aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorClytie Siddall <clyties@src.gnome.org>2006-02-11 15:09:31 +0800
committerClytie Siddall <clyties@src.gnome.org>2006-02-11 15:09:31 +0800
commitd1f35c145b1f5aaea045cb533d821e5742368503 (patch)
tree2fb6bf0aaba9fa9b2ad9b40e42821e8eaf852549 /po/vi.po
parent03912c1ba0c399dad33199227259f258ac094d06 (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-d1f35c145b1f5aaea045cb533d821e5742368503.tar
gsoc2013-epiphany-d1f35c145b1f5aaea045cb533d821e5742368503.tar.gz
gsoc2013-epiphany-d1f35c145b1f5aaea045cb533d821e5742368503.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-d1f35c145b1f5aaea045cb533d821e5742368503.tar.lz
gsoc2013-epiphany-d1f35c145b1f5aaea045cb533d821e5742368503.tar.xz
gsoc2013-epiphany-d1f35c145b1f5aaea045cb533d821e5742368503.tar.zst
gsoc2013-epiphany-d1f35c145b1f5aaea045cb533d821e5742368503.zip
vi.po: Updated Vietnamese translation.
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po203
1 files changed, 106 insertions, 97 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 10ea236d3..a0ab43e61 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
""
msgstr "Project-Id-Version: Epiphany Gnome HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-06 14:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-08 21:11+1030\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-11 05:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-11 17:37+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -131,8 +131,8 @@ msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Bộ Duyệt Mạng Epiphany"
#.sets the name to appear in the window list applet when grouping windows
-#:../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:499
-#:../src/ephy-main.c:550 ../src/ephy-main.c:575
+#:../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:482
+#:../src/ephy-main.c:533 ../src/ephy-main.c:606
msgid "Web Browser"
msgstr "Bộ duyệt Mạng"
@@ -819,7 +819,7 @@ msgid "%d download"
msgid_plural "%d downloads"
msgstr[0] "%d tập tin tải về"
-#:../embed/downloader-view.c:657 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:863
+#:../embed/downloader-view.c:657 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:965
msgid "File"
msgstr "Tập tin"
@@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr "Trang « %s » trong thanh này chưa tải đầy đủ khi trình duy
#:../embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:364
#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:245
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1111 ../src/ephy-session.c:1314
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1168 ../src/ephy-session.c:1314
msgid "Untitled"
msgstr "Không tên"
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgid "_Password:"
msgstr "_Mật khẩu:"
#:../embed/mozilla/FilePicker.cpp:153 ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:451
-#:../lib/ephy-file-chooser.c:371 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:646
+#:../lib/ephy-file-chooser.c:371 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:748
msgid "All files"
msgstr "Mọi tập tin"
@@ -2224,8 +2224,8 @@ msgstr "Cửa sổ bất lên"
msgid "History"
msgstr "Lược sử"
-#:../lib/ephy-stock-icons.c:57 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:777
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1596
+#:../lib/ephy-stock-icons.c:57 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:879
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1721
#:../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:404 ../src/ephy-window.c:1294
msgid "Bookmarks"
msgstr "Đánh dấu"
@@ -2306,7 +2306,7 @@ msgstr "Bộ cầm phít tập tin .desktop Epiphany"
msgid "This plugin handles “.desktop” files containing web links."
msgstr "Bộ cầm phít này quản lý tập tin « .desktop » chứa liên kết Mạng."
