:704 +#: ../embed/downloader-view.c:692 msgid "download status|Failed" msgstr "فشل" -#: ../embed/downloader-view.c:771 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:988 +#: ../embed/downloader-view.c:759 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:988 msgid "File" msgstr "ملف" -#: ../embed/downloader-view.c:794 +#: ../embed/downloader-view.c:782 msgid "%" msgstr "%" -#: ../embed/downloader-view.c:805 +#: ../embed/downloader-view.c:793 msgid "Remaining" msgstr "متبقّ" @@ -2723,12 +2723,12 @@ msgstr "ملحق ملف سطح المكتب لإبِفني" msgid "This plugin handles “.desktop” and “.url” files containing web links." msgstr "هذا الملحق يقرأ ملفات “.desktop” و “.url” المحتوية على وصلات وِب." -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:321 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:319 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:498 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:496 #, c-format msgid "Executes the script “%s”" msgstr "يشغل المخطوط “%s”" @@ -3431,59 +3431,59 @@ msgstr "المواقع" msgid "Date" msgstr "التاريخ" -#: ../src/ephy-main.c:74 +#: ../src/ephy-main.c:78 msgid "Open a new tab in an existing browser window" msgstr "افتح لسان جديد في نافذة متصفح موجودة" -#: ../src/ephy-main.c:76 +#: ../src/ephy-main.c:80 msgid "Open a new browser window" msgstr "افتح نافذة متصفّح جديدة" -#: ../src/ephy-main.c:78 +#: ../src/ephy-main.c:82 msgid "Launch the bookmarks editor" msgstr "أطلق محرّر العلامات" -#: ../src/ephy-main.c:80 +#: ../src/ephy-main.c:84 msgid "Import bookmarks from the given file" msgstr "استورد العلامات من الملف المحدّد" -#: ../src/ephy-main.c:80 ../src/ephy-main.c:82 +#: ../src/ephy-main.c:84 ../src/ephy-main.c:86 msgid "FILE" msgstr "ملف" -#: ../src/ephy-main.c:82 +#: ../src/ephy-main.c:86 msgid "Load the given session file" msgstr "حمّل ملف الجلسة المعطى" -#: ../src/ephy-main.c:84 +#: ../src/ephy-main.c:88 msgid "Add a bookmark" msgstr "أضِف علامة موقع" -#: ../src/ephy-main.c:84 +#: ../src/ephy-main.c:88 msgid "URL" msgstr "مسار" -#: ../src/ephy-main.c:86 +#: ../src/ephy-main.c:90 msgid "Start a private instance" msgstr "ابدأ نموذج خاص" -#: ../src/ephy-main.c:88 +#: ../src/ephy-main.c:92 msgid "Profile directory to use in the private instance" msgstr "الدليل المستعمل في النموذج الخاص" -#: ../src/ephy-main.c:88 +#: ../src/ephy-main.c:92 msgid "DIR" msgstr "دليل" -#: ../src/ephy-main.c:90 +#: ../src/ephy-main.c:94 msgid "URL …" msgstr "مسار..." -#: ../src/ephy-main.c:405 +#: ../src/ephy-main.c:409 msgid "Could not start GNOME Web Browser" msgstr "تعذّر بدأ متصفح وِب جنوم" -#: ../src/ephy-main.c:408 +#: ../src/ephy-main.c:412 #, c-format msgid "" "Startup failed because of the following error:\n" @@ -3492,7 +3492,7 @@ msgstr "" "فشل بدأ التشغيل للخطأ التالي:\n" "%s" -#: ../src/ephy-main.c:514 +#: ../src/ephy-main.c:518 msgid "GNOME Web Browser options" msgstr "خيارات متصفّح وِب جنوم" @@ -4295,55 +4295,55 @@ msgstr "" "<small><i><b>ملاحظة:</b> لا يمكن الاسترجاع بعد هذه العملية. ستمحى البيانات " "نهائيا.</i></small>" -#: ../src/pdm-dialog.c:592 +#: ../src/pdm-dialog.c:595 msgid "Cookie Properties" msgstr "خصائص السكاكر" -#: ../src/pdm-dialog.c:609 +#: ../src/pdm-dialog.c:612 msgid "Content:" msgstr "المحتويات:" -#: ../src/pdm-dialog.c:625 +#: ../src/pdm-dialog.c:628 msgid "Path:" msgstr "المسار:" -#: ../src/pdm-dialog.c:641 +#: ../src/pdm-dialog.c:644 msgid "Send for:" msgstr "أرسل إلى:" -#: ../src/pdm-dialog.c:650 +#: ../src/pdm-dialog.c:653 msgid "Encrypted connections only" msgstr "الاتّصالات المعمّاة فقط" -#: ../src/pdm-dialog.c:650 +#: ../src/pdm-dialog.c:653 msgid "Any type of connection" msgstr "أيّ أنواع الاتّصالات" -#: ../src/pdm-dialog.c:656 +#: ../src/pdm-dialog.c:659 msgid "Expires:" msgstr "ينقضي:" -#: ../src/pdm-dialog.c:667 +#: ../src/pdm-dialog.c:670 msgid "End of current session" msgstr "نهاية الجلسة الحالية" -#: ../src/pdm-dialog.c:801 +#: ../src/pdm-dialog.c:804 msgid "Domain" msgstr "النطاق" -#: ../src/pdm-dialog.c:813 +#: ../src/pdm-dialog.c:816 msgid "Name" msgstr "الاسم" -#: ../src/pdm-dialog.c:1212 +#: ../src/pdm-dialog.c:1215 msgid "Host" msgstr "مستضيف" -#: ../src/pdm-dialog.c:1224 +#: ../src/pdm-dialog.c:1227 msgid "User Name" msgstr "اسم المستخدم" -#: ../src/pdm-dialog.c:1236 +#: ../src/pdm-dialog.c:1239 msgid "User Password" msgstr "كلمة سر المستخدم" |