diff options
author | Clytie Siddall <clyties@src.gnome.org> | 2006-02-11 15:09:31 +0800 |
---|---|---|
committer | Clytie Siddall <clyties@src.gnome.org> | 2006-02-11 15:09:31 +0800 |
commit | d1f35c145b1f5aaea045cb533d821e5742368503 (patch) | |
tree | 2fb6bf0aaba9fa9b2ad9b40e42821e8eaf852549 /po/vi.po | |
parent | 03912c1ba0c399dad33199227259f258ac094d06 (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-d1f35c145b1f5aaea045cb533d821e5742368503.tar gsoc2013-epiphany-d1f35c145b1f5aaea045cb533d821e5742368503.tar.gz gsoc2013-epiphany-d1f35c145b1f5aaea045cb533d821e5742368503.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-d1f35c145b1f5aaea045cb533d821e5742368503.tar.lz gsoc2013-epiphany-d1f35c145b1f5aaea045cb533d821e5742368503.tar.xz gsoc2013-epiphany-d1f35c145b1f5aaea045cb533d821e5742368503.tar.zst gsoc2013-epiphany-d1f35c145b1f5aaea045cb533d821e5742368503.zip |
vi.po: Updated Vietnamese translation.
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 203 |
1 files changed, 106 insertions, 97 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" "" msgstr "Project-Id-Version: Epiphany Gnome HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-06 14:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-08 21:11+1030\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-11 05:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-11 17:37+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -131,8 +131,8 @@ msgid "Epiphany Web Browser" msgstr "Bộ Duyệt Mạng Epiphany" #.sets the name to appear in the window list applet when grouping windows -#:../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:499 -#:../src/ephy-main.c:550 ../src/ephy-main.c:575 +#:../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:482 +#:../src/ephy-main.c:533 ../src/ephy-main.c:606 msgid "Web Browser" msgstr "Bộ duyệt Mạng" @@ -819,7 +819,7 @@ msgid "%d download" msgid_plural "%d downloads" msgstr[0] "%d tập tin tải về" -#:../embed/downloader-view.c:657 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:863 +#:../embed/downloader-view.c:657 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:965 msgid "File" msgstr "Tập tin" @@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr "Trang « %s » trong thanh này chưa tải đầy đủ khi trình duy #:../embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:364 #:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:245 -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1111 ../src/ephy-session.c:1314 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1168 ../src/ephy-session.c:1314 msgid "Untitled" msgstr "Không tên" @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgid "_Password:" msgstr "_Mật khẩu:" #:../embed/mozilla/FilePicker.cpp:153 ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:451 -#:../lib/ephy-file-chooser.c:371 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:646 +#:../lib/ephy-file-chooser.c:371 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:748 msgid "All files" msgstr "Mọi tập tin" @@ -2224,8 +2224,8 @@ msgstr "Cửa sổ bất lên" msgid "History" msgstr "Lược sử" -#:../lib/ephy-stock-icons.c:57 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:777 -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1596 +#:../lib/ephy-stock-icons.c:57 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:879 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1721 #:../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:404 ../src/ephy-window.c:1294 msgid "Bookmarks" msgstr "Đánh dấu" @@ -2306,7 +2306,7 @@ msgstr "Bộ cầm phít tập tin .desktop Epiphany" msgid "This plugin handles “.desktop” files containing web links." msgstr "Bộ cầm phít này quản lý tập tin « .desktop » chứa liên kết Mạng." -#:../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:290 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:263 #,c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" @@ -2349,265 +2349,273 @@ msgstr "Đị_a chỉ:" msgid "T_opics:" msgstr "C_hủ đề:" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:95 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:97 msgid "Mozilla (HTML)" msgstr "Mozilla (HTML)" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:96 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:98 msgid "Epiphany (RDF)" msgstr "Epiphany (RDF)" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:146 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:150 msgid "Remove from this topic" msgstr "Loại bỏ ra chủ đề này" #.Toplevel -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 #:../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:115 msgid "_File" msgstr "_Tập tin" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180 #:../src/ephy-history-window.c:164 ../src/ephy-window.c:116 msgid "_Edit" msgstr "_Hiệu chỉnh" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181 #:../src/ephy-history-window.c:165 ../src/ephy-window.c:117 msgid "_View" msgstr "_Xem" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182 #:../src/ephy-history-window.c:166 ../src/ephy-window.c:122 msgid "_Help" msgstr "Trợ _giúp" #.File Menu -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186 msgid "_New Topic" msgstr "Chủ đề _mới" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 msgid "Create a new topic" msgstr "Tạo chủ đề mới" #.FIXME ngettext #.File Menu -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185 -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1220 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1338 #:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:314 ../src/ephy-history-window.c:170 #:../src/ephy-history-window.c:696 msgid "Open in New _Window" msgid_plural "Open in New _Windows" msgstr[0] "Mở trong _cửa sổ mới" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190 msgid "Open the selected bookmark in a new window" msgstr "Mở đánh dấu được chọn trong cửa sổ mới" #.FIXME ngettext -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1223 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1341 #:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:302 ../src/ephy-history-window.c:173 #:../src/ephy-history-window.c:699 msgid "Open in New _Tab" msgid_plural "Open in New _Tabs" msgstr[0] "Mở trong _thanh mới" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 msgid "Open the selected bookmark in a new tab" msgstr "Mở đánh dấu được chọn trong thanh mới" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195 msgid "_Rename..." msgstr "Đổi _tên..." -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 msgid "Rename the selected bookmark or topic" msgstr "Đổi tên đánh dấu hoặc chủ đề được chọn" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197 #:../src/ephy-history-window.c:176 msgid "_Delete" msgstr "_Xóa bỏ" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198 msgid "Delete the selected bookmark or topic" msgstr "Xóa bỏ đánh dấu hoặc chủ đề được chọn" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200 msgid "_Properties" msgstr "_Thuộc tính" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 msgid "View or modify the properties of the selected bookmark" msgstr "Xem/sửa đổi thuộc tính của đánh dấu được chọn" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203 msgid "_Import Bookmarks..." msgstr "_Nập đánh dấu..." -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file" msgstr "Nhập đánh dấu từ trình duyệt khác hay từ tập tin đánh dấu" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206 msgid "_Export Bookmarks..." msgstr "_Xuất đánh dấu..." -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 msgid "Export bookmarks to a file" msgstr "Xuất đánh dấu vào tập tin" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209 #:../src/ephy-history-window.c:182 ../src/ephy-window.c:153 msgid "_Close" msgstr "_Đóng" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 msgid "Close the bookmarks window" msgstr "Đóng cửa sổ đánh dấu" #.Edit Menu -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214 #:../src/ephy-history-window.c:187 ../src/ephy-window.c:165 msgid "Cu_t" msgstr "Cắ_t" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215 #:../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:166 msgid "Cut the selection" msgstr "Cắt phần được chọn" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213 -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1233 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:217 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1351 #:../src/ephy-history-window.c:190 ../src/ephy-history-window.c:709 #:../src/ephy-window.c:168 msgid "_Copy" msgstr "Sao _chép" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:218 #:../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:169 msgid "Copy the selection" msgstr "Sao chép phần đã chọn" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220 #:../src/ephy-history-window.c:193 ../src/ephy-window.c:171 msgid "_Paste" msgstr "_Dán" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:217 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:221 #:../src/ephy-history-window.c:194 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Dán khay" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:223 #:../src/ephy-history-window.c:196 ../src/ephy-window.c:174 msgid "Select _All" msgstr "Chọn _Tất cả" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:224 msgid "Select all bookmarks or text" msgstr "Chọn mọi đánh dấu hoặc văn bản" #.Help Menu #.Help menu -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:224 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:228 #:../src/ephy-history-window.c:204 ../src/ephy-window.c:265 msgid "_Contents" msgstr "_Nội dung" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:225 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:229 