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:290
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:263
#,c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
@@ -2349,265 +2349,273 @@ msgstr "Đị_a chỉ:"
msgid "T_opics:"
msgstr "C_hủ đề:"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:95
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:97
msgid "Mozilla (HTML)"
msgstr "Mozilla (HTML)"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:96
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:98
msgid "Epiphany (RDF)"
msgstr "Epiphany (RDF)"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:146
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:150
msgid "Remove from this topic"
msgstr "Loại bỏ ra chủ đề này"
#.Toplevel
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
#:../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:115
msgid "_File"
msgstr "_Tập tin"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
#:../src/ephy-history-window.c:164 ../src/ephy-window.c:116
msgid "_Edit"
msgstr "_Hiệu chỉnh"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181
#:../src/ephy-history-window.c:165 ../src/ephy-window.c:117
msgid "_View"
msgstr "_Xem"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182
#:../src/ephy-history-window.c:166 ../src/ephy-window.c:122
msgid "_Help"
msgstr "Trợ _giúp"
#.File Menu
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186
msgid "_New Topic"
msgstr "Chủ đề _mới"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187
msgid "Create a new topic"
msgstr "Tạo chủ đề mới"
#.FIXME ngettext
#.File Menu
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1220
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1338
#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:314 ../src/ephy-history-window.c:170
#:../src/ephy-history-window.c:696
msgid "Open in New _Window"
msgid_plural "Open in New _Windows"
msgstr[0] "Mở trong _cửa sổ mới"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
msgid "Open the selected bookmark in a new window"
msgstr "Mở đánh dấu được chọn trong cửa sổ mới"
#.FIXME ngettext
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1223
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1341
#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:302 ../src/ephy-history-window.c:173
#:../src/ephy-history-window.c:699
msgid "Open in New _Tab"
msgid_plural "Open in New _Tabs"
msgstr[0] "Mở trong _thanh mới"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
msgstr "Mở đánh dấu được chọn trong thanh mới"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195
msgid "_Rename..."
msgstr "Đổi _tên..."
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
msgid "Rename the selected bookmark or topic"
msgstr "Đổi tên đánh dấu hoặc chủ đề được chọn"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
#:../src/ephy-history-window.c:176
msgid "_Delete"
msgstr "_Xóa bỏ"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198
msgid "Delete the selected bookmark or topic"
msgstr "Xóa bỏ đánh dấu hoặc chủ đề được chọn"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
msgid "_Properties"
msgstr "_Thuộc tính"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
msgstr "Xem/sửa đổi thuộc tính của đánh dấu được chọn"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203
msgid "_Import Bookmarks..."
msgstr "_Nập đánh dấu..."
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204
msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
msgstr "Nhập đánh dấu từ trình duyệt khác hay từ tập tin đánh dấu"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206
msgid "_Export Bookmarks..."
msgstr "_Xuất đánh dấu..."
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207
msgid "Export bookmarks to a file"
msgstr "Xuất đánh dấu vào tập tin"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209
#:../src/ephy-history-window.c:182 ../src/ephy-window.c:153
msgid "_Close"
msgstr "_Đóng"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210
msgid "Close the bookmarks window"
msgstr "Đóng cửa sổ đánh dấu"
#.Edit Menu
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214
#:../src/ephy-history-window.c:187 ../src/ephy-window.c:165
msgid "Cu_t"
msgstr "Cắ_t"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215
#:../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:166
msgid "Cut the selection"
msgstr "Cắt phần được chọn"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1233
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:217
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1351
#:../src/ephy-history-window.c:190 ../src/ephy-history-window.c:709
#:../src/ephy-window.c:168
msgid "_Copy"
msgstr "Sao _chép"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:218
#:../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:169
msgid "Copy the selection"
msgstr "Sao chép phần đã chọn"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220
#:../src/ephy-history-window.c:193 ../src/ephy-window.c:171
msgid "_Paste"
msgstr "_Dán"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:217
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:221
#:../src/ephy-history-window.c:194
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Dán khay"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:223
#:../src/ephy-history-window.c:196 ../src/ephy-window.c:174
msgid "Select _All"
msgstr "Chọn _Tất cả"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:224
msgid "Select all bookmarks or text"
msgstr "Chọn mọi đánh dấu hoặc văn bản"
#.Help Menu
#.Help menu
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:224
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:228
#:../src/ephy-history-window.c:204 ../src/ephy-window.c:265
msgid "_Contents"
msgstr "_Nội dung"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:225
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:229
msgid "Display bookmarks help"
msgstr "Hiển thị trợ giúp đánh dấu"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:227
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:231
#:../src/ephy-history-window.c:207 ../src/ephy-window.c:268
msgid "_About"
msgstr "_Giới thiệu"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:228
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:232
#:../src/ephy-history-window.c:208 ../src/ephy-window.c:269
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "Hiển thị công lao người tạo trình duyệt"
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:237
+msgid "_Show on Toolbar"
+msgstr "_Hiện trên Thanh Công cụ"
+
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:238
+msgid "Show the selected bookmark on a toolbar"
+msgstr "Hiển thị đánh dấu được chọn trong một thanh công cụ nào đó"
+
#.View Menu
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:241
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:251
#:../src/ephy-history-window.c:222
msgid "_Title"
msgstr "T_iêu đề"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:242
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:252
#:../src/ephy-history-window.c:223
msgid "Show only the title column"
msgstr "Chỉ hiển thị cột tiêu đề"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:243
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:253
#:../src/ephy-history-window.c:226
msgid "T_itle and Address"
msgstr "Tiêu đề và địa chỉ"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:244
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:254
#:../src/ephy-history-window.c:227
msgid "Show both the title and address columns"
msgstr "Hiển thị cả các cột tiêu đề và địa chỉ"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:285
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:295
msgid "Type a topic"
msgstr "Gõ chủ đề"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:403
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:413
#,c-format
msgid "Delete topic “%s”?"
msgstr "Xóa bỏ chủ đề « %s » chứ?"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:406
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:416
msgid "Delete this topic?"
msgstr "Xóa bỏ chủ đề này chứ?"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:408
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:418
msgid ""
"Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, "
"unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
msgstr "Khi xóa bỏ chủ đề này thì tất cả đánh dấu của nó sẽ không có loại, trừ khi "
"cũng của chủ đề khác. Sẽ không xóa bỏ đánh dấu ấy, sẽ chỉ xóa bỏ chủ đề."
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:411
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:421
msgid "_Delete Topic"
msgstr "_Xóa bỏ chủ đề"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:509
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:611
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:513
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:517
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:615
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:619
msgid "Firebird"
msgstr "Firebird"
#.Translators: The %s is the name of a Mozilla profile.
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:522
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:624
#,c-format
msgid "Mozilla “%s” profile"
msgstr "Hồ sơ Mozilla « %s »"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:526
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:628
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:530
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:632
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:559
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:661
msgid "Import failed"
msgstr "Không nạp được"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:561
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:663
msgid "Import Failed"
msgstr "Không nạp được"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:564
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:666
#,c-format
msgid ""
"The bookmarks from “%s” could not be imported because the file is corrupted "
@@ -2615,63 +2623,63 @@ msgid ""
msgstr "Không thể nạp những đánh dấu từ « %s » vì tập tin bị hỏng hoặc có kiểu chưa "
"được hỗ trợ."
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:627
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:729
msgid "Import bookmarks from file"
msgstr "Nập đánh dấu từ tập tin"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:634
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:736
msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
msgstr "Đánh dấu loại Firefox/Mozilla"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:638
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:740
msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
msgstr "Đánh dấu loại Galeon/Konqueror"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:642
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:744
msgid "Epiphany bookmarks"
msgstr "Đánh dấu Epiphany"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:765
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:867
msgid "Export Bookmarks"
msgstr "Xuất đánh dấu"
#.Make a format selection combo & label
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:780
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:882
msgid "File format:"
msgstr "Khuôn dạng tập tin"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:823
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:925
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "Nập đánh dấu"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:829
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:931
msgid "I_mport"
msgstr "_Nập"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:843
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:945
msgid "Import bookmarks from:"
msgstr "_Nập đánh dấu từ:"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1229
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1347
#:../src/ephy-history-window.c:705
msgid "_Copy Address"
msgstr "_Sao chép địa chỉ"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1463
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1588
#:../src/ephy-history-window.c:1021
msgid "_Search:"
msgstr "_Tìm kiếm:"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1658
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1785
msgid "Topics"
msgstr "Chủ đề"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1728
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1855
#:../src/ephy-history-window.c:1304
msgid "Title"
msgstr "Tiêu đề"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1734
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1861
#:../src/ephy-history-window.c:1310
msgid "Address"
msgstr "Địa chỉ"
@@ -2737,7 +2745,7 @@ msgstr "_Cập nhật"
msgid "Update Bookmark?"
msgstr "Cập nhật đánh dấu chứ?"