msgid "Display bookmarks help" msgstr "Hiển thị trợ giúp đánh dấu" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:227 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:231 #:../src/ephy-history-window.c:207 ../src/ephy-window.c:268 msgid "_About" msgstr "_Giới thiệu" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:228 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:232 #:../src/ephy-history-window.c:208 ../src/ephy-window.c:269 msgid "Display credits for the web browser creators" msgstr "Hiển thị công lao người tạo trình duyệt" +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:237 +msgid "_Show on Toolbar" +msgstr "_Hiện trên Thanh Công cụ" + +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:238 +msgid "Show the selected bookmark on a toolbar" +msgstr "Hiển thị đánh dấu được chọn trong một thanh công cụ nào đó" + #.View Menu -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:241 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:251 #:../src/ephy-history-window.c:222 msgid "_Title" msgstr "T_iêu đề" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:242 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:252 #:../src/ephy-history-window.c:223 msgid "Show only the title column" msgstr "Chỉ hiển thị cột tiêu đề" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:243 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:253 #:../src/ephy-history-window.c:226 msgid "T_itle and Address" msgstr "Tiêu đề và địa chỉ" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:244 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:254 #:../src/ephy-history-window.c:227 msgid "Show both the title and address columns" msgstr "Hiển thị cả các cột tiêu đề và địa chỉ" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:285 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:295 msgid "Type a topic" msgstr "Gõ chủ đề" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:403 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:413 #,c-format msgid "Delete topic “%s”?" msgstr "Xóa bỏ chủ đề « %s » chứ?" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:406 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:416 msgid "Delete this topic?" msgstr "Xóa bỏ chủ đề này chứ?" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:408 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:418 msgid "" "Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, " "unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted." msgstr "Khi xóa bỏ chủ đề này thì tất cả đánh dấu của nó sẽ không có loại, trừ khi " "cũng của chủ đề khác. Sẽ không xóa bỏ đánh dấu ấy, sẽ chỉ xóa bỏ chủ đề." -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:411 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:421 msgid "_Delete Topic" msgstr "_Xóa bỏ chủ đề" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:509 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:611 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:513 -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:517 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:615 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:619 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" #.Translators: The %s is the name of a Mozilla profile. -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:522 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:624 #,c-format msgid "Mozilla “%s” profile" msgstr "Hồ sơ Mozilla « %s »" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:526 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:628 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:530 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:632 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:559 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:661 msgid "Import failed" msgstr "Không nạp được" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:561 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:663 msgid "Import Failed" msgstr "Không nạp được" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:564 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:666 #,c-format msgid "" "The bookmarks from “%s” could not be imported because the file is corrupted " @@ -2615,63 +2623,63 @@ msgid "" msgstr "Không thể nạp những đánh dấu từ « %s » vì tập tin bị hỏng hoặc có kiểu chưa " "được hỗ trợ." -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:627 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:729 msgid "Import bookmarks from file" msgstr "Nập đánh dấu từ tập tin" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:634 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:736 msgid "Firefox/Mozilla bookmarks" msgstr "Đánh dấu loại Firefox/Mozilla" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:638 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:740 msgid "Galeon/Konqueror