-#:../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:318
+#:../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:321
msgid "Quick Bookmark"
msgstr "Đánh dấu nhânh"
@@ -2758,19 +2766,20 @@ msgstr "Mở đánh dấu này trong thanh mới"
msgid "Open this bookmark in a new window"
msgstr "Mở đánh dấu này trong cửa sổ mới"
-#:../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:65
+#.FIXME !!!!
+#:../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:77
msgid "Open in New _Tabs"
msgstr "Mở trong _thanh mới"
-#:../src/bookmarks/ephy-related-action.c:163
+#:../src/bookmarks/ephy-related-action.c:176
msgid "Related"
msgstr "Liên quan"
-#:../src/bookmarks/ephy-topic-factory-action.c:317
+#:../src/bookmarks/ephy-topic-factory-action.c:320
msgid "Quick Topic"
msgstr "Chủ đề nhanh"
-#:../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:358
+#:../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:359
#,c-format
msgid "Create topic “%s”"
msgstr "Tạo chủ đề « %s »"
@@ -2947,11 +2956,11 @@ msgstr "Thêm đánh dấu"
msgid "URL"
msgstr "Địa chỉ Mạng"
-#:../src/ephy-main.c:434
+#:../src/ephy-main.c:417
msgid "Could not start GNOME Web Browser"
msgstr "Không thể khởi chạy Bộ duyệt Mạng Gnome"
-#:../src/ephy-main.c:437
+#:../src/ephy-main.c:420
#,c-format
msgid ""
"Startup failed because of the following error:\n"
@@ -2959,11 +2968,11 @@ msgid ""
msgstr "Việc khởi chạy thất bại vì lỗi theo đây:\n"
"%s"
-#:../src/ephy-main.c:477 ../src/ephy-main.c:479 ../src/window-commands.c:760
+#:../src/ephy-main.c:460 ../src/ephy-main.c:462 ../src/window-commands.c:760
msgid "GNOME Web Browser"
msgstr "Bộ duyệt Mạng Gnome"
-#:../src/ephy-main.c:480
+#:../src/ephy-main.c:463
msgid "GNOME Web Browser options"
msgstr "Tùy chọn của Bộ duyệt Mạng Gnome"
@@ -3046,31 +3055,31 @@ msgstr "Mũ"
msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit"
msgstr "Trong chế độ chọn bàn phím, nhấn F7 để thoát"
-#:../src/ephy-tab.c:481 ../src/ephy-tab.c:2266 ../src/ephy-tab.c:2301
+#:../src/ephy-tab.c:481 ../src/ephy-tab.c:2269 ../src/ephy-tab.c:2304
msgid "Blank page"
msgstr "Trang trắng"
#.translators: %s here is the address of the web page
-#:../src/ephy-tab.c:916 ../src/ephy-tab.c:1667
+#:../src/ephy-tab.c:919 ../src/ephy-tab.c:1670
#,c-format
msgid "Loading “%s”..."
msgstr "Đang tải « %s »..."
-#:../src/ephy-tab.c:920
+#:../src/ephy-tab.c:923
msgid "Loading..."
msgstr "Đang tải..."
-#:../src/ephy-tab.c:1651
+#:../src/ephy-tab.c:1654
#,c-format
msgid "Redirecting to “%s”..."
msgstr "Đang chuyển hướng tới « %s » ..."
-#:../src/ephy-tab.c:1655
+#:../src/ephy-tab.c:1658
#,c-format
msgid "Transferring data from “%s”..."
msgstr "Đang truyền dữ liệu từ « %s » ..."
-#:../src/ephy-tab.c:1659
+#:../src/ephy-tab.c:1662
#,c-format
msgid "Waiting for authorization from “%s”..."
msgstr "Đang đợi xác thực từ « %s » ..."