bookmarks" msgstr "Đánh dấu loại Galeon/Konqueror" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:642 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:744 msgid "Epiphany bookmarks" msgstr "Đánh dấu Epiphany" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:765 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:867 msgid "Export Bookmarks" msgstr "Xuất đánh dấu" #.Make a format selection combo & label -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:780 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:882 msgid "File format:" msgstr "Khuôn dạng tập tin" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:823 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:925 msgid "Import Bookmarks" msgstr "Nập đánh dấu" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:829 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:931 msgid "I_mport" msgstr "_Nập" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:843 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:945 msgid "Import bookmarks from:" msgstr "_Nập đánh dấu từ:" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1229 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1347 #:../src/ephy-history-window.c:705 msgid "_Copy Address" msgstr "_Sao chép địa chỉ" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1463 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1588 #:../src/ephy-history-window.c:1021 msgid "_Search:" msgstr "_Tìm kiếm:" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1658 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1785 msgid "Topics" msgstr "Chủ đề" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1728 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1855 #:../src/ephy-history-window.c:1304 msgid "Title" msgstr "Tiêu đề" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1734 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1861 #:../src/ephy-history-window.c:1310 msgid "Address" msgstr "Địa chỉ" @@ -2737,7 +2745,7 @@ msgstr "_Cập nhật" msgid "Update Bookmark?" msgstr "Cập nhật đánh dấu chứ?" -#:../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:318 +#:../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:321 msgid "Quick Bookmark" msgstr "Đánh dấu nhânh" @@ -2758,19 +2766,20 @@ msgstr "Mở đánh dấu này trong thanh mới" msgid "Open this bookmark in a new window" msgstr "Mở đánh dấu này trong cửa sổ mới" -#:../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:65 +#.FIXME !!!! +#:../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:77 msgid "Open in New _Tabs" msgstr "Mở trong _thanh mới" -#:../src/bookmarks/ephy-related-action.c:163 +#:../src/bookmarks/ephy-related-action.c:176 msgid "Related" msgstr "Liên quan" -#:../src/bookmarks/ephy-topic-factory-action.c:317 +#:../src/bookmarks/ephy-topic-factory-action.c:320 msgid "Quick Topic" msgstr "Chủ đề nhanh" -#:../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:358 +#:../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:359 #,c-format msgid "Create topic “%s”" msgstr "Tạo chủ đề « %s »" @@ -2947,11 +2956,11 @@ msgstr "Thêm đánh dấu" msgid "URL" msgstr "Địa chỉ Mạng" -#:../src/ephy-main.c:434 +#:../src/ephy-main.c:417 msgid "Could not start GNOME Web Browser" msgstr "Không thể khởi chạy Bộ duyệt Mạng Gnome" -#:../src/ephy-main.c:437 +#:../src/ephy-main.c:420 #,c-format msgid "" "Startup failed because of the following error:\n" @@ -2959,11 +2968,11 @@ msgid "" msgstr "Việc khởi chạy thất bại vì lỗi theo đây:\n" "%s" -#:../src/ephy-main.c:477 ../src/ephy-main.c:479 ../src/window-commands.c:760 +#:../src/ephy-main.c:460 ../src/ephy-main.c:462 ../src/window-commands.c:760 msgid "GNOME Web Browser" msgstr "Bộ duyệt Mạng Gnome" -#:../src/ephy-main.c:480 +#:../src/ephy-main.c:463 msgid "GNOME Web Browser options" msgstr "Tùy chọn của Bộ duyệt Mạng Gnome" @@ -3046,31 +3055,31 @@ msgstr "Mũ" msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit" msgstr "Trong chế độ chọn bàn phím, nhấn F7 để thoát" -#:../src/ephy-tab.c:481 ../src/ephy-tab.c:2266 ../src/ephy-tab.c:2301 +#:../src/ephy-tab.c:481 ../src/ephy-tab.c:2269 ../src/ephy-tab.c:2304 msgid "Blank page" msgstr "Trang trắng" #.translators: %s here is the address of the web page -#:../src/ephy-tab.c:916 ../src/ephy-tab.c:1667 +#:../src/ephy-tab.c:919 ../src/ephy-tab.c:1670 #,c-format msgid "Loading “%s”..." msgstr "Đang tải « %s »..." -#:../src/ephy-tab.c:920 +#:../src/ephy-tab.c:923 msgid "Loading..." msgstr "Đang tải..." -#:../src/ephy-tab.c:1651 +#:../src/ephy-tab.c:1654 #,c-format msgid "Redirecting to “%s”..." msgstr "Đang chuyển hướng tới « %s » ..." -#:../src/ephy-tab.c:1655 +#:../src/ephy-tab.c:1658 #,c-format msgid "Transferring data from “%s”..." msgstr "Đang truyền dữ liệu từ « %s » ..." -#:../src/ephy-tab.c:1659 +#:../src/ephy-tab.c:1662 #,c-format msgid "Waiting for authorization from “%s”..." msgstr "Đang đợi xác thực từ « %s » ..." |